As contribuições das pesquisas em terminologia para a formação do tradutor

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Bevilacqua, Cleci Regina
Data de Publicação: 2011
Outros Autores: Reuillard, Patrícia Chittoni Ramos
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFRGS
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10183/148587
Resumo: Ser um profissional competente em tradução requer não apenas a experiência prática dessa tarefa, mas também uma formação em que teoria e prática se relacionem. Nessa relação, é fundamental o papel da pesquisa, posto que ela é a interface entre teoria e aplicação e oferece os subsídios para a construção da competência tradutória do aprendiz. Nessa linha, nosso objetivo neste texto é mostrar a importância da pesquisa em Terminologia e do aprendizado dos recursos informáticos para a formação da competência tradutória dos aprendizes (CABRÉ, 2000). Apresentamos, inicialmente, alguns aspectos relativos à Competência Tradutória e suas subcompetências (HURTADO ALBIR, 2001, 2005) e sua importância na formação de futuros tradutores. A seguir tratamos dos princípios da Terminologia e apresentamos algumas possibilidades de pesquisa nessa área, tais como o uso de ferramentas para a extração de termos e de fraseologia. Procuramos destacar que os pressupostos da Terminologia e seus recursos de pesquisa contribuem para a aquisição da competência tradutória e que são elementos fundamentais na formação do futuro tradutor.
id UFRGS-2_e0e6debeb1c6031ec1e5383e8479cf0a
oai_identifier_str oai:www.lume.ufrgs.br:10183/148587
network_acronym_str UFRGS-2
network_name_str Repositório Institucional da UFRGS
repository_id_str
spelling Bevilacqua, Cleci ReginaReuillard, Patrícia Chittoni Ramos2016-09-28T02:15:12Z20110102-9576http://hdl.handle.net/10183/148587000885304Ser um profissional competente em tradução requer não apenas a experiência prática dessa tarefa, mas também uma formação em que teoria e prática se relacionem. Nessa relação, é fundamental o papel da pesquisa, posto que ela é a interface entre teoria e aplicação e oferece os subsídios para a construção da competência tradutória do aprendiz. Nessa linha, nosso objetivo neste texto é mostrar a importância da pesquisa em Terminologia e do aprendizado dos recursos informáticos para a formação da competência tradutória dos aprendizes (CABRÉ, 2000). Apresentamos, inicialmente, alguns aspectos relativos à Competência Tradutória e suas subcompetências (HURTADO ALBIR, 2001, 2005) e sua importância na formação de futuros tradutores. A seguir tratamos dos princípios da Terminologia e apresentamos algumas possibilidades de pesquisa nessa área, tais como o uso de ferramentas para a extração de termos e de fraseologia. Procuramos destacar que os pressupostos da Terminologia e seus recursos de pesquisa contribuem para a aquisição da competência tradutória e que são elementos fundamentais na formação do futuro tradutor.Being a competent translator requires not only the practical experience of the task, but also an education in which theory and practice are related. In this respect, the role of research is crucial, since it is the interface between theory and application and it provides means for the construction of the student translator's translation competence. Along this approach, our objective in this paper is to show the importance of research in Terminology and the learning of computer resources for the training of student translator's translation competence (CABRÉ, 2000). We present initially some aspects of translation competence and its subcompetences (HURTADO ALBIR, 2001, 2005) and its importance in the training of future translators. Then we deal with the principles of Terminology and present some possibilities for research in this area, such as the use of tools for extracting terms and phraseology. We try to emphasize that the assumptions of Terminology and its research resources contribute to the acquisition of translation competence and are key elements in the education of the future translator.application/pdfporCaderno de letras (Pelotas). Pelotas, RS. N. 17 (2011), p. 45-57TraduçãoTerminologiaEnsinoCompetência tradutóriaTeachingTranslationTranslation competenceResearch in terminologyAs contribuições das pesquisas em terminologia para a formação do tradutorResearch contributions in terminology for translator's training info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/otherinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSORIGINAL000885304.pdf000885304.pdfTexto completoapplication/pdf406092http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/148587/1/000885304.pdfc8dfb7592fc0d7fc7d5464d2ff537758MD51TEXT000885304.pdf.txt000885304.pdf.txtExtracted Texttext/plain30432http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/148587/2/000885304.pdf.txt4927bc6540353452c486152ea1f61c8fMD52THUMBNAIL000885304.pdf.jpg000885304.