spelling |
Isabela Almeida PordeusSaul Martins de PaivaJunia Maria Cheib Serra NegraCristiane Baccin BendoJoana Ramos JorgeAna Flavia Granville-garciaGenara Brum Gomes2019-08-14T02:12:33Z2019-08-14T02:12:33Z2015-07-28http://hdl.handle.net/1843/BUBD-A57LQ2Resiliência é entendida como o conjunto de processos dinâmicos psíquicos e sociais referentes à habilidade humana para superar acontecimentos estressantes da vida, de forma positiva. Por se tratar de um construto psicológico subjetivo com crescente interesse por pesquisadores, faz-se necessária a utilização de instrumentos que possibilitem a avaliação de resiliência. O objetivo do presente estudo foi realizar a adaptação transcultural do Adolescent Resilience Questionnaire (ARQ), avaliar sua confiabilidade e validade para aplicação em adolescentes brasileiros entre 12 e 14 anos de idade. O processo de tradução e adaptação transcultural foi realizado seguindo especificações internacionais. Primeiramente, a versão em inglês do ARQ foi traduzida por dois tradutores brasileiros, bilíngues e fluentes nos dois idiomas (Português e Inglês). As duas versões traduzidas foram comparadas por um comitê formado por especialistas em estudos de validação. Assim, uma versão unificada foi produzida a qual se submeteu à retrotradução por um tradutor cujo idioma pátrio era o inglês e que era fluente nos dois idiomas. Esta retrotradução foi enviada aos autores do ARQ para que fizessem suas considerações afim de que o significado original dos itens fosse mantido. Com a versão brasileira do ARQ definida, foi realizado o pré-teste em uma amostra de conveniência composta por 21 adolescentes (sete com 12, sete com 13 e sete com 14 anos de idade). Entrevistas cognitivas formam realizadas com os adolescentes onde estes tiveram a oportunidade de sugerir modificações relacionadas à compreensão das questões, formato do questionário e também sobre as opções de resposta. Todas as considerações foram debatidas pelo mesmo comitê de especialistas que definiram a versão brasileira final do ARQ. Então esta versão foi testada em uma amostra de conveniência de 210 adolescentes estudantes de escolas públicas e particulares da cidade de Dom Pedrito-RS (Brasil). Todos os estudantes preencheram o instrumento composto por 88 itens e um questionário sociodemográfico. Análise descritiva, da consistência interna [alfa (á) de Cronbach], da validade do construto (coeficiente de correlação de Pearson) e validade discriminante (método de grupos conhecidos), foram realizadas. O á de Cronbach foi de 0,88 para o escore total do questionário, e nos domínios Individual, 0,75; Família, 0,87; Escola, 0,77; Amigos, 0,43 e Comunidade, 0,83. Sete dos doze subdomínios apresentaram á de Cronbach abaixo de 0,70, como Confiança: 0,59; Percepção emocional: 0,61; Cognição negativa: 0,66; Habilidades sociais: 0,26; Empatia/Tolerância: 0,37 no domínio Individual; Disponibilidade: 0,34 no domínio Amigos e Disponibilidade: 0,37 no domínio Escola. Os domínios que apresentaram as mais fortes correlações positivas foram Escola com Família e Comunidade com Família (r = 0,56; p<0,01 e r = 0,45; p<0,01, respectivamente). O escore do domínio Individual e do questionário total foram maiores para os adolescentes cujo nível de escolaridade dos pais era maior de 12 anos de estudo (p = 0,010 e p = 0,011, respectivamente). Portanto, conclui-se que a versão brasileira do ARQ pode ser considerada um instrumento capaz de avaliar resiliência em adolescentes brasileiros de 12 a 14 anos de idade, considerando-se a escala total.Resilience is understood as a set of psychic and social dynamic processes related to the human ability to overcome stressful events in life in a positive manner. Since this subjective psychological construct is becoming increasingly interesting to researchers, instruments are required to assess resilience. The aim of the present study was to perform the cross-cultural adaptation of the Adolescent Resilience Questionnaire (ARQ) and evaluate its reliability and validity for use with Brazilian adolescents aged between 12 and 14 years. The translation and transcultural adaptation processes were conducted following international specifications. Firstly, the ARQ was translated by two Brazilian translators who are bilingual and fluent in both of the languages used (Portuguese and English). The two translated versions were compared by a committee containing experts in validation studies. Subsequently, a unified version was produced and back translated by a translator whose native language is English and who is also fluent in Portuguese. This back translation was sent to the authors of the ARQ with a request for their considerations on whether the original meaning of the items had been maintained. Once the Brazilian version of the ARQ had been defined, a pre-test was conducted with a convenience sample containing 21 adolescents (seven aged 12, seven aged 13 and seven aged 14). Cognitive interviews were carried out with the adolescents, who had the opportunity to suggest modifications related to the comprehension of questions, the format of the questionnaire and the response options. All of the considerations were debated by the same committee of experts, who defined the final Brazilian version of the ARQ. This version was then tested using a convenience sample of 210 adolescent students from public and private schools in the city of Dom Pedrito-RS (Brazil). All of the students completed the instrument, which contains 88 items and a socio-demographic questionnaire. Descriptive analysis of the internal consistency [Cronbachs alpha (á)], the validity of the construct (Pearson´s coefficient of correlation) and the discriminant validity (method of known groups) were conducted. The Cronbachs á was 0.88 for the total score of the questionnaire, with the following scores for the domains: Individual, 0.75; Family, 0.87; School, 0.77; Friends, 0.43 and Community, 0.83. Seven of the 12 sub-domains exhibited Cronbachs á values of less than 0.70: confidence: 0.59; emotional perception: 0.61; negative cognition: 0.66; social skills: 0.26; empathy/tolerance: 0.37, for the Individual domain; availability: 0.34, for the Peers domain and availability: 0.37, for the School domain. The domains that exhibited the strongest positive correlations were School with Family and Community with Family (r = 0.56, p<0.01 and r = 0.45, p<0.01, respectively). The scores for the Individual domain and the total questionnaire were higher among adolescents whose parents had completed more than 12 years of study (p = 0.010 and p = 0.011, respectively). In conclusion, the Brazilian version of the ARQ can be considered as an instrument that is capable of assessing the resilience of Brazilian adolescents aged between 12 and 14 years, considering the total scale.Universidade Federal de Minas GeraisUFMGEscolares Assistencia odontologicaQuestionariosEstudos de validaçãoAdolescenteEstudo de validaçãoResiliência psicológicaEscolaresQuestionáriosAdolescenteAdaptação transcultural e propriedades psicométricas da versão brasileira do Adolescent Resilience Questionnaire (ARQ)info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFMGinstname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)instacron:UFMGORIGINALtese_genara_brum_gomes.pdfapplication/pdf3784469https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/BUBD-A57LQ2/1/tese_genara_brum_gomes.pdf031d1ebb117fd563c6e7a5180dabfa65MD51TEXTtese_genara_brum_gomes.pdf.txttese_genara_brum_gomes.pdf.txtExtracted texttext/plain141419https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/BUBD-A57LQ2/2/tese_genara_brum_gomes.pdf.txt16a78e31d23fe38622778d14664c7c36MD521843/BUBD-A57LQ22019-11-14 06:31:40.045oai:repositorio.ufmg.br:1843/BUBD-A57LQ2Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.ufmg.br/oaiopendoar:2019-11-14T09:31:40Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)false
|