Adaptação transcultural e validade de conteúdo do Activity Card Sort ao português brasileiro/ Cross-cultural adaptation and content validity of the Activity Card Sort for Brazilian Portuguese
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2021 |
Outros Autores: | , , , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por eng |
Título da fonte: | Cadernos Brasileiros de Terapia Ocupacional |
Texto Completo: | https://www.cadernosdeterapiaocupacional.ufscar.br/index.php/cadernos/article/view/2709 |
Resumo: | Introdução: As ocupações são o domínio principal da terapia ocupacional. Elas dão valor e significado à vida das pessoas e são influenciadas pelas características individuais e pela cultura. As ocupações nas quais as pessoas se engajam em um momento específico compõem seu repertório ocupacional. Atualmente, nenhum instrumento no Brasil registra a gama de ocupações em que os idosos participam. Objetivo: Descrever o processo de adaptação transcultural e a validade de conteúdo do Activity Card Sort (ACS) para o português do Brasil. Método: Na primeira etapa, três pesquisadores independentes bilíngues traduziram o ACS. A retrotradução foi realizada e sintetizada por duas americanas com fluência no português do Brasil, criando a versão brasileira. Quatro especialistas e 20 idosos analisaram a relevância das atividades e a clareza das fotografias do ACS. Os dados da avaliação foram sintetizados e foram realizadas as análises descritivas e teste de Kappa de Fleiss para análise das equivalências. Resultados: O ACS-Brasil é composto por 83 atividades, divididas nas áreas de atividades instrumentais, sociais, de lazer de alta demanda e lazer de baixa demanda. Adaptações culturais e semânticas foram feitas nas fotografias para refletir o contexto brasileiro. Conclusão: O ACS-Brasil é uma ferramenta capaz de capturar o repertório ocupacional de idosos brasileiros. Pode ajudar na intervenção do terapeuta ocupacional, guiando-o por meio de uma abordagem baseada na ocupação e centrada no cliente. |
id |
UFSCAR-1_2f903e631e3c090f82ca7d6a8153d5a6 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.www.cadernosdeterapiaocupacional.ufscar.br:article/2709 |
network_acronym_str |
UFSCAR-1 |
network_name_str |
Cadernos Brasileiros de Terapia Ocupacional |
repository_id_str |
|
spelling |
Adaptação transcultural e validade de conteúdo do Activity Card Sort ao português brasileiro/ Cross-cultural adaptation and content validity of the Activity Card Sort for Brazilian PortugueseIntrodução: As ocupações são o domínio principal da terapia ocupacional. Elas dão valor e significado à vida das pessoas e são influenciadas pelas características individuais e pela cultura. As ocupações nas quais as pessoas se engajam em um momento específico compõem seu repertório ocupacional. Atualmente, nenhum instrumento no Brasil registra a gama de ocupações em que os idosos participam. Objetivo: Descrever o processo de adaptação transcultural e a validade de conteúdo do Activity Card Sort (ACS) para o português do Brasil. Método: Na primeira etapa, três pesquisadores independentes bilíngues traduziram o ACS. A retrotradução foi realizada e sintetizada por duas americanas com fluência no português do Brasil, criando a versão brasileira. Quatro especialistas e 20 idosos analisaram a relevância das atividades e a clareza das fotografias do ACS. Os dados da avaliação foram sintetizados e foram realizadas as análises descritivas e teste de Kappa de Fleiss para análise das equivalências. Resultados: O ACS-Brasil é composto por 83 atividades, divididas nas áreas de atividades instrumentais, sociais, de lazer de alta demanda e lazer de baixa demanda. Adaptações culturais e semânticas foram feitas nas fotografias para refletir o contexto brasileiro. Conclusão: O ACS-Brasil é uma ferramenta capaz de capturar o repertório ocupacional de idosos