Adaptação transcultural do Stroke Upper Limb Capacity Scale (SULCS): um instrumento de avaliação da capacidade manual em indivíduos com hemiparesia

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Iza Faria-Fortini
Data de Publicação: 2019
Outros Autores: Ciomara Maria Pérez Nunes, Gabriela Dos Santos Bretas, Aline Alvim Scianni, Christina Danielli Coelho de Morais Faria, Luci Fuscaldi Teixeira-Salmela
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFMG
Texto Completo: https://doi.org/10.11606/issn.2317-0190.v26i4a169453
http://hdl.handle.net/1843/40801
http://orcid.org/0000-0002-0104-1547
http://orcid.org/0000-0003-4786-6840
https://orcid.org/0000-0001-5208-0645
https://orcid.org/0000-0002-5968-2195
https://orcid.org/0000-0001-9784-9729
https://orcid.org/0000-0001-8358-8636
Resumo: Após a ocorrência do Acidente Vascular Encefálico (AVE), é comum a presença de deficiências residuais, com potencial impacto na utilização dos membros superiores (MMSS) na realização de atividades cotidianas, consideradas essenciais para uma vida independente. O Stroke Upper Limb Capacity Scale (SULCS) avalia a função proximal e distal dos membros superiores de indivíduos pós-AVE por meio de 10 itens, hierarquicamente ordenados, que representam tarefas significativas relacionadas às atividades diárias realizadas em ambiente domiciliar. Objetivo:Adaptar transculturalmente o SULCS para uso no Brasil. Método:O processo de adaptação transcultural foi realizado em cinco estágios,seguindo procedimentos padronizados: tradução inicial, síntese das traduções, retrotradução, comitê de especialistas e aplicação da versão pré-final em 15 indivíduos pós-AVE. Resultados:As versões original e retrotraduzida apresentaram adequada equivalência semântica. O comitê de especialistas adequou a descrição dos itens às regras gramaticais da língua portuguesa. Em um item da escala, foi acrescentada observação sobre a forma de realização da tarefa, para equivalência experimental, e realizada adaptação do material de teste em três itens, para equivalência cultural. Não foram observadas dificuldades de compreensão dos itens no teste da versão pré-final. Conclusão:OSULCS-Brasil apresentou adequadas equivalências semântica, idiomática, cultural e experimental. Os resultados desse estudo viabilizam o uso do SULCS-Brasil como uma ferramenta para avaliação da capacidade dos membros superiores de indivíduos pós-AVE. Estudos futuros são necessários para continuidade do processo de validação da escala, a partir da investigação de outras propriedades de medida, tais como validade de construto e confiabilidade.
id UFMG_34ff9b8ddb5772099dd06852fe215a4a
oai_identifier_str oai:repositorio.ufmg.br:1843/40801
network_acronym_str UFMG
network_name_str Repositório Institucional da UFMG
repository_id_str
spelling 2022-04-05T18:58:36Z2022-04-05T18:58:36Z2019264192198https://doi.org/10.11606/issn.2317-0190.v26i4a1694532317-0190http://hdl.handle.net/1843/40801http://orcid.org/0000-0002-0104-1547http://orcid.org/0000-0003-4786-6840https://orcid.org/0000-0001-5208-0645https://orcid.org/0000-0002-5968-2195https://orcid.org/0000-0001-9784-9729https://orcid.org/0000-0001-8358-8636Após a ocorrência do Acidente Vascular Encefálico (AVE), é comum a presença de deficiências residuais, com potencial impacto na utilização dos membros superiores (MMSS) na realização de atividades cotidianas, consideradas essenciais para uma vida independente. O Stroke Upper Limb Capacity Scale (SULCS) avalia a função proximal e distal dos membros superiores de indivíduos pós-AVE por meio de 10 itens, hierarquicamente ordenados, que representam tarefas significativas relacionadas às atividades diárias realizadas em