Saussure and his Glj (general linguistics joker)
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2020 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Acta Scientiarum. Language and Culture (Online) |
Texto Completo: | http://www.periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCult/article/view/48579 |
Resumo: | The present article visits some of the major contributions given to Linguistics by Saussure based on the Course in General Linguistics (CLG) and to highlight to what extent his legacy influences nowadays the most varied areas of human knowledge. Hence the analogy made with the Joker which in some card games serves to complete any sequence of cards. For that, we speak, albeit briefly, on conceptual milestones of language, value and system present in the CLG trying to build a bridge between these concepts and the process of translation, thinking about how the translation could be reconfigured from a saussurian perspective of language and linguistic value. So, this article aims to put into dialogue the concepts present in the Course in General Linguistics, especially the concept of linguistic value, with the translation process, in which the apprehension of the linguistic values is fundamental to an adequate transposition of meaning from one language to the other. The importance of maintaining linguistic value in translation is illustrated by a brief analysis of excerpts from a chapter of the book Pollyanna by Eleanor Porter (2017). The reflections presented here indicate hoe limited it would be considering a translation uniquely as a sterile matching of terms or signs taken isolatedly, as a composition in themselves of signified (French Signifié) and signifier (French Signifiant), raising awareness about the need to respect the associative networks that configure the linguistic value of the sign in the moment of translation. |
id |
UEM-2_52c6317d229ab21d6402fdf0e2cfc992 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.uem.br/ojs:article/48579 |
network_acronym_str |
UEM-2 |
network_name_str |
Acta Scientiarum. Language and Culture (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Saussure and his Glj (general linguistics joker)Saussure e seu CLG (curinga da linguística geral)linguistics; course in general linguistics; language; linguistic value; translation.linguística; curso de linguística geral; língua; valor linguístico; tradução.The present article visits some of the major contributions given to Linguistics by Saussure based on the Course in General Linguistics (CLG) and to highlight to what extent his legacy influences nowadays the most varied areas of human knowledge. Hence the analogy made with the Joker which in some card games serves to complete any sequence of cards. For that, we speak, albeit briefly, on conceptual milestones of language, value and system present in the CLG trying to build a bridge between these concepts and the process of translation, thinking about how the translation could be reconfigured from a saussurian perspective of language and linguistic value. So, this article aims to put into dialogue the concepts present in the Course in General Linguistics, especially the concept of linguistic value, with the translation process, in which the apprehension of the linguistic values is fundamental to an adequate transposition of meaning from one language to the other. The importance of maintaining linguistic value in translation is illustrated by a brief analysis of excerpts from a chapter of the book Pollyanna by Eleanor Porter (2017). The reflections presented here indicate hoe limited it would be considering a translation uniquely as a sterile matching of terms or signs taken isolatedly, as a composition in themselves of signified (French Signifié) and signifier (French Signifiant), raising awareness about the need to respect the associative networks that configure the linguistic value of the sign in the moment of translation.O presente artigo faz uma breve recuperação das principais contribuições de Saussure para a Linguística a partir do Curso de Linguística Geral (CLG) e o quanto seu legado influencia as mais variadas áreas do conhecimento humano. Daí a analogia feita à carta curinga do baralho, que, em alguns jogos, serve para completar qualquer sequência de cartas. Para isso, discorremos, ainda que brevemente, sobre os marcos conceituais de língua, sistema e valor presentes no CLG, a fim de construir uma ponte entre esses conceitos e o processo de tradução, pensando sobre de que forma a tradução poderia se reconfigurar a partir de uma perspectiva saussuriana da língua e do valor linguístico. Assim, este artigo tem como objetivo colocar em diálogo as noções presentes no Curso de Linguística Geral, especialmente o conceito de valor linguístico, com o trabalho de tradução, no qual a apreensão dos valores linguísticos é fundamental para que haja uma adequada transposição de significado de uma língua para a outra. A importância da manutenção do valor linguístico na tradução é ilustrada por uma breve análise de excertos de um capítulo da obra Pollyana, de Eleanor Porter (2017). As reflexões aqui apresentadas apontam que seria redutor pensar em uma tradução apenas como a correspondência estéril de termos ou signos tomados isoladamente, como uma composição em si mesmos de significado e significante, despertando a consciência acerca da necessidade de respeitar as redes associativas que configuram o valor linguístico do signo ao traduzir.Universidade Estadual De Maringá2020-05-12info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionbibliográfico analíticoapplication/pdfhttp://www.periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCult/article/view/4857910.4025/actascilangcult.v42i1.48579Acta Scientiarum. Language and Culture; Vol 42 No 1 (2020): Jan.