Tradução, cognição e tecnologia: investigando a interface entre o desempenho do tradutor e a tradução assistida por computador.

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Alves, Fabio
Data de Publicação: 2004
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Texto Completo: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6481
Resumo: Building on studies of cognitive segmentation in translation and on the emergence of new modes of production with the advent of translation technologies (Dragsted, 2004), this article presents the structure and design of a research project which aims at investigating the impact of translation technology on human cognition. By reviewing the literature on cognitive segmentation in translation and on translation technology, it discusses the possible implications that the use of translation memory systems may have on the performance of translators.
id UFSC-6_c39551603fc20c9f878c5fef9045e376
oai_identifier_str oai:periodicos.ufsc.br:article/6481
network_acronym_str UFSC-6
network_name_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository_id_str
spelling Tradução, cognição e tecnologia: investigando a interface entre o desempenho do tradutor e a tradução assistida por computador.Building on studies of cognitive segmentation in translation and on the emergence of new modes of production with the advent of translation technologies (Dragsted, 2004), this article presents the structure and design of a research project which aims at investigating the impact of translation technology on human cognition. By reviewing the literature on cognitive segmentation in translation and on translation technology, it discusses the possible implications that the use of translation memory systems may have on the performance of translators.Baseando-se em estudos sobre segmentação cognitiva em tradução e no surgimento de novos modos de produção decorrentes da criação de tecnologias de tradução (Dragsted, 2004), este artigo apresenta a estrutura e o desenho de um projeto de pesquisa que tem por objetivo investigar o impacto das novas tecnologias de tradução na cognição humana. Através da revisão da literatura sobre segmentação cognitiva em tradução e tecnologias de tradução, o artigo discute possíveis implicações que o uso de sistemas de memória de tradução possa ter no desempenho de tradutores.Universidade Federal de Santa Catarina2004-01-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/648110.5007/%xCadernos de Tradução; Vol. 2 No. 14 (2004): Tradução Assistida; 185-209Cadernos de Tradução; Vol. 2 Núm. 14 (2004): Tradução Assistida; 185-209Cadernos de Tradução; v. 2 n. 14 (2004): Tradução Assistida; 185-2092175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6481/5975Copyright (c) 2004 Cadernos de Traduçãohttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessAlves, Fabio2022-12-04T03:49:55Zoai:periodicos.ufsc.br:article/6481Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2022-12-04T03:49:55Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Tradução, cognição e tecnologia: investigando a interface entre o desempenho do tradutor e a tradução assistida por computador.
title Tradução, cognição e tecnologia: investigando a interface entre o desempenho do tradutor e a tradução assistida por computador.
spellingShingle Tradução, cognição e tecnologia: investigando a interface entre o desempenho do tradutor e a tradução assistida por computador.
Alves, Fabio
title_short Tradução, cognição e tecnologia: investigando a interface entre o desempenho do tradutor e a tradução assistida por computador.
title_full Tradução, cognição e tecnologia: investigando a interface entre o desempenho do tradutor e a tradução assistida por computador.
title_fullStr Tradução, cognição e tecnologia: investigando a interface entre o desempenho do tradutor e a tradução assistida por computador.
title_full_unstemmed Tradução, cognição e tecnologia: investigando a interface entre o desempenho do tradutor e a tradução assistida por computador.
title_sort Tradução, cognição e tecnologia: investigando a interface entre o desempenho do tradutor e a tradução assistida por computador.
author Alves, Fabio
author_facet Alves, Fabio
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Alves, Fabio
description Building on studies of cognitive segmentation in translation and on the emergence of new modes of production with the advent of translation technologies (Dragsted, 2004), this article presents the structure and design of a research project which aims at investigating the impact of translation technology on human cognition. By reviewing the literature on cognitive segmentation in translation and on translation technology, it discusses the possible implications that the use of translation memory systems may have on the performance of translators.
publishDate 2004
dc.date.none.fl_str_mv 2004-01-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6481
10.5007/%x
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6481
identifier_str_mv 10.5007/%x
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6481/5975
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2004 Cadernos de Tradução
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2004 Cadernos de Tradução
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.source.none.fl_str_mv Cadernos de Tradução; Vol. 2 No. 14 (2004): Tradução Assistida; 185-209
Cadernos de Tradução; Vol. 2 Núm. 14 (2004): Tradução Assistida; 185-209
Cadernos de Tradução; v. 2 n. 14 (2004): Tradução Assistida; 185-209
2175-7968
1414-526X
reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
collection Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository.name.fl_str_mv Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br
_version_ 1799875297470840832