A tradução e a localização : estudo de caso do marketing esportivo

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Santos, Alex Schlottfeldt
Data de Publicação: 2016
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Monografias da UnB
Texto Completo: http://bdm.unb.br/handle/10483/16272
Resumo: Trabalho de conclusão de curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Letras - Tradução - Espanhol, 2016.
id UNB-2_4f849c72bcf9f9df4a715bf20c711579
oai_identifier_str oai:bdm.unb.br:10483/16272
network_acronym_str UNB-2
network_name_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
repository_id_str 11571
spelling Santos, Alex SchlottfeldtEvangelista, Lily MartinezSANTOS, Alex Schlottfeldt. A tradução e a localização: estudo de caso do marketing esportivo. 2016. viii, [73] f., il. Trabalho de conclusão de curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Espanhol)—Universidade de Brasília, Brasília, 2016.http://bdm.unb.br/handle/10483/16272Trabalho de conclusão de curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Letras - Tradução - Espanhol, 2016.Atualmente, estamos em um mundo em que as mais diversas culturas se relacionam, trocam informações e se adaptam a uma realidade que se altera em alta velocidade. Em todas as áreas há a necessidade de se comunicar com outras sociedades de forma efetiva e dinâmica. Nesse contexto, a tradução revela-se como essencial para realizar esse papel nas diferentes áreas do conhecimento. Esta pesquisa trata da tradução no ambiente virtual, quanto à sua localização, e como ela está inserida no contexto do marketing esportivo. Foi um estudo de caso com coleta de informações em páginas de equipes de futebol que disputaram o Campeonato Brasileiro da 1ª divisão de 2016, equipes de futebol espanhol que disputaram competições europeias na temporada de 2015/2016 e equipes que disputaram competições sul-americanas de 2016. Verificou-se que poucas equipes possuíam sites multi-idiomas. Nenhuma equipe mexicana tinha site em outras línguas, praticamente todos os clubes espanhóis dispunham de, pelo menos, uma página em outro idioma e poucas equipes brasileiras e sul-americanas apresentavam páginas multi-idiomas ativas. A área do marketing esportivo tem um grande potencial para o desenvolvimento econômico das equipes e necessita de profissionais de tradução que auxiliem os clubes a internacionalizar suas marcas.Submitted by Nayara Silva (nayarasilva@bce.unb.br) on 2017-03-15T16:34:18Z No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2016_AlexSchlottfeldtSantos_tcc.pdf: 1283754 bytes, checksum: 2e63a35267fc33f881ef5d5d5a71be2e (MD5)Approved for entry into archive by Ruthlea Nascimento (ruthlea.nascimento@gmail.com) on 2017-03-16T16:14:22Z (GMT) No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2016_AlexSchlottfeldtSantos_tcc.pdf: 1283754 bytes, checksum: 2e63a35267fc33f881ef5d5d5a71be2e (MD5)Made available in DSpace on 2017-03-16T16:14:22Z (GMT). No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2016_AlexSchlottfeldtSantos_tcc.pdf: 1283754 bytes, checksum: 2e63a35267fc33f881ef5d5d5a71be2e (MD5)Actualmente estamos en un mundo en que las diferentes culturas se relacionan, intercambian información y se adaptan a una realidad que cambia a gran velocidad. En todas las áreas hay una necesidad de comunicarse con otras sociedades de una manera efectiva y dinámica. En este contexto, la traducción se revela como esencial para realizar esta función en diferentes áreas de conocimiento. El objeto de esta investigación es la traducción en el entorno virtual, como su localización, y cómo se inserta en el contexto del marketing deportivo. Fue un estudio de caso con la colecta de información de las páginas de equipos que compitieron en el Campeonato Brasileño de la primera división en el 2016, los equipos de fútbol españoles que han jugado competiciones europeas en la temporada 2015/2016 y equipos que compitieron en competiciones sudamericanas del 2016. Basados