O processo de elaboração de um glossário bilíngue de colocações da área médica: contribuições para tradutores e professores de língua inglesa
Main Author: | |
---|---|
Publication Date: | 2012 |
Format: | Article |
Language: | por |
Source: | Revista Horizontes de Linguística Aplicada |
Download full: | https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/1116 |
Summary: | O objetivo deste estudo é apresentar o processo de elaboração de um glossário bilíngue (português-inglês) de colocações da área Médica, enfatizando a importância do conhecimento da terminologia adequada para o trabalho de tradução, revisão e ensino de língua inglesa. O estudo encontrou suporte teórico e metodológico na Linguística de Corpus, cujos principais pressupostos são a abordagem empírica na análise de dados e a visão probabilística da linguagem. Além disso, permite a investigação de grandes quantidades de dados por meio de ferramentas computacionais, por exemplo o WordSmith Tools. Para a execução do trabalho, foram compilados dois corpora, um em português e outro em inglês, com aproximadamente 85 mil palavras cada. Os resultados da pesquisa mostraram que o uso de corpus na tarefa de versão é muito relevante, principalmente quando se trata de colocações de uma área de especialidade. Concluímos que apesar de não ser uma tarefa simples e requerer muito cuidado e dedicação em todas as etapas, a elaboração de glossários é extremamente útil para aqueles que trabalham com a língua inglesa. |
id |
UNB-30_a55816c7a09a48d5c34c7a5243c95375 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/1116 |
network_acronym_str |
UNB-30 |
network_name_str |
Revista Horizontes de Linguística Aplicada |
repository_id_str |
|
spelling |
O processo de elaboração de um glossário bilíngue de colocações da área médica: contribuições para tradutores e professores de língua inglesaLinguística de Corpus;Glossário bilíngue;Colocações;Língua inglesaO objetivo deste estudo é apresentar o processo de elaboração de um glossário bilíngue (português-inglês) de colocações da área Médica, enfatizando a importância do conhecimento da terminologia adequada para o trabalho de tradução, revisão e ensino de língua inglesa. O estudo encontrou suporte teórico e metodológico na Linguística de Corpus, cujos principais pressupostos são a abordagem empírica na análise de dados e a visão probabilística da linguagem. Além disso, permite a investigação de grandes quantidades de dados por meio de ferramentas computacionais, por exemplo o WordSmith Tools. Para a execução do trabalho, foram compilados dois corpora, um em português e outro em inglês, com aproximadamente 85 mil palavras cada. Os resultados da pesquisa mostraram que o uso de corpus na tarefa de versão é muito relevante, principalmente quando se trata de colocações de uma área de especialidade. Concluímos que apesar de não ser uma tarefa simples e requerer muito cuidado e dedicação em todas as etapas, a elaboração de glossários é extremamente útil para aqueles que trabalham com a língua inglesa.Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada2012-10-02info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/111610.26512/rhla.v10i2.1116Revista Horizontes de Linguistica Aplicada; Vol. 10 No. 2 (2011)Revista Horizontes de Linguistica Aplicada; v. 10 n. 2 (2011)2237-09511677-9770reponame:Revista Horizontes de Linguística Aplicadainstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBporhttps://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/1116/966Dias, Fernanda Goulart Rittiinfo:eu-repo/semantics/openAccess2019-07-17T03:59:13Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/1116Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/indexPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/oaihorizontesla@gmail.com2237-09511677-9770opendoar:2023-01-13T09:49:19.620744Revista Horizontes de Linguística Aplicada - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
O processo de elaboração de um glossário bilíngue de colocações da área médica: contribuições para tradutores e professores de língua inglesa |
title |
O processo de elaboração de um glossário bilíngue de colocações da área médica: contribuições para tradutores e professores de língua inglesa |
spellingShingle |
O processo de elaboração de um glossário bilíngue de colocações da área médica: contribuições para tradutores e professores de língua inglesa Dias, Fernanda Goulart Ritti Linguística de Corpus; Glossário bilíngue; Colocações; Língua inglesa |
title_short |
O processo de elaboração de um glossário bilíngue de colocações da área médica: contribuições para tradutores e professores de língua inglesa |
title_full |
O processo de elaboração de um glossário bilíngue de colocações da área médica: contribuições para tradutores e professores de língua inglesa |
title_fullStr |
O processo de elaboração de um glossário bilíngue de colocações da área médica: contribuições para tradutores e professores de língua inglesa |
title_full_unstemmed |
O processo de elaboração de um glossário bilíngue de colocações da área médica: contribuições para tradutores e professores de língua inglesa |
title_sort |
O processo de elaboração de um glossário bilíngue de colocações da área médica: contribuições para tradutores e professores de língua inglesa |
author |
Dias, Fernanda Goulart Ritti |
author_facet |
Dias, Fernanda Goulart Ritti |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Dias, Fernanda Goulart Ritti |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Linguística de Corpus; Glossário bilíngue; Colocações; Língua inglesa |
topic |
Linguística de Corpus; Glossário bilíngue; Colocações; Língua inglesa |
description |
O objetivo deste estudo é apresentar o processo de elaboração de um glossário bilíngue (português-inglês) de colocações da área Médica, enfatizando a importância do conhecimento da terminologia adequada para o trabalho de tradução, revisão e ensino de língua inglesa. O estudo encontrou suporte teórico e metodológico na Linguística de Corpus, cujos principais pressupostos são a abordagem empírica na análise de dados e a visão probabilística da linguagem. Além disso, permite a investigação de grandes quantidades de dados por meio de ferramentas computacionais, por exemplo o WordSmith Tools. Para a execução do trabalho, foram compilados dois corpora, um em português e outro em inglês, com aproximadamente 85 mil palavras cada. Os resultados da pesquisa mostraram que o uso de corpus na tarefa de versão é muito relevante, principalmente quando se trata de colocações de uma área de especialidade. Concluímos que apesar de não ser uma tarefa simples e requerer muito cuidado e dedicação em todas as etapas, a elaboração de glossários é extremamente útil para aqueles que trabalham com a língua inglesa. |
publishDate |
2012 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2012-10-02 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/1116 10.26512/rhla.v10i2.1116 |
url |
https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/1116 |
identifier_str_mv |
10.26512/rhla.v10i2.1116 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/1116/966 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada |
publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista Horizontes de Linguistica Aplicada; Vol. 10 No. 2 (2011) Revista Horizontes de Linguistica Aplicada; v. 10 n. 2 (2011) 2237-0951 1677-9770 reponame:Revista Horizontes de Linguística Aplicada instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Revista Horizontes de Linguística Aplicada |
collection |
Revista Horizontes de Linguística Aplicada |
repository.name.fl_str_mv |
Revista Horizontes de Linguística Aplicada - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
horizontesla@gmail.com |
_version_ |
1797051344249421824 |