ambiente domiciliar. Objetivo:Adaptar transculturalmente o SULCS para uso no Brasil. Método:O processo de adaptação transcultural foi realizado em cinco estágios,seguindo procedimentos padronizados: tradução inicial, síntese das traduções, retrotradução, comitê de especialistas e aplicação da versão pré-final em 15 indivíduos pós-AVE. Resultados:As versões original e retrotraduzida apresentaram adequada equivalência semântica. O comitê de especialistas adequou a descrição dos itens às regras gramaticais da língua portuguesa. Em um item da escala, foi acrescentada observação sobre a forma de realização da tarefa, para equivalência experimental, e realizada adaptação do material de teste em três itens, para equivalência cultural. Não foram observadas dificuldades de compreensão dos itens no teste da versão pré-final. Conclusão:OSULCS-Brasil apresentou adequadas equivalências semântica, idiomática, cultural e experimental. Os resultados desse estudo viabilizam o uso do SULCS-Brasil como uma ferramenta para avaliação da capacidade dos membros superiores de indivíduos pós-AVE. Estudos futuros são necessários para continuidade do processo de validação da escala, a partir da investigação de outras propriedades de medida, tais como validade de construto e confiabilidade.After a stroke, the presence of residual impairments has the potential toimpact the use of the upper limbs (UL) in carrying-out daily activities, considered essential for an independent life. The Stroke Upper Limb Capacity Scale (SULCS) assesses the proximal and distal functions of the UL of individuals with stroke. Its 10 items, which are hierarchically ordered, represent relevant tasks related to daily activities carried-out within the home environment. Objective: To cross-culturaly adapt the SULCS for its use in Brazil. Method: The process of cross-cultural adaptation was carried-out in five stages, following standardized procedures: translation, synthesis of translations, back-translation, expert committee evaluation, and testing of the pre-final version in 15 post-stroke individuals. Results: The original and back-translated versions showed adequate semantic equivalence. The expert committee adapted the description of the items to the grammatical rules of the Portuguese-Brazil language. An observation was added in one item of the scale, to better describe the way the task is accomplished, for experimental equivalence. The test material was also adapted in three items of the scale, for cultural equivalence. There were not found any difficulties in understanding the items during the test of the pre-final version. Conclusion: The SULCS-Brazil showed adequate semantic, idiomatic, cultural, and experimental equivalences. The results support the use of the SULCS-Brazil as a tool for the assessement of UL capacity of individuals with stroke. Future studies are necessary for the continuation of the validation process, based upon the investigation of other measurement properties, such as construct validity and reliability.porUniversidade Federal de Minas GeraisUFMGBrasilEEF - DEPARTAMENTO DE FISIOTERAPIAEEF - DEPARTAMENTO DE TERAPIA OCUPACIONALActa Fisiátrica (USP)Acidente Vascular CerebralAtividades cotidianasExtremidade superiorTraduçõesAcidente Vascular CerebralAtividades cotidianasExtremidade superiorTraduçãoAdaptação transcultural do Stroke Upper Limb Capacity Scale (SULCS): um instrumento de avaliação da capacidade manual em indivíduos com hemiparesiaCross-cultural adaptation of the Stroke Upper Limb Capacity Scale (SULCS): an instrument for assessing manual capacity in individuals with hemiparesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articlehttps://www.revistas.usp.br/actafisiatrica/article/view/169453#:~:text=O%20Stroke%20Upper%20Limb%20Capacity,di%C3%A1rias%20realizadas%20em%20ambiente%20domiciliar.Iza Faria-FortiniCiomara Maria Pérez NunesGabriela Dos Santos BretasAline Alvim ScianniChristina Danielli Coelho de Morais FariaLuci Fuscaldi Teixeira-Salmelaapplication/pdfinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFMGinstname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)instacron:UFMGLICENSELicense.txtLicense.txttext/plain; charset=utf-82042https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/40801/1/License.txtfa505098d172de0bc8864fc1287ffe22MD51ORIGINALAdaptacao transcultural do Stroke Upper Limb Capacity Scale SULCS.pdfAdaptacao transcultural do Stroke Upper Limb Capacity Scale SULCS.pdfapplication/pdf3544603https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/40801/2/Adaptacao%20transcultural%20do%20Stroke%20Upper%20Limb%20Capacity%20Scale%20SULCS.pdf3d1d70ca93ffef97e81113f2e0e4d3daMD521843/408012022-04-05 15:58:36.903oai:repositorio.ufmg.br:1843/40801TElDRU7vv71BIERFIERJU1RSSUJVSe+/ve+/vU8gTu+/vU8tRVhDTFVTSVZBIERPIFJFUE9TSVTvv71SSU8gSU5TVElUVUNJT05BTCBEQSBVRk1HCiAKCkNvbSBhIGFwcmVzZW50Ye+/ve+/vW8gZGVzdGEgbGljZW7vv71hLCB2b2Pvv70gKG8gYXV0b3IgKGVzKSBvdSBvIHRpdHVsYXIgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yKSBjb25jZWRlIGFvIFJlcG9zaXTvv71yaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBkYSBVRk1HIChSSS1VRk1HKSBvIGRpcmVpdG8gbu+/vW8gZXhjbHVzaXZvIGUgaXJyZXZvZ++/vXZlbCBkZSByZXByb2R1emlyIGUvb3UgZGlzdHJpYnVpciBhIHN1YSBwdWJsaWNh77+977+9byAoaW5jbHVpbmRvIG8gcmVzdW1vKSBwb3IgdG9kbyBvIG11bmRvIG5vIGZvcm1hdG8gaW1wcmVzc28gZSBlbGV0cu+/vW5pY28gZSBlbSBxdWFscXVlciBtZWlvLCBpbmNsdWluZG8gb3MgZm9ybWF0b3Mg77+9dWRpbyBvdSB277+9ZGVvLgoKVm9j77+9IGRlY2xhcmEgcXVlIGNvbmhlY2UgYSBwb2zvv710aWNhIGRlIGNvcHlyaWdodCBkYSBlZGl0b3JhIGRvIHNldSBkb2N1bWVudG8gZSBxdWUgY29uaGVjZSBlIGFjZWl0YSBhcyBEaXJldHJpemVzIGRvIFJJLVVGTUcuCgpWb2Pvv70gY29uY29yZGEgcXVlIG8gUmVwb3NpdO+/vXJpbyBJbnN0aXR1Y2lvbmFsIGRhIFVGTUcgcG9kZSwgc2VtIGFsdGVyYXIgbyBjb250Ze+/vWRvLCB0cmFuc3BvciBhIHN1YSBwdWJsaWNh77+977+9byBwYXJhIHF1YWxxdWVyIG1laW8gb3UgZm9ybWF0byBwYXJhIGZpbnMgZGUgcHJlc2VydmHvv73vv71vLgoKVm9j77+9IHRhbWLvv71tIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBvIFJlcG9zaXTvv71yaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBkYSBVRk1HIHBvZGUgbWFudGVyIG1haXMgZGUgdW1hIGPvv71waWEgZGUgc3VhIHB1YmxpY2Hvv73vv71vIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFu77+9YSwgYmFjay11cCBlIHByZXNlcnZh77+977+9by4KClZvY++/vSBkZWNsYXJhIHF1ZSBhIHN1YSBwdWJsaWNh77+977+9byDvv70gb3JpZ2luYWwgZSBxdWUgdm9j77+9IHRlbSBvIHBvZGVyIGRlIGNvbmNlZGVyIG9zIGRpcmVpdG9zIGNvbnRpZG9zIG5lc3RhIGxpY2Vu77+9YS4gVm9j77+9IHRhbWLvv71tIGRlY2xhcmEgcXVlIG8gZGVw77+9c2l0byBkZSBzdWEgcHVibGljYe+/ve+/vW8gbu+/vW8sIHF1ZSBzZWphIGRlIHNldSBjb25oZWNpbWVudG8sIGluZnJpbmdlIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIGRlIG5pbmd177+9bS4KCkNhc28gYSBzdWEgcHVibGljYe+/ve+/vW8gY29udGVuaGEgbWF0ZXJpYWwgcXVlIHZvY++/vSBu77+9byBwb3NzdWkgYSB0aXR1bGFyaWRhZGUgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzLCB2b2Pvv70gZGVjbGFyYSBxdWUgb2J0ZXZlIGEgcGVybWlzc++/vW8gaXJyZXN0cml0YSBkbyBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgcGFyYSBjb25jZWRlciBhbyBSZXBvc2l077+9cmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVUZNRyBvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgbmVzdGEgbGljZW7vv71hLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3Tvv70gY2xhcmFtZW50ZSBpZGVudGlmaWNhZG8gZSByZWNvbmhlY2lkbyBubyB0ZXh0byBvdSBubyBjb250Ze+/vWRvIGRhIHB1YmxpY2Hvv73vv71vIG9yYSBkZXBvc2l0YWRhLgoKQ0FTTyBBIFBVQkxJQ0Hvv73vv71PIE9SQSBERVBPU0lUQURBIFRFTkhBIFNJRE8gUkVTVUxUQURPIERFIFVNIFBBVFJPQ++/vU5JTyBPVSBBUE9JTyBERSBVTUEgQUfvv71OQ0lBIERFIEZPTUVOVE8gT1UgT1VUUk8gT