Dos caminos de lectura de los libros ilustrados: Menina Bonita do Laço de Fita y Niña Bonita, de Ana Maria Machado
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2021 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Revista Letras Raras |
Texto Completo: | https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/2013 |
Resumo: | Este artículo analiza la relación entre las narrativas textuales y visuales propuestas en dos versiones de una misma narrativa: Menina Bonita do laço de fita (1996), de Ana Maria Machado, editada en Brasil por Ática y su traducción Niña Bonita (2004), realizada por Verónica Uribe, publicado por Ediciones Ekaré, Venezuela. Los objetivos del análisis son: 1) reflexionar sobre los contextos del niño/a negro/a en dos libros ilustrados publicados en diferentes países de América Latina y 2) discutir la narrativa visual como productora de sentidos en la composición de una obra en portugués y en su traducción al español. Tal análisis está justificado, ya que ambos países latinoamericanos han vivido largos procesos de esclavitud que han provocado marcas estructurales de racismo en estas sociedades. Por tanto, la consideración de los contextos de producción de libros infantiles que componen el corpus de investigacióncobra relevancia en la medida en que reproducen diferentes imágenes del niño/a negro/a como personaje y sus espacios de circulación. En la narrativa brasileña, la ambientación retrata el hogar, el íntimo, mientras que la edición venezolana inserta la historia en el medio rural y comunitario. Se señala que en el texto verbal no hay desplazamiento del original en portugués, ya las propuestas visuales imprimen en los libros ilustrados diferentes espacios sociales confirmando, por tanto, su característica como manifestación sincrética (NIKOLAJEVA y Scott, 2011). El análisis se basó en teóricos como Nikolajeva y Scott (2011) y Oliveira (2008) para reflexionar sobre el libro ilustrado para niños/as y en Fanon (2008) y Canclini (2003) para discutir el tema de la negritud en América Latina. |
id |
UFCG-2_e955968520c0769dd4720e222f8d1e3c |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs2.revistas.editora.ufcg.edu.br:article/2013 |
network_acronym_str |
UFCG-2 |
network_name_str |
Revista Letras Raras |
repository_id_str |
|
spelling |
Dos caminos de lectura de los libros ilustrados: Menina Bonita do Laço de Fita y Niña Bonita, de Ana Maria MachadoLibro ilustradoRacismoAmérica LatinaLiteratura infantilEste artículo analiza la relación entre las narrativas textuales y visuales propuestas en dos versiones de una misma narrativa: Menina Bonita do laço de fita (1996), de Ana Maria Machado, editada en Brasil por Ática y su traducción Niña Bonita (2004), realizada por Verónica Uribe, publicado por Ediciones Ekaré, Venezuela. Los objetivos del análisis son: 1) reflexionar sobre los contextos del niño/a negro/a en dos libros ilustrados publicados en diferentes países de América Latina y 2) discutir la narrativa visual como productora de sentidos en la composición de una obra en portugués y en su traducción al español. Tal análisis está justificado, ya que ambos países latinoamericanos han vivido largos procesos de esclavitud que han provocado marcas estructurales de racismo en estas sociedades. Por tanto, la consideración de los contextos de producción de libros infantiles que componen el corpus de investigacióncobra relevancia en la medida en que reproducen diferentes imágenes del niño/a negro/a como personaje y sus espacios de circulación. En la narrativa brasileña, la ambientación retrata el hogar, el íntimo, mientras que la edición venezolana inserta la historia en el medio rural y comunitario. Se señala que en el texto verbal no hay desplazamiento del original en portugués, ya las propuestas visuales imprimen en los libros ilustrados diferentes espacios sociales confirmando, por tanto, su característica como manifestación sincrética (NIKOLAJEVA y Scott, 2011). El análisis se basó en teóricos como Nikolajeva y Scott (2011) y Oliveira (2008) para reflexionar sobre el libro ilustrado para niños/as y en Fanon (2008) y Canclini (2003) para discutir el tema de la negritud en América Latina. Editora Universitaria da UFCG2021-05-29info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionArtigo avaliado pelos paresapplication/pdfhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/201310.5281/zenodo.10135509Revista Letras Raras; Vol. 10 No. 2 (2021): Dossiê: Produção e correção de textos mediadas por tecnologias digitais: possibilidades e desafios; 206-226Revista Letras Raras; Vol. 10 Núm. 2 (2021): Dossiê: Produção e correção de textos mediadas por tecnologias digitais: possibilidades e desafios; 206-226Revista Letras Raras; Vol. 10 No 2 (2021): Dossiê: Produção e correção de textos mediadas por tecnologias digitais: possibilidades e desafios; 206-226Revista Letras Raras; v. 10 n. 2 (2021): Dossiê: Produção e correção de textos mediadas por tecnologias digitais: possibilidades e desafios; 206-2262317-2347reponame:Revista Letras Rarasinstname:Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)instacron:UFCGporhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/2013/1913© 2023 Revista Letras Rarashttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessCortez, MarianaFerreira, Sandra de Oliveira2023-11-18T00:36:48Zoai:ojs2.revistas.editora.ufcg.edu.br:article/2013Revistahttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLRPUBhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/oai||letrasrarasufcg@gmail.com2317-23472317-2347opendoar:2023-11-18T00:36:48Revista Letras Raras - Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Dos caminos de lectura de los libros ilustrados: Menina Bonita do Laço de Fita y Niña Bonita, de Ana Maria Machado |
