Antropologia da Civilização: um estudo da tradução para o inglês de termos simples, expressões fixas e semifixas recorrentes em duas obras de Darcy Ribeiro

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Serpa, Talita [UNESP]
Data de Publicação: 2012
Outros Autores: Camargo, Diva Cardoso de [UNESP]
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UNESP
Texto Completo: http://myrtus.uspnet.usp.br/tradterm/site/index.php?option=com_content&view=article&id=29:volume-19&catid=3:edicoes&Itemid=3
http://hdl.handle.net/11449/122313
Resumo: The main purpose of this article is to investigate the most frequent simple terms as well as fixed and semi-fixed expressions in Social Anthropology of Civilization subarea in Portuguese and their corresponding terms in English, found in two works written by the anthropologist Darcy Ribeiro. The methodology used is that of Corpus-Based Translation Studies (BAKER, 1995, 1996, 1997; CAMARGO, 2005, 2007), Corpus Linguistics (BERBER SARDINHA, 2004) and Terminology (BARROS, 2004; KRIEGER &FINATTO, 2004). Results show that there are similarities and differences among the use of the terms in the main subcorpora composed of source and target texts and in the comparable corpora in Portuguese and in English. This data indicate that terms and expressions are not univocal in the anthropological language due to the differences in the conceptualization of the same referents by different specialists in the area.
id UNSP_ccad0270b43d030c5b96f7177b201b1b
oai_identifier_str oai:repositorio.unesp.br:11449/122313
network_acronym_str UNSP
network_name_str Repositório Institucional da UNESP
repository_id_str 2946
spelling Antropologia da Civilização: um estudo da tradução para o inglês de termos simples, expressões fixas e semifixas recorrentes em duas obras de Darcy RibeiroEstudos da tradução baseados em corpusLinguística de corpusAntropologia da civilizaçãoCorpus-Based Translation StudiesCorpus LinguisticSocial Anthropology of CivilizationThe main purpose of this article is to investigate the most frequent simple terms as well as fixed and semi-fixed expressions in Social Anthropology of Civilization subarea in Portuguese and their corresponding terms in English, found in two works written by the anthropologist Darcy Ribeiro. The methodology used is that of Corpus-Based Translation Studies (BAKER, 1995, 1996, 1997; CAMARGO, 2005, 2007), Corpus Linguistics (BERBER SARDINHA, 2004) and Terminology (BARROS, 2004; KRIEGER &FINATTO, 2004). Results show that there are similarities and differences among the use of the terms in the main subcorpora composed of source and target texts and in the comparable corpora in Portuguese and in English. This data indicate that terms and expressions are not univocal in the anthropological language due to the differences in the conceptualization of the same referents by different specialists in the area.Neste estudo, foram selecionados os termos simples e as expressões fixas e semifixas mais frequentes da subárea de Antropologia da Civilização em português e seus correspondentes em inglês, extraídos de duas obras de autoria do antropólogo Darcy Ribeiro e das respectivas traduções para o inglês. A metodologia utilizada fundamentou-se nos Estudos da Tradução Baseados em Corpus (BAKER 1993, 1995, 1996; CAMARGO 2005, 2007), na Linguística de Corpus (BERBER SARDINHA 2000, 2004; TOGNINI-BONELLI 2001) e na Terminologia (BARROS 2004; KRIEGER&FINATTO 2004). Notouse que ocorrem semelhanças e diferenças de uso entre os termos dos subcorpora de estudo de textos, fonte e meta e dos corpora comparáveis em português e em inglês. Esses dados apontariam que os termos e as expressões não apresentam univocidade dentro dessa linguagem de especialidade, devido às diferenças de conceituação de um mesmo referente pelos especialistas da área.Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Departamento de Letras Modernas, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, São José do Rio Preto, Rua Cristóvão Colombo, 2265, Jardim Nazareth, CEP 15054000, SP, BrasilUniversidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Departamento de Letras Modernas, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, São José do Rio Preto, Rua Cristóvão Colombo, 2265, Jardim Nazareth, CEP 15054000, SP, BrasilUniversidade Estadual Paulista (Unesp)Serpa, Talita [UNESP]Camargo, Diva Cardoso de [UNESP]2015-04-27T11:55:34Z2015-04-27T11:55:34Z2012info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/article14-42application/pdfhttp://myrtus.uspnet.usp.br/tradterm/site/index.php?option=com_content&view=article&id=29:volume-19&catid=3:edicoes&Itemid=3Tradterm, v. 19, p. 14-42, 2012.0104-639Xhttp://hdl.handle.net/11449/122313ISSN0104-639X-2012-19-14-42.pdf33597127038104697935107964292543Currículo Lattesreponame:Repositório Institucional da UNESPinstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESPporTradterminfo:eu-repo/semantics/openAccess2024-01-20T06:31:17Zoai:repositorio.unesp.br:11449/122313Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unesp.br/oai/requestopendoar:29462024-01-20T06:31:17Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false
