THE TRANSLATION IN LUIZA NETO JORGE OR THE TRANSFIGURATION OF THE WORD

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Cameira, Maria João
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: https://doi.org/10.34630/polissema.v0i15.2985
Resumo: It emphasizes the importance of translation in the work of Luiza Neto Jorge between the years 60 and 90 of the twentieth century. Her translations of romance, cinema and theater are considered remarkable. She translates numerous works of classical, romantic authors and, especially, french surrealists like Breton, Aragon, Eluard or Artaud. Her art of carving the word results in a true poetic transfiguration of the translated texts.
id RCAP_c7e14563d13e55ba3aa13be0c0a83a97
oai_identifier_str oai:oai.parc.ipp.pt:article/2985
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling THE TRANSLATION IN LUIZA NETO JORGE OR THE TRANSFIGURATION OF THE WORDA TRADUÇÃO EM LUIZA NETO JORGE OU A TRANSFIGURAÇÃO DA PALAVRALuiza Neto JorgepoesiacinemateatrosurrealismotraduçãotransfiguraçãoLuiza Neto JorgepoetrycinematheatersurrealismtranslationtransfigurationIt emphasizes the importance of translation in the work of Luiza Neto Jorge between the years 60 and 90 of the twentieth century. Her translations of romance, cinema and theater are considered remarkable. She translates numerous works of classical, romantic authors and, especially, french surrealists like Breton, Aragon, Eluard or Artaud. Her art of carving the word results in a true poetic transfiguration of the translated texts.Salienta-se a importância da tradução na obra de Luiza Neto Jorge entre os anos 60 e 90 do século XX. As suas traduções de poesia, romance, cinema e teatro são consideradas notáveis. Traduz numerosas obras de autores clássicos e românticos e, sobretudo, de surrealistas franceses como Breton, Aragon, Eluard ou Artaud. Da sua arte de esculpir a palavra resulta uma verdadeira transfiguração poética dos textos traduzidos.Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto2019-04-05info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://doi.org/10.34630/polissema.v0i15.2985https://doi.org/10.34630/polissema.v0i15.2985POLISSEMA – ISCAP Journal of Letters; No. 15 (2015); 153-160POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; Núm. 15 (2015); 153-160POLISSEMA; No 15 (2015); 153-160POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; N.º 15 (2015); 153-1602184-710X1645-1937reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAPporhttps://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/2985https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/2985/949Direitos de Autor (c) 2015 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAPinfo:eu-repo/semantics/openAccessCameira, Maria João2024-02-01T20:17:17Zoai:oai.parc.ipp.pt:article/2985Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T16:00:48.263593Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv THE TRANSLATION IN LUIZA NETO JORGE OR THE TRANSFIGURATION OF THE WORD
A TRADUÇÃO EM LUIZA NETO JORGE OU A TRANSFIGURAÇÃO DA PALAVRA
title THE TRANSLATION IN LUIZA NETO JORGE OR THE TRANSFIGURATION OF THE WORD
spellingShingle THE TRANSLATION IN LUIZA NETO JORGE OR THE TRANSFIGURATION OF THE WORD
Cameira, Maria João
Luiza Neto Jorge
poesia
cinema
teatro
surrealismo
tradução
transfiguração
Luiza Neto Jorge
poetry
cinema
theater
surrealism
translation
transfiguration
title_short THE TRANSLATION IN LUIZA NETO JORGE OR THE TRANSFIGURATION OF THE WORD
title_full THE TRANSLATION IN LUIZA NETO JORGE OR THE TRANSFIGURATION OF THE WORD
title_fullStr THE TRANSLATION IN LUIZA NETO JORGE OR THE TRANSFIGURATION OF THE WORD
title_full_unstemmed THE TRANSLATION IN LUIZA NETO JORGE OR THE TRANSFIGURATION OF THE WORD
title_sort THE TRANSLATION IN LUIZA NETO JORGE OR THE TRANSFIGURATION OF THE WORD
author Cameira, Maria João
author_facet Cameira, Maria João
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Cameira, Maria João
dc.subject.por.fl_str_mv Luiza Neto Jorge
poesia
cinema
teatro
surrealismo
tradução
transfiguração
Luiza Neto Jorge
poetry
cinema
theater
surrealism
translation
transfiguration
topic Luiza Neto Jorge
poesia
cinema
teatro
surrealismo
tradução
transfiguração
Luiza Neto Jorge
poetry
cinema
theater
surrealism
translation
transfiguration
description It emphasizes the importance of translation in the work of Luiza Neto Jorge between the years 60 and 90 of the twentieth century. Her translations of romance, cinema and theater are considered remarkable. She translates numerous works of classical, romantic authors and, especially, french surrealists like Breton, Aragon, Eluard or Artaud. Her art of carving the word results in a true poetic transfiguration of the translated texts.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-04-05
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://doi.org/10.34630/polissema.v0i15.2985
https://doi.org/10.34630/polissema.v0i15.2985
url https://doi.org/10.34630/polissema.v0i15.2985
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/2985
https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/2985/949
dc.rights.driver.fl_str_mv Direitos de Autor (c) 2015 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Direitos de Autor (c) 2015 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto
publisher.none.fl_str_mv Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto
dc.source.none.fl_str_mv POLISSEMA – ISCAP Journal of Letters; No. 15 (2015); 153-160
POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; Núm. 15 (2015); 153-160
POLISSEMA; No 15 (2015); 153-160
POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; N.º 15 (2015); 153-160
2184-710X
1645-1937
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799130473266413568