brasileiros. Pode ajudar na intervenção do terapeuta ocupacional, guiando-o por meio de uma abordagem baseada na ocupação e centrada no cliente.Brazilian Journal of Occupational TherapyCuadernos Brasilenos de Terapia OcupacionalCadernos Brasileiros de Terapia Ocupacional2021-01-12info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttps://www.cadernosdeterapiaocupacional.ufscar.br/index.php/cadernos/article/view/270910.4322/2526-8910.ctoAO2051Brazilian Journal of Occupational Therapy; Vol. 28 No. 4 (2020); 1165-1179Cuadernos Brasilenos de Terapia Ocupacional; Vol. 28 Núm. 4 (2020); 1165-1179Cadernos Brasileiros de Terapia Ocupacional; v. 28 n. 4 (2020); 1165-11792526-8910reponame:Cadernos Brasileiros de Terapia Ocupacionalinstname:Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR-DTO)instacron:UFSCARporenghttps://www.cadernosdeterapiaocupacional.ufscar.br/index.php/cadernos/article/view/2709/1387https://www.cadernosdeterapiaocupacional.ufscar.br/index.php/cadernos/article/view/2709/1388Copyright (c) 2021 Cadernos Brasileiros de Terapia Ocupacionalhttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessBernardo, Lilian DiasPontes, Tatiana BarcelosSouza, Klysna Imbroinisio deSantos, Sylvia GoisDeodoro, Tainá Maria SilvaAlmeida, Pedro Henrique Tavares Queiroz de2021-01-12T14:23:50Zoai:ojs.www.cadernosdeterapiaocupacional.ufscar.br:article/2709Revistahttp://www.cadernosdeterapiaocupacional.ufscar.br/index.php/cadernos/indexPUBhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phpcadto@ufscar.br||cadto@ufscar.br2526-89102526-8910opendoar:2021-01-12T14:23:50Cadernos Brasileiros de Terapia Ocupacional - Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR-DTO)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Adaptação transcultural e validade de conteúdo do Activity Card Sort ao português brasileiro/ Cross-cultural adaptation and content validity of the Activity Card Sort for Brazilian Portuguese |
title |
Adaptação transcultural e validade de conteúdo do Activity Card Sort ao português brasileiro/ Cross-cultural adaptation and content validity of the Activity Card Sort for Brazilian Portuguese |
spellingShingle |
Adaptação transcultural e validade de conteúdo do Activity Card Sort ao português brasileiro/ Cross-cultural adaptation and content validity of the Activity Card Sort for Brazilian Portuguese Bernardo, Lilian Dias |
title_short |
Adaptação transcultural e validade de conteúdo do Activity Card Sort ao português brasileiro/ Cross-cultural adaptation and content validity of the Activity Card Sort for Brazilian Portuguese |
title_full |
Adaptação transcultural e validade de conteúdo do Activity Card Sort ao português brasileiro/ Cross-cultural adaptation and content validity of the Activity Card Sort for Brazilian Portuguese |
title_fullStr |
Adaptação transcultural e validade de conteúdo do Activity Card Sort ao português brasileiro/ Cross-cultural adaptation and content validity of the Activity Card Sort for Brazilian Portuguese |
title_full_unstemmed |
Adaptação transcultural e validade de conteúdo do Activity Card Sort ao português brasileiro/ Cross-cultural adaptation and content validity of the Activity Card Sort for Brazilian Portuguese |
title_sort |
Adaptação transcultural e validade de conteúdo do Activity Card Sort ao português brasileiro/ Cross-cultural adaptation and content validity of the Activity Card Sort for Brazilian Portuguese |
author |
Bernardo, Lilian Dias |
author_facet |
Bernardo, Lilian Dias Pontes, Tatiana Barcelos Souza, Klysna Imbroinisio de Santos, Sylvia Gois Deodoro, Tainá Maria Silva Almeida, Pedro Henrique Tavares Queiroz de |
author_role |
author |
author2 |
Pontes, Tatiana Barcelos Souza, Klysna Imbroinisio de Santos, Sylvia Gois Deodoro, Tainá Maria Silva Almeida, Pedro Henrique Tavares Queiroz de |
author2_role |
