Uma análise sintático-semântica dos verbos transitivos indiretos do português brasileiro

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Thaís Fernanda Carvalho Bechir
Data de Publicação: 2020
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFMG
Texto Completo: http://hdl.handle.net/1843/33852
Resumo: Tomamos como objeto de estudo os verbos transitivos indiretos (VTI) do português brasileiro (PB), assumindo que eles são verbos biargumentais que exigem um complemento oblíquo preposicionado na posição imediata após o verbo. São verbos como: cuidar (de), bater (em) e abdicar (de). A relevância deste trabalho se pauta nas lacunas deixadas na literatura linguística sobre o estatuto semântico-sintático desses verbos. Inserindo-nos na linha de pesquisa da Semântica Lexical, nosso principal objetivo foi propor uma análise dos VTI do PB seguida pelo seu agrupamento em classes verbais, conforme suas propriedades sintáticas e semânticas compartilhadas. Hipotetizamos que os VTI do PB não seriam agrupados em uma única classe verbal canônica e essa hipótese foi confirmada, uma vez que esses verbos possuem comportamentos heterogêneos, sendo diversificados entre si. Nossa metodologia teve como base dois passos principais: a coleta e a aplicação de testes sintáticos e semânticos nos verbos de nossa análise. Encontramos dados que demonstram que, ao contrário do que é postulado nos estudos gramaticais e linguísticos, vários VTI são capazes de sofrer passivização. Assim, assumimos a posição de desvincular a passiva do tipo de construção de transitividade em questão, seja ela a construção transitiva direta ou a indireta. Nesse esteio, propusemos que a passivização não tem uma relação unívoca com a transitividade. Trabalhamos com dois grupos de verbos: os VTI com preposição visível ao componente sintático, que barram a formação de passivas, e os VTI com preposição invisível ao componente sintático, que admitem a passivização. Aos VTI com preposição visível à sintaxe foram propostas classes próprias, exclusivamente transitivas indiretas. Quanto aos VTI com preposição invisível à sintaxe, observamos que eles possuem um comportamento muito semelhante aos verbos transitivos diretos (VTD). Eles foram, assim, agrupados em classes já propostas que contêm VTD, bem como em classes que hipotetizamos que também poderão conter VTD, sendo considerados itens menos prototípicos dessas classes.
id UFMG_a4f696ff94249d46235c278b01a15be9
oai_identifier_str oai:repositorio.ufmg.br:1843/33852
network_acronym_str UFMG
network_name_str Repositório Institucional da UFMG
repository_id_str
spelling Luana Lopes Amaralhttp://lattes.cnpq.br/5326401806609167Márcia Maria Cançado LimaAndré Vinícius Lopes ConeglianPablo Nunes RibeiroRoberlei Alves Bertuccihttp://lattes.cnpq.br/7745575262632597Thaís Fernanda Carvalho Bechir2020-07-23T23:20:51Z2020-07-23T23:20:51Z2020-02-17http://hdl.handle.net/1843/338520000-0003-0826-7044Tomamos como objeto de estudo os verbos transitivos indiretos (VTI) do português brasileiro (PB), assumindo que eles são verbos biargumentais que exigem um complemento oblíquo preposicionado na posição imediata após o verbo. São verbos como: cuidar (de), bater (em) e abdicar (de). A relevância deste trabalho se pauta nas lacunas deixadas na literatura linguística sobre o estatuto semântico-sintático desses verbos. Inserindo-nos na linha de pesquisa da Semântica Lexical, nosso principal objetivo foi propor uma análise dos VTI do PB seguida pelo seu agrupamento em classes verbais, conforme suas propriedades sintáticas e semânticas compartilhadas. Hipotetizamos que os VTI do PB não seriam agrupados em uma única classe verbal