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1253http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/148587/3/000885304.pdf.jpgf67dc6fa0a82595929ffb52b6fcf164aMD5310183/1485872019-04-18 02:33:47.474284oai:www.lume.ufrgs.br:10183/148587Repositório de PublicaçõesPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestopendoar:2019-04-18T05:33:47Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv As contribuições das pesquisas em terminologia para a formação do tradutor
dc.title.alternative.en.fl_str_mv Research contributions in terminology for translator's training
title As contribuições das pesquisas em terminologia para a formação do tradutor
spellingShingle As contribuições das pesquisas em terminologia para a formação do tradutor
Bevilacqua, Cleci Regina
Tradução
Terminologia
Ensino
Competência tradutória
Teaching
Translation
Translation competence
Research in terminology
title_short As contribuições das pesquisas em terminologia para a formação do tradutor
title_full As contribuições das pesquisas em terminologia para a formação do tradutor
title_fullStr As contribuições das pesquisas em terminologia para a formação do tradutor
title_full_unstemmed As contribuições das pesquisas em terminologia para a formação do tradutor
title_sort As contribuições das pesquisas em terminologia para a formação do tradutor
author Bevilacqua, Cleci Regina
author_facet Bevilacqua, Cleci Regina
Reuillard, Patrícia Chittoni Ramos
author_role author
author2 Reuillard, Patrícia Chittoni Ramos
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Bevilacqua, Cleci Regina
Reuillard, Patrícia Chittoni Ramos
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução
Terminologia
Ensino
Competência tradutória
topic Tradução
Terminologia
Ensino
Competência tradutória
Teaching
Translation
Translation competence
Research in terminology
dc.subject.eng.fl_str_mv Teaching
Translation
Translation competence
Research in terminology
description Ser um profissional competente em tradução requer não apenas a experiência prática dessa tarefa, mas também uma formação em que teoria e prática se relacionem. Nessa relação, é fundamental o papel da pesquisa, posto que ela é a interface entre teoria e aplicação e oferece os subsídios para a construção da competência tradutória do aprendiz. Nessa linha, nosso objetivo neste texto é mostrar a importância da pesquisa em Terminologia e do aprendizado dos recursos informáticos para a formação da competência tradutória dos aprendizes (CABRÉ, 2000). Apresentamos, inicialmente, alguns aspectos relativos à Competência Tradutória e suas subcompetências (HURTADO ALBIR, 2001, 2005) e sua importância na formação de futuros tradutores. A seguir tratamos dos princípios da Terminologia e apresentamos algumas possibilidades de pesquisa nessa área, tais como o uso de ferramentas para a extração de termos e de fraseologia. Procuramos destacar que os pressupostos da Terminologia e seus recursos de pesquisa contribuem para a aquisição da competência tradutória e que são elementos fundamentais na formação do futuro tradutor.
publishDate 2011
dc.date.issued.fl_str_mv 2011
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2016-09-28T02:15:12Z
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/other
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10183/148587
dc.identifier.issn.pt_BR.fl_str_mv 0102-9576
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv 000885304
identifier_str_mv 0102-9576
000885304
url http://hdl.handle.net/10183/148587
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.ispartof.pt_BR.fl_str_mv Caderno de letras (Pelotas). Pelotas, RS. N. 17 (2011), p. 45-57
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFRGS
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Repositório Institucional da UFRGS
collection Repositório Institucional da UFRGS
bitstream.url.fl_str_mv http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/148587/1/000885304.pdf
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/148587/2/000885304.pdf.txt
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/148587/3/000885304.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv c8dfb7592fc0d7fc7d5464d2ff537758
4927bc6540353452c486152ea1f61c8f
f67dc6fa0a82595929ffb52b6fcf164a
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1798487331456417792