1JHQU5JU01PLCBWT0Pvv70gREVDTEFSQSBRVUUgUkVTUEVJVE9VIFRPRE9TIEUgUVVBSVNRVUVSIERJUkVJVE9TIERFIFJFVklT77+9TyBDT01PIFRBTULvv71NIEFTIERFTUFJUyBPQlJJR0Hvv73vv71FUyBFWElHSURBUyBQT1IgQ09OVFJBVE8gT1UgQUNPUkRPLgoKTyBSZXBvc2l077+9cmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVUZNRyBzZSBjb21wcm9tZXRlIGEgaWRlbnRpZmljYXIgY2xhcmFtZW50ZSBvIHNldSBub21lKHMpIG91IG8ocykgbm9tZXMocykgZG8ocykgZGV0ZW50b3IoZXMpIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyBkYSBwdWJsaWNh77+977+9bywgZSBu77+9byBmYXLvv70gcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJh77+977+9bywgYWzvv71tIGRhcXVlbGFzIGNvbmNlZGlkYXMgcG9yIGVzdGEgbGljZW7vv71hLgo=Repositório de PublicaçõesPUBhttps://repositorio.ufmg.br/oaiopendoar:2022-04-05T18:58:36Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Adaptação transcultural do Stroke Upper Limb Capacity Scale (SULCS): um instrumento de avaliação da capacidade manual em indivíduos com hemiparesia
dc.title.alternative.pt_BR.fl_str_mv Cross-cultural adaptation of the Stroke Upper Limb Capacity Scale (SULCS): an instrument for assessing manual capacity in individuals with hemiparesis
title Adaptação transcultural do Stroke Upper Limb Capacity Scale (SULCS): um instrumento de avaliação da capacidade manual em indivíduos com hemiparesia
spellingShingle Adaptação transcultural do Stroke Upper Limb Capacity Scale (SULCS): um instrumento de avaliação da capacidade manual em indivíduos com hemiparesia
Iza Faria-Fortini
Acidente Vascular Cerebral
Atividades cotidianas
Extremidade superior
Tradução
Acidente Vascular Cerebral
Atividades cotidianas
Extremidade superior
Traduções
title_short Adaptação transcultural do Stroke Upper Limb Capacity Scale (SULCS): um instrumento de avaliação da capacidade manual em indivíduos com hemiparesia
title_full Adaptação transcultural do Stroke Upper Limb Capacity Scale (SULCS): um instrumento de avaliação da capacidade manual em indivíduos com hemiparesia
title_fullStr Adaptação transcultural do Stroke Upper Limb Capacity Scale (SULCS): um instrumento de avaliação da capacidade manual em indivíduos com hemiparesia
title_full_unstemmed Adaptação transcultural do Stroke Upper Limb Capacity Scale (SULCS): um instrumento de avaliação da capacidade manual em indivíduos com hemiparesia
title_sort Adaptação transcultural do Stroke Upper Limb Capacity Scale (SULCS): um instrumento de avaliação da capacidade manual em indivíduos com hemiparesia
author Iza Faria-Fortini
author_facet Iza Faria-Fortini
Ciomara Maria Pérez Nunes
Gabriela Dos Santos Bretas
Aline Alvim Scianni
Christina Danielli Coelho de Morais Faria
Luci Fuscaldi Teixeira-Salmela
author_role author
author2 Ciomara Maria Pérez Nunes
Gabriela Dos Santos Bretas
Aline Alvim Scianni
Christina Danielli Coelho de Morais Faria
Luci Fuscaldi Teixeira-Salmela
author2_role author
author
author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Iza Faria-Fortini
Ciomara Maria Pérez Nunes
Gabriela Dos Santos Bretas
Aline Alvim Scianni
Christina Danielli Coelho de Morais Faria
Luci Fuscaldi Teixeira-Salmela
dc.subject.por.fl_str_mv Acidente Vascular Cerebral
Atividades cotidianas
Extremidade superior
Tradução
topic Acidente Vascular Cerebral
Atividades cotidianas
Extremidade superior
Tradução
Acidente Vascular Cerebral
Atividades cotidianas
Extremidade superior
Traduções
dc.subject.other.pt_BR.fl_str_mv Acidente Vascular Cerebral
Atividades cotidianas
Extremidade superior
Traduções
