Neologismos metafóricos sob a ótica da semântica cognitiva

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Petry, Helen
Data de Publicação: 2016
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/168282
Resumo: Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2016.
id UFSC_c5dce09f47cafb555d5aadc9188d112f
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/168282
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling Universidade Federal de Santa CatarinaPetry, HelenMoura, Heronides Maurilio de Melo2016-09-20T05:09:57Z2016-09-20T05:09:57Z2016342006https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/168282Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2016.Esta pesquisa analisa o papel da metáfora em neologismos semânticos de língua portuguesa brasileira e pretende identificar a incidência dos fatores culturais e universais nessas metáforas. O corpus é formado por neologismos semânticos captados pelo Projeto BaseNeo (Universidade de São Paulo). Tomamos como a base a Teoria Cognitiva da Metáfora, a partir de Lakoff e Johnson (1980), Lakoff (1987), Lakoff e Turner (1989) e as discussões posteriores sobre universalismo, cultura e polissemia metafórica, conforme abordagem de Dancygier e Sweetser (2014), Kövecses (2005, 2010), Bowdle e Gentner (2005), Lakoff e Johnson (1999), Grady (1997), Johnson (1997), Moura (2007, 2008) e Moura e Zanotto (2009). Consideramos a metáfora como processo multidimensional, em que operam simultaneamente fatores conceptuais, linguísticos, neuro-corporais e socioculturais (KÖVECSES, 2005), admitindo a variação cultural e a existência de conceitos cognitivos potencialmente universais. Sem deixar de considerar os múltiplos aspectos que compõem a metáfora, classificamos os dados em três tipos: metáforas imagéticas, conceptuais e culturais. A produtividade neológica mostrou-se alinhada à produtividade cultural da metáfora e constatamos que a complexidade do conceito está relacionada à incidência do aspecto cultural, fornecendo indícios da relevância do componente, ao menos para os neologismos metafóricos, em contraponto ao aspecto universalista, eis que, em consonância com Kövecses (2005), as metáforas mais estáveis em uma língua são aquelas de caráter mais universal e as metáforas mais propensas a mudanças são aquelas com maior incidência do fator cultural.<br>Abstract : This research analyzes the role of metaphor in semantic extensions of Brazilian Portuguese words and aims to identify the impact of cultural and universal factors in such metaphors. The corpus consists of semantics neologisms captured by BaseNeo Project (University of São Paulo). We take as basis the Cognitive Theory of Metaphor from Lakoff and Johnson (1980), Lakoff (1987), Lakoff and Turner (1989) and subsequent discussions about universalism, culture and metaphoric polysemy as undertaken by Dancygier and Sweetser (2014), Kövecses (2005, 2010), Bowdle and Gentner (2005), Lakoff and Johnson (1999), Grady (1997), Johnson (1997), Moura (2007, 2008) and Moura and Zanotto (2009) approach. We consider metaphor as a multidimensional process in which simultaneously operate conceptual, linguistic, neuro-physical and socio-cultural factors (Kövecses, 2005), assuming the cultural variation and the existence of potentially universal cognitive concepts. While considering the many aspects that make up the metaphor, we classify the data into three types: imagistic, conceptual and cultural. The neological productivity proved to be aligned with the cultural productivity of metaphor and we found that the complexity of the concept is related to the incidence of the cultural aspect. It provides evidence of the importance of this component, at least for the metaphorical neologisms, as opposed to the universalist aspect. In line with Kövecses (2005), the most stable metaphors in a language are those of the most universal and the most likely to change are those with the highest incidence of the cultural factor.277 p.| il.porLingüísticaNeologismosMetáforaCogniçãoNeologismos metafóricos sob a ótica da semântica cognitivainfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINAL342006.pdfapplication/pdf1946707https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/168282/1/342006.pdf007940648353457a466bd14b3ae7f5bdMD51123456789/1682822016-09-20 02:09:57.9oai:repositorio.ufsc.br:123456789/168282Repositório de PublicaçõesPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732016-09-20T05:09:57Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Neologismos metafóricos sob a ótica da semântica cognitiva
title Neologismos metafóricos sob a ótica da semântica cognitiva
spellingShingle Neologismos metafóricos sob a ótica da semântica cognitiva
Petry, Helen
Lingüística
Neologismos
Metáfora
Cognição
title_short Neologismos metafóricos sob a ótica da semântica cognitiva
title_full Neologismos metafóricos sob a ótica da semântica cognitiva
title_fullStr Neologismos metafóricos sob a ótica da semântica cognitiva
title_full_unstemmed Neologismos metafóricos sob a ótica da semântica cognitiva
title_sort Neologismos metafóricos sob a ótica da semântica cognitiva
author Petry, Helen
author_facet Petry, Helen
author_role author
dc.contributor.pt_BR.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Petry, Helen
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Moura, Heronides Maurilio de Melo
contributor_str_mv Moura, Heronides Maurilio de Melo
dc.subject.classification.pt_BR.fl_str_mv Lingüística
Neologismos
Metáfora
Cognição
topic Lingüística
Neologismos
Metáfora
Cognição
description Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2016.
publishDate 2016
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2016-09-20T05:09:57Z
dc.date.available.fl_str_mv 2016-09-20T05:09:57Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2016
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/168282
dc.identifier.other.pt_BR.fl_str_mv 342006
identifier_str_mv 342006
url https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/168282
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 277 p.| il.
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/168282/1/342006.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 007940648353457a466bd14b3ae7f5bd
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1766805248889847808