dc.title.none.fl_str_mv Antropologia da Civilização: um estudo da tradução para o inglês de termos simples, expressões fixas e semifixas recorrentes em duas obras de Darcy Ribeiro
title Antropologia da Civilização: um estudo da tradução para o inglês de termos simples, expressões fixas e semifixas recorrentes em duas obras de Darcy Ribeiro
spellingShingle Antropologia da Civilização: um estudo da tradução para o inglês de termos simples, expressões fixas e semifixas recorrentes em duas obras de Darcy Ribeiro
Serpa, Talita [UNESP]
Estudos da tradução baseados em corpus
Linguística de corpus
Antropologia da civilização
Corpus-Based Translation Studies
Corpus Linguistic
Social Anthropology of Civilization
title_short Antropologia da Civilização: um estudo da tradução para o inglês de termos simples, expressões fixas e semifixas recorrentes em duas obras de Darcy Ribeiro
title_full Antropologia da Civilização: um estudo da tradução para o inglês de termos simples, expressões fixas e semifixas recorrentes em duas obras de Darcy Ribeiro
title_fullStr Antropologia da Civilização: um estudo da tradução para o inglês de termos simples, expressões fixas e semifixas recorrentes em duas obras de Darcy Ribeiro
title_full_unstemmed Antropologia da Civilização: um estudo da tradução para o inglês de termos simples, expressões fixas e semifixas recorrentes em duas obras de Darcy Ribeiro
title_sort Antropologia da Civilização: um estudo da tradução para o inglês de termos simples, expressões fixas e semifixas recorrentes em duas obras de Darcy Ribeiro
author Serpa, Talita [UNESP]
author_facet Serpa, Talita [UNESP]
Camargo, Diva Cardoso de [UNESP]
author_role author
author2 Camargo, Diva Cardoso de [UNESP]
author2_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.contributor.author.fl_str_mv Serpa, Talita [UNESP]
Camargo, Diva Cardoso de [UNESP]
dc.subject.por.fl_str_mv Estudos da tradução baseados em corpus
Linguística de corpus
Antropologia da civilização
Corpus-Based Translation Studies
Corpus Linguistic
Social Anthropology of Civilization
topic Estudos da tradução baseados em corpus
Linguística de corpus
Antropologia da civilização
Corpus-Based Translation Studies
Corpus Linguistic
Social Anthropology of Civilization
description The main purpose of this article is to investigate the most frequent simple terms as well as fixed and semi-fixed expressions in Social Anthropology of Civilization subarea in Portuguese and their corresponding terms in English, found in two works written by the anthropologist Darcy Ribeiro. The methodology used is that of Corpus-Based Translation Studies (BAKER, 1995, 1996, 1997; CAMARGO, 2005, 2007), Corpus Linguistics (BERBER SARDINHA, 2004) and Terminology (BARROS, 2004; KRIEGER &FINATTO, 2004). Results show that there are similarities and differences among the use of the terms in the main subcorpora composed of source and target texts and in the comparable corpora in Portuguese and in English. This data indicate that terms and expressions are not univocal in the anthropological language due to the differences in the conceptualization of the same referents by different specialists in the area.
publishDate 2012
dc.date.none.fl_str_mv 2012
2015-04-27T11:55:34Z
2015-04-27T11:55:34Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://myrtus.uspnet.usp.br/tradterm/site/index.php?option=com_content&view=article&id=29:volume-19&catid=3:edicoes&Itemid=3
Tradterm, v. 19, p. 14-42, 2012.
0104-639X
http://hdl.handle.net/11449/122313
ISSN0104-639X-2012-19-14-42.pdf
3359712703810469
7935107964292543
url http://myrtus.uspnet.usp.br/tradterm/site/index.php?option=com_content&view=article&id=29:volume-19&catid=3:edicoes&Itemid=3
http://hdl.handle.net/11449/122313
identifier_str_mv Tradterm, v. 19, p. 14-42, 2012.
0104-639X
ISSN0104-639X-2012-19-14-42.pdf
3359712703810469
7935107964292543
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv Tradterm
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 14-42
application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv Currículo Lattes
reponame:Repositório Institucional da UNESP
instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron:UNESP
instname_str Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron_str UNESP
institution UNESP
reponame_str Repositório Institucional da UNESP
collection Repositório Institucional da UNESP
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799965673335554048