description Após a ocorrência do Acidente Vascular Encefálico (AVE), é comum a presença de deficiências residuais, com potencial impacto na utilização dos membros superiores (MMSS) na realização de atividades cotidianas, consideradas essenciais para uma vida independente. O Stroke Upper Limb Capacity Scale (SULCS) avalia a função proximal e distal dos membros superiores de indivíduos pós-AVE por meio de 10 itens, hierarquicamente ordenados, que representam tarefas significativas relacionadas às atividades diárias realizadas em ambiente domiciliar. Objetivo:Adaptar transculturalmente o SULCS para uso no Brasil. Método:O processo de adaptação transcultural foi realizado em cinco estágios,seguindo procedimentos padronizados: tradução inicial, síntese das traduções, retrotradução, comitê de especialistas e aplicação da versão pré-final em 15 indivíduos pós-AVE. Resultados:As versões original e retrotraduzida apresentaram adequada equivalência semântica. O comitê de especialistas adequou a descrição dos itens às regras gramaticais da língua portuguesa. Em um item da escala, foi acrescentada observação sobre a forma de realização da tarefa, para equivalência experimental, e realizada adaptação do material de teste em três itens, para equivalência cultural. Não foram observadas dificuldades de compreensão dos itens no teste da versão pré-final. Conclusão:OSULCS-Brasil apresentou adequadas equivalências semântica, idiomática, cultural e experimental. Os resultados desse estudo viabilizam o uso do SULCS-Brasil como uma ferramenta para avaliação da capacidade dos membros superiores de indivíduos pós-AVE. Estudos futuros são necessários para continuidade do processo de validação da escala, a partir da investigação de outras propriedades de medida, tais como validade de construto e confiabilidade.
publishDate 2019
dc.date.issued.fl_str_mv 2019
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2022-04-05T18:58:36Z
dc.date.available.fl_str_mv 2022-04-05T18:58:36Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/1843/40801
dc.identifier.doi.pt_BR.fl_str_mv https://doi.org/10.11606/issn.2317-0190.v26i4a169453
dc.identifier.issn.pt_BR.fl_str_mv 2317-0190
dc.identifier.orcid.pt_BR.fl_str_mv http://orcid.org/0000-0002-0104-1547
http://orcid.org/0000-0003-4786-6840
https://orcid.org/0000-0001-5208-0645
https://orcid.org/0000-0002-5968-2195
https://orcid.org/0000-0001-9784-9729
https://orcid.org/0000-0001-8358-8636
url https://doi.org/10.11606/issn.2317-0190.v26i4a169453
http://hdl.handle.net/1843/40801
http://orcid.org/0000-0002-0104-1547
http://orcid.org/0000-0003-4786-6840
https://orcid.org/0000-0001-5208-0645
https://orcid.org/0000-0002-5968-2195
https://orcid.org/0000-0001-9784-9729
https://orcid.org/0000-0001-8358-8636
identifier_str_mv 2317-0190
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.ispartof.pt_BR.fl_str_mv Acta Fisiátrica (USP)
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Minas Gerais
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFMG
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
dc.publisher.department.fl_str_mv EEF - DEPARTAMENTO DE FISIOTERAPIA
EEF - DEPARTAMENTO DE TERAPIA OCUPACIONAL
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Minas Gerais
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFMG
instname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron:UFMG
instname_str Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron_str UFMG
institution UFMG
reponame_str Repositório Institucional da UFMG
collection Repositório Institucional da UFMG
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/40801/1/License.txt
https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/40801/2/Adaptacao%20transcultural%20do%20Stroke%20Upper%20Limb%20Capacity%20Scale%20SULCS.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv fa505098d172de0bc8864fc1287ffe22
3d1d70ca93ffef97e81113f2e0e4d3da
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1797971245958955008