title |
Dos caminos de lectura de los libros ilustrados: Menina Bonita do Laço de Fita y Niña Bonita, de Ana Maria Machado |
spellingShingle |
Dos caminos de lectura de los libros ilustrados: Menina Bonita do Laço de Fita y Niña Bonita, de Ana Maria Machado Cortez, Mariana Libro ilustrado Racismo América Latina Literatura infantil |
title_short |
Dos caminos de lectura de los libros ilustrados: Menina Bonita do Laço de Fita y Niña Bonita, de Ana Maria Machado |
title_full |
Dos caminos de lectura de los libros ilustrados: Menina Bonita do Laço de Fita y Niña Bonita, de Ana Maria Machado |
title_fullStr |
Dos caminos de lectura de los libros ilustrados: Menina Bonita do Laço de Fita y Niña Bonita, de Ana Maria Machado |
title_full_unstemmed |
Dos caminos de lectura de los libros ilustrados: Menina Bonita do Laço de Fita y Niña Bonita, de Ana Maria Machado |
title_sort |
Dos caminos de lectura de los libros ilustrados: Menina Bonita do Laço de Fita y Niña Bonita, de Ana Maria Machado |
author |
Cortez, Mariana |
author_facet |
Cortez, Mariana Ferreira, Sandra de Oliveira |
author_role |
author |
author2 |
Ferreira, Sandra de Oliveira |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Cortez, Mariana Ferreira, Sandra de Oliveira |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Libro ilustrado Racismo América Latina Literatura infantil |
topic |
Libro ilustrado Racismo América Latina Literatura infantil |
description |
Este artículo analiza la relación entre las narrativas textuales y visuales propuestas en dos versiones de una misma narrativa: Menina Bonita do laço de fita (1996), de Ana Maria Machado, editada en Brasil por Ática y su traducción Niña Bonita (2004), realizada por Verónica Uribe, publicado por Ediciones Ekaré, Venezuela. Los objetivos del análisis son: 1) reflexionar sobre los contextos del niño/a negro/a en dos libros ilustrados publicados en diferentes países de América Latina y 2) discutir la narrativa visual como productora de sentidos en la composición de una obra en portugués y en su traducción al español. Tal análisis está justificado, ya que ambos países latinoamericanos han vivido largos procesos de esclavitud que han provocado marcas estructurales de racismo en estas sociedades. Por tanto, la consideración de los contextos de producción de libros infantiles que componen el corpus de investigacióncobra relevancia en la medida en que reproducen diferentes imágenes del niño/a negro/a como personaje y sus espacios de circulación. En la narrativa brasileña, la ambientación retrata el hogar, el íntimo, mientras que la edición venezolana inserta la historia en el medio rural y comunitario. Se señala que en el texto verbal no hay desplazamiento del original en portugués, ya las propuestas visuales imprimen en los libros ilustrados diferentes espacios sociales confirmando, por tanto, su característica como manifestación sincrética (NIKOLAJEVA y Scott, 2011). El análisis se basó en teóricos como Nikolajeva y Scott (2011) y Oliveira (2008) para reflexionar sobre el libro ilustrado para niños/as y en Fanon (2008) y Canclini (2003) para discutir el tema de la negritud en América Latina. |
publishDate |
2021 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2021-05-29 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Artigo avaliado pelos pares |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/2013 10.5281/zenodo.10135509 |
url |
https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/2013 |
identifier_str_mv |
10.5281/zenodo.10135509 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/2013/1913 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
© 2023 Revista Letras Raras https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
© 2023 Revista Letras Raras https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Editora Universitaria da UFCG |
publisher.none.fl_str_mv |
Editora Universitaria da UFCG |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista Letras Raras; Vol. 10 No. 2 (2021): Dossiê: Produção e correção de textos mediadas por tecnologias digitais: possibilidades e desafios; 206-226 Revista Letras Raras; Vol. 10 Núm. 2 (2021): Dossiê: Produção e correção de textos mediadas por tecnologias digitais: possibilidades e desafios; 206-226 Revista Letras Raras; Vol. 10 No 2 (2021): Dossiê: Produção e correção de textos mediadas por tecnologias digitais: possibilidades e desafios; 206-226 Revista Letras Raras; v. 10 n. 2 (2021): Dossiê: Produção e correção de textos mediadas por tecnologias digitais: possibilidades e desafios; 206-226 2317-2347 reponame:Revista Letras Raras instname:Universidade Federal de Campina Grande (UFCG) instacron:UFCG |
instname_str |
Universidade Federal de Campina Grande (UFCG) |
instacron_str |
UFCG |
institution |
UFCG |
reponame_str |
Revista Letras Raras |
collection |
Revista Letras Raras |
repository.name.fl_str_mv |
Revista Letras Raras - Universidade Federal de Campina Grande (UFCG) |
repository.mail.fl_str_mv |
||letrasrarasufcg@gmail.com |
_version_ |
1799319785747513344 |