A temível simetria do vampiro: interstício de significação entre William Blake e Anne Rice

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Santos, Andrio J. R. dos
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Literatura e Autoritarismo
Texto Completo: http://periodicos.ufsm.br/LA/article/view/27942
Resumo: No romance The Tale Of The Body Thief (1991), Anne Rice aborda o poema iluminado The Tyger, de William Blake, como uma forma de discutir o tema do mal, assim como a malignidade que o vampiro protagonista, Lestat, reconhece em si mesmo. Tal questão é explorada a partir da possibilidade do personagem recuperar sua humanidade, uma vez que ele foi transformado em vampiro à força. Desse modo, pretendo desenvolver um estudo investigativo acerca das significações intercambiáveis entre as obras de Rice e Blake. Para dar conta desse problema de pesquisa, trabalho a partir das concepções teóricas da tradução intersemiótica. Sigo pela via proposta por autores como Diniz (1998), Clüver (2006) e Plaza (2008), que compreendem tradução intersemiótica essencialmente como um diálogo de significados intermídia e sempre em expansão.Tal concepção permite investigar e discutir a maneira como Rice reinterpreta, traduz e recria as significações da poesia e da pintura blakeanas em seu romance. A partir de tais aparatos teóricos, é possível considerar que o poema de Blake é semioticamente traduzido por Rice em duas instâncias. Na primeira delas, The Tyger opera como uma metáfora para a natureza do próprio vampiro Lestat, um predador terrível e belo, sublime em sua própria imagem. Na segunda instância, The Tyger relaciona-se com o romance de forma remissiva, diretamente ativa em relação à construção do enredo da obra.
id UFSM-13_20ef740b7214094efd06027dd9353982
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/27942
network_acronym_str UFSM-13
network_name_str Literatura e Autoritarismo
repository_id_str
spelling A temível simetria do vampiro: interstício de significação entre William Blake e Anne RiceNo romance The Tale Of The Body Thief (1991), Anne Rice aborda o poema iluminado The Tyger, de William Blake, como uma forma de discutir o tema do mal, assim como a malignidade que o vampiro protagonista, Lestat, reconhece em si mesmo. Tal questão é explorada a partir da possibilidade do personagem recuperar sua humanidade, uma vez que ele foi transformado em vampiro à força. Desse modo, pretendo desenvolver um estudo investigativo acerca das significações intercambiáveis entre as obras de Rice e Blake. Para dar conta desse problema de pesquisa, trabalho a partir das concepções teóricas da tradução intersemiótica. Sigo pela via proposta por autores como Diniz (1998), Clüver (2006) e Plaza (2008), que compreendem tradução intersemiótica essencialmente como um diálogo de significados intermídia e sempre em expansão.Tal concepção permite investigar e discutir a maneira como Rice reinterpreta, traduz e recria as significações da poesia e da pintura blakeanas em seu romance. A partir de tais aparatos teóricos, é possível considerar que o poema de Blake é semioticamente traduzido por Rice em duas instâncias. Na primeira delas, The Tyger opera como uma metáfora para a natureza do próprio vampiro Lestat, um predador terrível e belo, sublime em sua própria imagem. Na segunda instância, The Tyger relaciona-se com o romance de forma remissiva, diretamente ativa em relação à construção do enredo da obra.Universidade Federal de Santa Maria2017-07-13info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionAvaliado pelos paresapplication/pdfhttp://periodicos.ufsm.br/LA/article/view/2794210.5902/1679849X27942Literatura e Autoritarismo; n. 20 (2017): Dossiê "Ressignificando Histórias"1679-849X1679-849Xreponame:Literatura e Autoritarismoinstname:Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)instacron:UFSMporhttp://periodicos.ufsm.br/LA/article/view/27942/15897Copyright (c) 2017 Literatura e Autoritarismoinfo:eu-repo/semantics/openAccessSantos, Andrio J. R. dos2023-10-29T01:52:46Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/27942Revistahttps://periodicos.ufsm.br/LA/indexPUBhttp://cascavel.ufsm.br/revistas/ojs-2.2.2/index.php/LA/oaigla@mail.ufsm.br||jlourique@pq.cnpq.br1679-849X1679-849Xopendoar:2023-10-29T01:52:46Literatura e Autoritarismo - Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)false
dc.title.none.fl_str_mv A temível simetria do vampiro: interstício de significação entre William Blake e Anne Rice
title A temível simetria do vampiro: interstício de significação entre William Blake e Anne Rice
spellingShingle A temível simetria do vampiro: interstício de significação entre William Blake e Anne Rice
Santos, Andrio J. R. dos
title_short A temível simetria do vampiro: interstício de significação entre William Blake e Anne Rice
title_full A temível simetria do vampiro: interstício de significação entre William Blake e Anne Rice
title_fullStr A temível simetria do vampiro: interstício de significação entre William Blake e Anne Rice
title_full_unstemmed A temível simetria do vampiro: interstício de significação entre William Blake e Anne Rice
title_sort A temível simetria do vampiro: interstício de significação entre William Blake e Anne Rice
author Santos, Andrio J. R. dos
author_facet Santos, Andrio J. R. dos
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Santos, Andrio J. R. dos
description No romance The Tale Of The Body Thief (1991), Anne Rice aborda o poema iluminado The Tyger, de William Blake, como uma forma de discutir o tema do mal, assim como a malignidade que o vampiro protagonista, Lestat, reconhece em si mesmo. Tal questão é explorada a partir da possibilidade do personagem recuperar sua humanidade, uma vez que ele foi transformado em vampiro à força. Desse modo, pretendo desenvolver um estudo investigativo acerca das significações intercambiáveis entre as obras de Rice e Blake. Para dar conta desse problema de pesquisa, trabalho a partir das concepções teóricas da tradução intersemiótica. Sigo pela via proposta por autores como Diniz (1998), Clüver (2006) e Plaza (2008), que compreendem tradução intersemiótica essencialmente como um diálogo de significados intermídia e sempre em expansão.Tal concepção permite investigar e discutir a maneira como Rice reinterpreta, traduz e recria as significações da poesia e da pintura blakeanas em seu romance. A partir de tais aparatos teóricos, é possível considerar que o poema de Blake é semioticamente traduzido por Rice em duas instâncias. Na primeira delas, The Tyger opera como uma metáfora para a natureza do próprio vampiro Lestat, um predador terrível e belo, sublime em sua própria imagem. Na segunda instância, The Tyger relaciona-se com o romance de forma remissiva, diretamente ativa em relação à construção do enredo da obra.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-07-13
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Avaliado pelos pares
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://periodicos.ufsm.br/LA/article/view/27942
10.5902/1679849X27942
url http://periodicos.ufsm.br/LA/article/view/27942
identifier_str_mv 10.5902/1679849X27942
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv http://periodicos.ufsm.br/LA/article/view/27942/15897
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2017 Literatura e Autoritarismo
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2017 Literatura e Autoritarismo
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Maria
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Maria
dc.source.none.fl_str_mv Literatura e Autoritarismo; n. 20 (2017): Dossiê "Ressignificando Histórias"
1679-849X
1679-849X
reponame:Literatura e Autoritarismo
instname:Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)
instacron:UFSM
instname_str Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)
instacron_str UFSM
institution UFSM
reponame_str Literatura e Autoritarismo
collection Literatura e Autoritarismo
repository.name.fl_str_mv Literatura e Autoritarismo - Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)
repository.mail.fl_str_mv gla@mail.ufsm.br||jlourique@pq.cnpq.br
_version_ 1799944020178239488