canônica e essa hipótese foi confirmada, uma vez que esses verbos possuem comportamentos heterogêneos, sendo diversificados entre si. Nossa metodologia teve como base dois passos principais: a coleta e a aplicação de testes sintáticos e semânticos nos verbos de nossa análise. Encontramos dados que demonstram que, ao contrário do que é postulado nos estudos gramaticais e linguísticos, vários VTI são capazes de sofrer passivização. Assim, assumimos a posição de desvincular a passiva do tipo de construção de transitividade em questão, seja ela a construção transitiva direta ou a indireta. Nesse esteio, propusemos que a passivização não tem uma relação unívoca com a transitividade. Trabalhamos com dois grupos de verbos: os VTI com preposição visível ao componente sintático, que barram a formação de passivas, e os VTI com preposição invisível ao componente sintático, que admitem a passivização. Aos VTI com preposição visível à sintaxe foram propostas classes próprias, exclusivamente transitivas indiretas. Quanto aos VTI com preposição invisível à sintaxe, observamos que eles possuem um comportamento muito semelhante aos verbos transitivos diretos (VTD). Eles foram, assim, agrupados em classes já propostas que contêm VTD, bem como em classes que hipotetizamos que também poderão conter VTD, sendo considerados itens menos prototípicos dessas classes.We took as object of study the indirect transitive verbs (ITV) of Brazilian Portuguese (BP), assuming that they are biargumental verbs that require an oblique complement prepositioned in the immediate position after the verb. These are verbs such as cuidar (de), bater (em) e abdicar (de). The relevance of this work is based on the gaps left in the linguistic literature about the semantic-syntactic status of these verbs. Following the research line of Lexical Semantics, our main objective was to propose an analysis of the ITV followed by their grouping into verbal classes, according to their shared syntactic and semantic properties. We have hypothesized that the ITV would not be grouped into a single canonical verbal class and this hypothesis was confirmed, since these verbs have heterogeneous behaviors, being diversified from each other. Our methodology was based on two main steps: collecting and applying syntactic and semantic tests on the verbs of our analysis. We found data demonstrating that, contrary to what is usually postulated in grammatical and linguistic studies, several ITV are capable of passivization. Thus, we have assumed the position of detaching the passive from the type of transitivity construction in question, whether it is a transitive-direct or a transitive-indirect construction. On this basis, we proposed that passivization does not have a univocal relationship with transitivity. We worked with two groups of verbs: the ITV with visible preposition to the syntactic component, which blocks the formation of passives, and the ITV with invisible preposition to the syntactic component, which admits passivization. For ITV with visible preposition to the syntax were proposed their own classes, exclusively transitive-indirect. As for ITV with invisible preposition to syntax, we observe that they have a behavior very similar to transitive-direct verbs (TDV). They were thus grouped into already proposed classes that contain TDV, as well as classes that we hypothesized may also contain VTD, being considered less prototypical items of these classes.CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível SuperiorporUniversidade Federal de Minas GeraisPrograma de Pós-Graduação em Estudos LinguísticosUFMGBrasilhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pt/info:eu-repo/semantics/openAccessLíngua