Carlos Jansen e a vulgarização literária para a mocidade

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Lima, Lia Araujo Miranda de
Data de Publicação: 2015
Outros Autores: Sousa, Germana Henriques Pereira de
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UnB
Texto Completo: http://repositorio.unb.br/handle/10482/31684
Resumo: Neste artigo estudamos as traduções de Carlos Jansen para a mocidade – faixa etária que corresponde aproximadamente aos conceitos contemporâneos de pré-adolescência e adolescência –, realizadas em fins do século XIX. Jansen foi pioneiro ao traduzir, em português brasileiro, obras para a juventude, entre as quais romances de Swift, Defoe e Cervantes. Suas versões, amplamente adaptadas, tinham finalidade pedagógica, servindo como material de leitura para crianças e jovens que frequentavam as escolas – daí ter sido qualificado por críticos da época como vulgarizador. A pesquisa compreendeu a análise de periódicos publicados entre 1880 e 1899, disponíveis na Hemeroteca Digital Brasileira, da Biblioteca Nacional, que fornecem dados sobre a divulgação e a recepção de suas obras. Propomos enriquecer as pesquisas históricas sobre a literatura infantil e juvenil no Brasil e avaliar em que medida o projeto pedagógico de Jansen regeu suas práticas tradutórias.
id UNB_c4ba50bae920c040e361468f17f24919
oai_identifier_str oai:repositorio2.unb.br:10482/31684
network_acronym_str UNB
network_name_str Repositório Institucional da UnB
repository_id_str
spelling Lima, Lia Araujo Miranda deSousa, Germana Henriques Pereira de2018-04-19T15:44:50Z2018-04-19T15:44:50Z2015-07LIMA, Lia Araujo Miranda de; SOUSA, Germana Pereira Henriques de. Carlos Jansen e a vulgarização literária para a mocidade. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 35, n.2, p. 102-123, jul./dez. 2015. Disponível em: <https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2015v35n2p102/30994>. Acesso em: 19 abr. 2018.http://repositorio.unb.br/handle/10482/31684Neste artigo estudamos as traduções de Carlos Jansen para a mocidade – faixa etária que corresponde aproximadamente aos conceitos contemporâneos de pré-adolescência e adolescência –, realizadas em fins do século XIX. Jansen foi pioneiro ao traduzir, em português brasileiro, obras para a juventude, entre as quais romances de Swift, Defoe e Cervantes. Suas versões, amplamente adaptadas, tinham finalidade pedagógica, servindo como material de leitura para crianças e jovens que frequentavam as escolas – daí ter sido qualificado por críticos da época como vulgarizador. A pesquisa compreendeu a análise de periódicos publicados entre 1880 e 1899, disponíveis na Hemeroteca Digital Brasileira, da Biblioteca Nacional, que fornecem dados sobre a divulgação e a recepção de suas obras. Propomos enriquecer as pesquisas históricas sobre a literatura infantil e juvenil no Brasil e avaliar em que medida o projeto pedagógico de Jansen regeu suas práticas tradutórias.In this article we study the translations of Carlos Jansen for the youth, age group corresponding approximately to the contemporary concepts of preadolescence and adolescence, made at the end of the 19th century. Jansen was a pioneer in translating into Brazilian Portuguese works for the youth among which novels by Swift, Defoe, and Cervantes. His widely adapted versions had a pedagogical goal, serving as a reading material for children and adolescents attending schools. For this reason he was called a “vulgarizer” by critics of that period. The research encompassed the analysis of newspapers published between 1880 and 1899, available at the National Library’s Hemeroteca Digital Brasileira, which provide data on the advertising and reception of his works. We intend to enrich historical research on children’s literature in Brazil and analyse to what degree Jansen’s pedagogical project has governed his translation practice.Pós-Graduação em Estudos da Tradução - UFSCEsta obra utiliza uma licença Creative Commons CC BY: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0. Fonte: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2015v35n2p102/30994. Acesso em: 19 abr. 2018.info:eu-repo/semantics/openAccessCarlos Jansen e a vulgarização literária para a mocidadeCarlos Jansen and the literary vulgarization for the youthinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleJansen, CarlosTraduçãoHistóriaAdaptaçãoLiteratura infanto-juvenilporreponame:Repositório Institucional da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBORIGINALARTIGO_CarlosJansenVulgarizacao.pdfARTIGO_CarlosJansenVulgarizacao.pdfapplication/pdf297291http://repositorio2.unb.br/jspui/bitstream/10482/31684/1/ARTIGO_CarlosJansenVulgarizacao.pdfd101b9d98de2c7026359e77a68eee889MD51open accessLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain163http://repositorio2.unb.br/jspui/bitstream/10482/31684/2/license.txtba54f8d1c5f5ec8df897ad678916c701MD52open access10482/316842023-05-26 21:44:32.917open accessoai:repositorio2.unb.br:10482/31684U3VibWlzc8OjbyBlZmV0aXZhZGEgcG9yIGludGVncmFudGUgZGEgZXF1aXBlIGRvIFJlcG9zaXTDs3JpbyBJbnN0aXR1Y2lvbmFsIGRhIFVuQiBkZSBhY29yZG8gY29tIGxpY2Vuw6dhIGNvbmNlZGlkYSBwZWxvIGF1dG9yIGUvb3UgZGV0ZW50b3IgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzLg==Biblioteca Digital de Teses e DissertaçõesPUBhttps://repositorio.unb.br/oai/requestopendoar:2023-05-27T00:44:32Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Carlos Jansen e a vulgarização literária para a mocidade
dc.title.alternative.pt_BR.fl_str_mv Carlos Jansen and the literary vulgarization for the youth
title Carlos Jansen e a vulgarização literária para a mocidade
spellingShingle Carlos Jansen e a vulgarização literária para a mocidade
Lima, Lia Araujo Miranda de
Jansen, Carlos
Tradução
História
Adaptação
Literatura infanto-juvenil
title_short Carlos Jansen e a vulgarização literária para a mocidade
title_full Carlos Jansen e a vulgarização literária para a mocidade
title_fullStr Carlos Jansen e a vulgarização literária para a mocidade
title_full_unstemmed Carlos Jansen e a vulgarização literária para a mocidade
title_sort Carlos Jansen e a vulgarização literária para a mocidade
author Lima, Lia Araujo Miranda de
author_facet Lima, Lia Araujo Miranda de
Sousa, Germana Henriques Pereira de
author_role author
author2 Sousa, Germana Henriques Pereira de
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Lima, Lia Araujo Miranda de
Sousa, Germana Henriques Pereira de
dc.subject.keyword.pt_BR.fl_str_mv Jansen, Carlos
Tradução
História
Adaptação
Literatura infanto-juvenil
topic Jansen, Carlos
Tradução
História
Adaptação
Literatura infanto-juvenil
description Neste artigo estudamos as traduções de Carlos Jansen para a mocidade – faixa etária que corresponde aproximadamente aos conceitos contemporâneos de pré-adolescência e adolescência –, realizadas em fins do século XIX. Jansen foi pioneiro ao traduzir, em português brasileiro, obras para a juventude, entre as quais romances de Swift, Defoe e Cervantes. Suas versões, amplamente adaptadas, tinham finalidade pedagógica, servindo como material de leitura para crianças e jovens que frequentavam as escolas – daí ter sido qualificado por críticos da época como vulgarizador. A pesquisa compreendeu a análise de periódicos publicados entre 1880 e 1899, disponíveis na Hemeroteca Digital Brasileira, da Biblioteca Nacional, que fornecem dados sobre a divulgação e a recepção de suas obras. Propomos enriquecer as pesquisas históricas sobre a literatura infantil e juvenil no Brasil e avaliar em que medida o projeto pedagógico de Jansen regeu suas práticas tradutórias.
publishDate 2015
dc.date.issued.fl_str_mv 2015-07
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2018-04-19T15:44:50Z
dc.date.available.fl_str_mv 2018-04-19T15:44:50Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv LIMA, Lia Araujo Miranda de; SOUSA, Germana Pereira Henriques de. Carlos Jansen e a vulgarização literária para a mocidade. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 35, n.2, p. 102-123, jul./dez. 2015. Disponível em: <https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2015v35n2p102/30994>. Acesso em: 19 abr. 2018.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://repositorio.unb.br/handle/10482/31684
identifier_str_mv LIMA, Lia Araujo Miranda de; SOUSA, Germana Pereira Henriques de. Carlos Jansen e a vulgarização literária para a mocidade. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 35, n.2, p. 102-123, jul./dez. 2015. Disponível em: <https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2015v35n2p102/30994>. Acesso em: 19 abr. 2018.
url http://repositorio.unb.br/handle/10482/31684
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Pós-Graduação em Estudos da Tradução - UFSC
publisher.none.fl_str_mv Pós-Graduação em Estudos da Tradução - UFSC
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Repositório Institucional da UnB
collection Repositório Institucional da UnB
bitstream.url.fl_str_mv http://repositorio2.unb.br/jspui/bitstream/10482/31684/1/ARTIGO_CarlosJansenVulgarizacao.pdf
http://repositorio2.unb.br/jspui/bitstream/10482/31684/2/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv d101b9d98de2c7026359e77a68eee889
ba54f8d1c5f5ec8df897ad678916c701
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1797405435652734976