-June; e48579Acta Scientiarum. Language and Culture; v. 42 n. 1 (2020): Jan.-June; e485791983-46831983-4675reponame:Acta Scientiarum. Language and Culture (Online)instname:Universidade Estadual de Maringá (UEM)instacron:UEMporhttp://www.periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCult/article/view/48579/751375150047Copyright (c) 2020 Acta Scientiarum. Language and Culturehttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessSantorum, Karen Andresa Lebler, Cristiane Dall' Cortivo2022-02-20T22:25:00Zoai:periodicos.uem.br/ojs:article/48579Revistahttp://periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCultPUBhttp://www.periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCult/oai||actalan@uem.br1983-46831983-4675opendoar:2022-02-20T22:25Acta Scientiarum. Language and Culture (Online) - Universidade Estadual de Maringá (UEM)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Saussure and his Glj (general linguistics joker) Saussure e seu CLG (curinga da linguística geral) |
title |
Saussure and his Glj (general linguistics joker) |
spellingShingle |
Saussure and his Glj (general linguistics joker) Santorum, Karen Andresa linguistics; course in general linguistics; language; linguistic value; translation. linguística; curso de linguística geral; língua; valor linguístico; tradução. |
title_short |
Saussure and his Glj (general linguistics joker) |
title_full |
Saussure and his Glj (general linguistics joker) |
title_fullStr |
Saussure and his Glj (general linguistics joker) |
title_full_unstemmed |
Saussure and his Glj (general linguistics joker) |
title_sort |
Saussure and his Glj (general linguistics joker) |
author |
Santorum, Karen Andresa |
author_facet |
Santorum, Karen Andresa Lebler, Cristiane Dall' Cortivo |
author_role |
author |
author2 |
Lebler, Cristiane Dall' Cortivo |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Santorum, Karen Andresa Lebler, Cristiane Dall' Cortivo |
dc.subject.por.fl_str_mv |
linguistics; course in general linguistics; language; linguistic value; translation. linguística; curso de linguística geral; língua; valor linguístico; tradução. |
topic |
linguistics; course in general linguistics; language; linguistic value; translation. linguística; curso de linguística geral; língua; valor linguístico; tradução. |
description |
The present article visits some of the major contributions given to Linguistics by Saussure based on the Course in General Linguistics (CLG) and to highlight to what extent his legacy influences nowadays the most varied areas of human knowledge. Hence the analogy made with the Joker which in some card games serves to complete any sequence of cards. For that, we speak, albeit briefly, on conceptual milestones of language, value and system present in the CLG trying to build a bridge between these concepts and the process of translation, thinking about how the translation could be reconfigured from a saussurian perspective of language and linguistic value. So, this article aims to put into dialogue the concepts present in the Course in General Linguistics, especially the concept of linguistic value, with the translation process, in which the apprehension of the linguistic values is fundamental to an adequate transposition of meaning from one language to the other. The importance of maintaining linguistic value in translation is illustrated by a brief analysis of excerpts from a chapter of the book Pollyanna by Eleanor Porter (2017). The reflections presented here indicate hoe limited it would be considering a translation uniquely as a sterile matching of terms or signs taken isolatedly, as a composition in themselves of signified (French Signifié) and signifier (French Signifiant), raising awareness about the need to respect the associative networks that configure the linguistic value of the sign in the moment of translation. |
publishDate |
2020 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2020-05-12 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion bibliográfico analítico |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://www.periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCult/article/view/48579 10.4025/actascilangcult.v42i1.48579 |
url |
http://www.periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCult/article/view/48579 |
identifier_str_mv |
10.4025/actascilangcult.v42i1.48579 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
http://www.periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciLangCult/article/view/48579/751375150047 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2020 Acta Scientiarum. Language and Culture https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2020 Acta Scientiarum. Language and Culture https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Estadual De Maringá |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Estadual De Maringá |
dc.source.none.fl_str_mv |
Acta Scientiarum. Language and Culture; Vol 42 No 1 (2020): Jan.-June; e48579 Acta Scientiarum. Language and Culture; v. 42 n. 1 (2020): Jan.-June; e48579 1983-4683 1983-4675 reponame:Acta Scientiarum. Language and Culture (Online) instname:Universidade Estadual de Maringá (UEM) instacron:UEM |
instname_str |
Universidade Estadual de Maringá (UEM) |
instacron_str |
UEM |
institution |
UEM |
reponame_str |
Acta Scientiarum. Language and Culture (Online) |
collection |
Acta Scientiarum. Language and Culture (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Acta Scientiarum. Language and Culture (Online) - Universidade Estadual de Maringá (UEM) |
repository.mail.fl_str_mv |
||actalan@uem.br |
_version_ |
1799317466745143296 |