en el estudio hecho, se puede concluir que pocos equipos tenían sitios web en multi-idiomas. Ningún equipo mexicano tenía sitio en otros idiomas, prácticamente todos los clubes españoles tenían, por lo menos, una página en otro idioma y pocos equipos de Brasil y América del Sur tenían páginas en multi-idiomas activos. El área de marketing deportivo tiene un gran potencial para el desarrollo económico de los equipos y necesita de un profesional de traducción para ayudar a los clubes a la internacionalización de sus marcas.Tradução e interpretaçãoMarketing esportivoFutebol - culturaMultilinguismoA tradução e a localização : estudo de caso do marketing esportivoinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2017-03-16T16:14:22Z2017-03-16T16:14:22Z2016info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBORIGINAL2016_AlexSchlottfeldtSantos_tcc.pdf2016_AlexSchlottfeldtSantos_tcc.pdfapplication/pdf1283754http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/16272/1/2016_AlexSchlottfeldtSantos_tcc.pdf2e63a35267fc33f881ef5d5d5a71be2eMD51CC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain49http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/16272/2/license_url4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2fMD52license_textlicense_textapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/16272/3/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD53license_rdflicense_rdfapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/16272/4/license_rdfd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD54LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1758http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/16272/5/license.txt48fee5d355e169b5219b5efc5a9ad174MD5510483/162722021-11-30 11:31:49.708oai:bdm.unb.br:10483/16272w4kgbmVjZXNzw6FyaW8gY29uY29yZGFyIGNvbSBhIGxpY2Vuw6dhIGRlIGRpc3RyaWJ1acOnw6NvIG7Do28tZXhjbHVzaXZhLAphbnRlcyBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gcG9zc2EgYXBhcmVjZXIgbm8gUmVwb3NpdMOzcmlvLiBQb3IgZmF2b3IsIGxlaWEgYQpsaWNlbsOnYSBhdGVudGFtZW50ZS4gQ2FzbyBuZWNlc3NpdGUgZGUgYWxndW0gZXNjbGFyZWNpbWVudG8gZW50cmUgZW0KY29udGF0byBhdHJhdsOpcyBkZTogYmRtQGJjZS51bmIuYnIgb3UgMzEwNy0yNjg3LgoKTElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkFvIGFzc2luYXIgZSBlbnRyZWdhciBlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBvL2EgU3IuL1NyYS4gKGF1dG9yIG91IGRldGVudG9yIGRvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvcik6CgphKSBDb25jZWRlIMOgIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEgbyBkaXJlaXRvIG7Do28tZXhjbHVzaXZvIGRlCnJlcHJvZHV6aXIsIGNvbnZlcnRlciAoY29tbyBkZWZpbmlkbyBhYmFpeG8pLCBjb211bmljYXIgZS9vdQpkaXN0cmlidWlyIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIChpbmNsdWluZG8gbyByZXN1bW8vYWJzdHJhY3QpIGVtCmZvcm1hdG8gZGlnaXRhbCBvdSBpbXByZXNzbyBlIGVtIHF1YWxxdWVyIG1laW8uCgpiKSBEZWNsYXJhIHF1ZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSDDqSBzZXUgdHJhYmFsaG8gb3JpZ2luYWwsIGUgcXVlCmRldMOpbSBvIGRpcmVpdG8gZGUgY29uY2VkZXIgb3MgZGlyZWl0b3MgY29udGlkb3MgbmVzdGEgbGljZW7Dp2EuIERlY2xhcmEKdGFtYsOpbSBxdWUgYSBlbnRyZWdhIGRvIGRvY3VtZW50byBuw6NvIGluZnJpbmdlLCB0YW50byBxdWFudG8gbGhlIMOpCnBvc3PDrXZlbCBzYWJlciwgb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgcXVhbHF1ZXIgb3V0cmEgcGVzc29hIG91IGVudGlkYWRlLgoKYykgU2UgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgY29udMOpbSBtYXRlcmlhbCBkbyBxdWFsIG7Do28gZGV0w6ltIG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yLCBkZWNsYXJhIHF1ZSBvYnRldmUgYXV0b3JpemHDp8OjbyBkbyBkZXRlbnRvciBkb3MKZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IgcGFyYSBjb25jZWRlciDDoCBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhIG9zIGRpcmVpdG9zCnJlcXVlcmlkb3MgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIGUgcXVlIGVzc2UgbWF0ZXJpYWwgY3Vqb3MgZGlyZWl0b3Mgc8OjbyBkZQp0ZXJjZWlyb3MgZXN0w6EgY2xhcmFtZW50ZSBpZGVudGlmaWNhZG8gZSByZWNvbmhlY2lkbyBubyB0ZXh0byBvdQpjb250ZcO6ZG8gZG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlLgoKU2UgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgw6kgYmFzZWFkbyBlbSB0cmFiYWxobyBmaW5hbmNpYWRvIG91IGFwb2lhZG8KcG9yIG91dHJhIGluc3RpdHVpw6fDo28gcXVlIG7Do28gYSBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhLCBkZWNsYXJhIHF1ZQpjdW1wcml1IHF1YWlzcXVlciBvYnJpZ2HDp8O1ZXMgZXhpZ2lkYXMgcGVsbyByZXNwZWN0aXZvIGNvbnRyYXRvIG91CmFjb3Jkby4KCkEgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSBpZGVudGlmaWNhcsOhIGNsYXJhbWVudGUgbyhzKSBzZXUgKHMpIG5vbWUgKHMpCmNvbW8gbyAocykgYXV0b3IgKGVzKSBvdSBkZXRlbnRvciAoZXMpIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkbyBkb2N1bWVudG8KZW50cmVndWUsIGUgbsOjbyBmYXLDoSBxdWFscXVlciBhbHRlcmHDp8OjbywgcGFyYSBhbMOpbSBkYXMgcGVybWl0aWRhcyBwb3IKZXN0YSBsaWNlbsOnYS4KBiblioteca Digital de Monografiahttps://bdm.unb.br/PUBhttp://bdm.unb.br/oai/requestbdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.bropendoar:115712021-11-30T13:31:49Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv A tradução e a localização : estudo de caso do marketing esportivo
title A tradução e a localização : estudo de caso do marketing esportivo
spellingShingle A tradução e a localização : estudo de caso do marketing esportivo
Santos, Alex Schlottfeldt
Tradução e interpretação
Marketing esportivo
Futebol - cultura
Multilinguismo
title_short A tradução e a localização : estudo de caso do marketing esportivo
title_full A tradução e a localização : estudo de caso do marketing esportivo
title_fullStr A tradução e a localização : estudo de caso do marketing esportivo
title_full_unstemmed A tradução e a localização : estudo de caso do marketing esportivo
title_sort A tradução e a localização : estudo de caso do marketing esportivo
author Santos, Alex Schlottfeldt
author_facet Santos, Alex Schlottfeldt
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Santos, Alex Schlottfeldt
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Evangelista, Lily Martinez
contributor_str_mv Evangelista, Lily Martinez
dc.subject.keyword.pt_BR.fl_str_mv Tradução e interpretação
Marketing esportivo
Futebol - cultura
Multilinguismo
topic Tradução e interpretação
Marketing esportivo
Futebol - cultura
Multilinguismo
description Trabalho de conclusão de curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Letras - Tradução - Espanhol, 2016.
publishDate 2016
dc.date.submitted.none.fl_str_mv 2016
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2017-03-16T16:14:22Z
dc.date.available.fl_str_mv 2017-03-16T16:14:22Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv SANTOS, Alex Schlottfeldt. A tradução e a localização: estudo de caso do marketing esportivo. 2016. viii, [73] f., il. Trabalho de conclusão de curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Espanhol)—Universidade de Brasília, Brasília, 2016.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://bdm.unb.br/handle/10483/16272
identifier_str_mv SANTOS, Alex Schlottfeldt. A tradução e a localização: estudo de caso do marketing esportivo. 2016. viii, [73] f., il. Trabalho de conclusão de curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Espanhol)—Universidade de Brasília, Brasília, 2016.
url http://bdm.unb.br/handle/10483/16272
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
collection Biblioteca Digital de Monografias da UnB
bitstream.url.fl_str_mv http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/16272/1/2016_AlexSchlottfeldtSantos_tcc.pdf
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/16272/2/license_url
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/16272/3/license_text
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/16272/4/license_rdf
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/16272/5/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 2e63a35267fc33f881ef5d5d5a71be2e
4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2f
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
48fee5d355e169b5219b5efc5a9ad174
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv bdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.br
_version_ 1798495698183782400