portuguesa – GramáticaLíngua portuguesa – VerbosLíngua portuguesa – SemânticaVerbos transitivos indiretosSemântica lexicalVoz passivaUma análise sintático-semântica dos verbos transitivos indiretos do português brasileiroA syntactic-semantic analysis of the indirect transitive verbs of Brazilian Portugueseinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisreponame:Repositório Institucional da UFMGinstname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)instacron:UFMGORIGINALDissertação - Thaís Bechir - Uma análise sintático-semântica dos verbos transitivos indiretos do português brasileiro.pdfDissertação - Thaís Bechir - Uma análise sintático-semântica dos verbos transitivos indiretos do português brasileiro.pdfapplication/pdf2688888https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/33852/1/Disserta%c3%a7%c3%a3o%20-%20Tha%c3%ads%20Bechir%20-%20Uma%20an%c3%a1lise%20sint%c3%a1tico-sem%c3%a2ntica%20dos%20verbos%20transitivos%20indiretos%20do%20portugu%c3%aas%20brasileiro.pdf7da2df8ef929b977328d1eace62f5e0aMD51CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8811https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/33852/2/license_rdfcfd6801dba008cb6adbd9838b81582abMD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-82119https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/33852/3/license.txt34badce4be7e31e3adb4575ae96af679MD531843/338522020-07-23 20:20:51.921oai:repositorio.ufmg.br:1843/33852TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEgRE8gUkVQT1NJVMOTUklPIElOU1RJVFVDSU9OQUwgREEgVUZNRwoKQ29tIGEgYXByZXNlbnRhw6fDo28gZGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIHZvY8OqIChvIGF1dG9yIChlcykgb3UgbyB0aXR1bGFyIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvcikgY29uY2VkZSBhbyBSZXBvc2l0w7NyaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBkYSBVRk1HIChSSS1VRk1HKSBvIGRpcmVpdG8gbsOjbyBleGNsdXNpdm8gZSBpcnJldm9nw6F2ZWwgZGUgcmVwcm9kdXppciBlL291IGRpc3RyaWJ1aXIgYSBzdWEgcHVibGljYcOnw6NvIChpbmNsdWluZG8gbyByZXN1bW8pIHBvciB0b2RvIG8gbXVuZG8gbm8gZm9ybWF0byBpbXByZXNzbyBlIGVsZXRyw7RuaWNvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpbywgaW5jbHVpbmRvIG9zIGZvcm1hdG9zIMOhdWRpbyBvdSB2w61kZW8uCgpWb2PDqiBkZWNsYXJhIHF1ZSBjb25oZWNlIGEgcG9sw610aWNhIGRlIGNvcHlyaWdodCBkYSBlZGl0b3JhIGRvIHNldSBkb2N1bWVudG8gZSBxdWUgY29uaGVjZSBlIGFjZWl0YSBhcyBEaXJldHJpemVzIGRvIFJJLVVGTUcuCgpWb2PDqiBjb25jb3JkYSBxdWUgbyBSZXBvc2l0w7NyaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBkYSBVRk1HIHBvZGUsIHNlbSBhbHRlcmFyIG8gY29udGXDumRvLCB0cmFuc3BvciBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gcGFyYSBxdWFscXVlciBtZWlvIG91IGZvcm1hdG8gcGFyYSBmaW5zIGRlIHByZXNlcnZhw6fDo28uCgpWb2PDqiB0YW1iw6ltIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBvIFJlcG9zaXTDs3JpbyBJbnN0aXR1Y2lvbmFsIGRhIFVGTUcgcG9kZSBtYW50ZXIgbWFpcyBkZSB1bWEgY8OzcGlhIGRlIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gcGFyYSBmaW5zIGRlIHNlZ3VyYW7Dp2EsIGJhY2stdXAgZSBwcmVzZXJ2YcOnw6NvLgoKVm9jw6ogZGVjbGFyYSBxdWUgYSBzdWEgcHVibGljYcOnw6NvIMOpIG9yaWdpbmFsIGUgcXVlIHZvY8OqIHRlbSBvIHBvZGVyIGRlIGNvbmNlZGVyIG9zIGRpcmVpdG9zIGNvbnRpZG9zIG5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLiBWb2PDqiB0YW1iw6ltIGRlY2xhcmEgcXVlIG8gZGVww7NzaXRvIGRlIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gbsOjbywgcXVlIHNlamEgZGUgc2V1IGNvbmhlY2ltZW50bywgaW5mcmluZ2UgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgZGUgbmluZ3XDqW0uCgpDYXNvIGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBjb250ZW5oYSBtYXRlcmlhbCBxdWUgdm9jw6ogbsOjbyBwb3NzdWkgYSB0aXR1bGFyaWRhZGUgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzLCB2b2PDqiBkZWNsYXJhIHF1ZSBvYnRldmUgYSBwZXJtaXNzw6NvIGlycmVzdHJpdGEgZG8gZGV0ZW50b3IgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIHBhcmEgY29uY2VkZXIgYW8gUmVwb3NpdMOzcmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVUZNRyBvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgbmVzdGEgbGljZW7Dp2EsIGUgcXVlIGVzc2UgbWF0ZXJpYWwgZGUgcHJvcHJpZWRhZGUgZGUgdGVyY2Vpcm9zIGVzdMOhIGNsYXJhbWVudGUgaWRlbnRpZmljYWRvIGUgcmVjb25oZWNpZG8gbm8gdGV4dG8gb3Ugbm8gY29udGXDumRvIGRhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBvcmEgZGVwb3NpdGFkYS4KCkNBU08gQSBQVUJMSUNBw4fDg08gT1JBIERFUE9TSVRBREEgVEVOSEEgU0lETyBSRVNVTFRBRE8gREUgVU0gUEFUUk9Dw41OSU8gT1UgQVBPSU8gREUgVU1BIEFHw4pOQ0lBIERFIEZPTUVOVE8gT1UgT1VUUk8gT1JHQU5JU01PLCBWT0PDiiBERUNMQVJBIFFVRSBSRVNQRUlUT1UgVE9ET1MgRSBRVUFJU1FVRVIgRElSRUlUT1MgREUgUkVWSVPDg08gQ09NTyBUQU1Cw4lNIEFTIERFTUFJUyBPQlJJR0HDh8OVRVMgRVhJR0lEQVMgUE9SIENPTlRSQVRPIE9VIEFDT1JETy4KCk8gUmVwb3NpdMOzcmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVUZNRyBzZSBjb21wcm9tZXRlIGEgaWRlbnRpZmljYXIgY2xhcmFtZW50ZSBvIHNldSBub21lKHMpIG91IG8ocykgbm9tZXMocykgZG8ocykgZGV0ZW50b3IoZXMpIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyBkYSBwdWJsaWNhw6fDo28sIGUgbsOjbyBmYXLDoSBxdWFscXVlciBhbHRlcmHDp8OjbywgYWzDqW0gZGFxdWVsYXMgY29uY2VkaWRhcyBwb3IgZXN0YSBsaWNlbsOnYS4KCg==Repositório de PublicaçõesPUBhttps://repositorio.ufmg.br/oaiopendoar:2020-07-23T23:20:51Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Uma análise sintático-semântica dos verbos transitivos indiretos do português brasileiro
dc.title.alternative.pt_BR.fl_str_mv A syntactic-semantic analysis of the indirect transitive verbs of Brazilian Portuguese
title Uma análise sintático-semântica dos verbos transitivos indiretos do português brasileiro
spellingShingle Uma análise sintático-semântica dos verbos transitivos indiretos do português brasileiro
Thaís Fernanda Carvalho Bechir
Verbos transitivos indiretos
Semântica lexical
Voz passiva
Língua portuguesa – Gramática
Língua portuguesa – Verbos
Língua portuguesa – Semântica
title_short Uma análise sintático-semântica dos verbos transitivos indiretos do português brasileiro
title_full Uma análise sintático-semântica dos verbos transitivos indiretos do português brasileiro
title_fullStr Uma análise sintático-semântica dos verbos transitivos indiretos do português brasileiro
title_full_unstemmed Uma análise sintático-semântica dos verbos transitivos indiretos do português brasileiro
title_sort Uma análise sintático-semântica dos verbos transitivos indiretos do português brasileiro
author Thaís Fernanda Carvalho Bechir
author_facet Thaís Fernanda Carvalho Bechir
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Luana Lopes Amaral
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/5326401806609167
dc.contributor.advisor-co1.fl_str_mv Márcia Maria Cançado Lima
dc.contributor.referee1.fl_str_mv André Vinícius Lopes Coneglian
dc.contributor.referee2.fl_str_mv Pablo Nunes Ribeiro
dc.contributor.referee3.fl_str_mv Roberlei Alves Bertucci
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/7745575262632597
dc.contributor.author.fl_str_mv Thaís Fernanda Carvalho Bechir
contributor_str_mv Luana Lopes Amaral
Márcia Maria Cançado Lima
André Vinícius Lopes Coneglian
Pablo Nunes Ribeiro
Roberlei Alves Bertucci
dc.subject.por.fl_str_mv Verbos transitivos indiretos
Semântica lexical
Voz passiva
topic Verbos transitivos indiretos
Semântica lexical
Voz passiva
Língua portuguesa – Gramática
Língua portuguesa – Verbos
Língua portuguesa – Semântica
dc.subject.other.pt_BR.fl_str_mv Língua portuguesa – Gramática
Língua portuguesa – Verbos
Língua portuguesa – Semântica