author author author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Bernardo, Lilian Dias Pontes, Tatiana Barcelos Souza, Klysna Imbroinisio de Santos, Sylvia Gois Deodoro, Tainá Maria Silva Almeida, Pedro Henrique Tavares Queiroz de |
description |
Introdução: As ocupações são o domínio principal da terapia ocupacional. Elas dão valor e significado à vida das pessoas e são influenciadas pelas características individuais e pela cultura. As ocupações nas quais as pessoas se engajam em um momento específico compõem seu repertório ocupacional. Atualmente, nenhum instrumento no Brasil registra a gama de ocupações em que os idosos participam. Objetivo: Descrever o processo de adaptação transcultural e a validade de conteúdo do Activity Card Sort (ACS) para o português do Brasil. Método: Na primeira etapa, três pesquisadores independentes bilíngues traduziram o ACS. A retrotradução foi realizada e sintetizada por duas americanas com fluência no português do Brasil, criando a versão brasileira. Quatro especialistas e 20 idosos analisaram a relevância das atividades e a clareza das fotografias do ACS. Os dados da avaliação foram sintetizados e foram realizadas as análises descritivas e teste de Kappa de Fleiss para análise das equivalências. Resultados: O ACS-Brasil é composto por 83 atividades, divididas nas áreas de atividades instrumentais, sociais, de lazer de alta demanda e lazer de baixa demanda. Adaptações culturais e semânticas foram feitas nas fotografias para refletir o contexto brasileiro. Conclusão: O ACS-Brasil é uma ferramenta capaz de capturar o repertório ocupacional de idosos brasileiros. Pode ajudar na intervenção do terapeuta ocupacional, guiando-o por meio de uma abordagem baseada na ocupação e centrada no cliente. |
publishDate |
2021 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2021-01-12 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.cadernosdeterapiaocupacional.ufscar.br/index.php/cadernos/article/view/2709 10.4322/2526-8910.ctoAO2051 |
url |
https://www.cadernosdeterapiaocupacional.ufscar.br/index.php/cadernos/article/view/2709 |
identifier_str_mv |
10.4322/2526-8910.ctoAO2051 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por eng |
language |
por eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://www.cadernosdeterapiaocupacional.ufscar.br/index.php/cadernos/article/view/2709/1387 https://www.cadernosdeterapiaocupacional.ufscar.br/index.php/cadernos/article/view/2709/1388 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2021 Cadernos Brasileiros de Terapia Ocupacional https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2021 Cadernos Brasileiros de Terapia Ocupacional https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Brazilian Journal of Occupational Therapy Cuadernos Brasilenos de Terapia Ocupacional Cadernos Brasileiros de Terapia Ocupacional |
publisher.none.fl_str_mv |
Brazilian Journal of Occupational Therapy Cuadernos Brasilenos de Terapia Ocupacional Cadernos Brasileiros de Terapia Ocupacional |
dc.source.none.fl_str_mv |
Brazilian Journal of Occupational Therapy; Vol. 28 No. 4 (2020); 1165-1179 Cuadernos Brasilenos de Terapia Ocupacional; Vol. 28 Núm. 4 (2020); 1165-1179 Cadernos Brasileiros de Terapia Ocupacional; v. 28 n. 4 (2020); 1165-1179 2526-8910 reponame:Cadernos Brasileiros de Terapia Ocupacional instname:Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR-DTO) instacron:UFSCAR |
instname_str |
Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR-DTO) |
instacron_str |
UFSCAR |
institution |
UFSCAR |
reponame_str |
Cadernos Brasileiros de Terapia Ocupacional |
collection |
Cadernos Brasileiros de Terapia Ocupacional |
repository.name.fl_str_mv |
Cadernos Brasileiros de Terapia Ocupacional - Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR-DTO) |
repository.mail.fl_str_mv |
cadto@ufscar.br||cadto@ufscar.br |
_version_ |
1797688317978869760 |