description Tomamos como objeto de estudo os verbos transitivos indiretos (VTI) do português brasileiro (PB), assumindo que eles são verbos biargumentais que exigem um complemento oblíquo preposicionado na posição imediata após o verbo. São verbos como: cuidar (de), bater (em) e abdicar (de). A relevância deste trabalho se pauta nas lacunas deixadas na literatura linguística sobre o estatuto semântico-sintático desses verbos. Inserindo-nos na linha de pesquisa da Semântica Lexical, nosso principal objetivo foi propor uma análise dos VTI do PB seguida pelo seu agrupamento em classes verbais, conforme suas propriedades sintáticas e semânticas compartilhadas. Hipotetizamos que os VTI do PB não seriam agrupados em uma única classe verbal canônica e essa hipótese foi confirmada, uma vez que esses verbos possuem comportamentos heterogêneos, sendo diversificados entre si. Nossa metodologia teve como base dois passos principais: a coleta e a aplicação de testes sintáticos e semânticos nos verbos de nossa análise. Encontramos dados que demonstram que, ao contrário do que é postulado nos estudos gramaticais e linguísticos, vários VTI são capazes de sofrer passivização. Assim, assumimos a posição de desvincular a passiva do tipo de construção de transitividade em questão, seja ela a construção transitiva direta ou a indireta. Nesse esteio, propusemos que a passivização não tem uma relação unívoca com a transitividade. Trabalhamos com dois grupos de verbos: os VTI com preposição visível ao componente sintático, que barram a formação de passivas, e os VTI com preposição invisível ao componente sintático, que admitem a passivização. Aos VTI com preposição visível à sintaxe foram propostas classes próprias, exclusivamente transitivas indiretas. Quanto aos VTI com preposição invisível à sintaxe, observamos que eles possuem um comportamento muito semelhante aos verbos transitivos diretos (VTD). Eles foram, assim, agrupados em classes já propostas que contêm VTD, bem como em classes que hipotetizamos que também poderão conter VTD, sendo considerados itens menos prototípicos dessas classes.
publishDate 2020
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2020-07-23T23:20:51Z
dc.date.available.fl_str_mv 2020-07-23T23:20:51Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2020-02-17
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/1843/33852
dc.identifier.orcid.pt_BR.fl_str_mv 0000-0003-0826-7044
url http://hdl.handle.net/1843/33852
identifier_str_mv 0000-0003-0826-7044
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pt/
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pt/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Minas Gerais
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFMG
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Minas Gerais
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFMG
instname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron:UFMG
instname_str Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron_str UFMG
institution UFMG
reponame_str Repositório Institucional da UFMG
collection Repositório Institucional da UFMG
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/33852/1/Disserta%c3%a7%c3%a3o%20-%20Tha%c3%ads%20Bechir%20-%20Uma%20an%c3%a1lise%20sint%c3%a1tico-sem%c3%a2ntica%20dos%20verbos%20transitivos%20indiretos%20do%20portugu%c3%aas%20brasileiro.pdf
https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/33852/2/license_rdf
https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/33852/3/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 7da2df8ef929b977328d1eace62f5e0a
cfd6801dba008cb6adbd9838b81582ab
34badce4be7e31e3adb4575ae96af679
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1801676662914416640