Toponímia transplantada de origem italiana no Brasil: o caso do modificador “novo”

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Maryelle Joelma Cordeiro
Data de Publicação: 2021
Outros Autores: Lorenza Lourenço Carvalho, Evandro Landulfo Teixeira Paradela Cunha
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFMG
Texto Completo: http://dx.doi.org/10.17851/2238-3824.26.1.69-94
http://hdl.handle.net/1843/56481
https://orcid.org/0000-0003-4459-4675
https://orcid.org/0000-0003-0903-4066
https://orcid.org/0000-0002-5302-2946
Resumo: Topônimos são nomes próprios que designam lugares. Neste trabalho, o objeto de análise são topônimos que denominam agrupamentos humanos, especificamente municípios e distritos, transplantados da toponímia italiana para a toponímia brasileira por meio da adoção do modificador “novo”. Após o exame de todos os nomes de municípios e distritos brasileiros, 16 topônimos foram incluídos no conjunto de dados a serem analisados. Esses topônimos foram estudados considerando-se aspectos linguísticos, em particular morfológicos e semânticos, e histórico-culturais. Observou-se que, na grande maioria dos casos, os topônimos italianos transplantados no Brasil passaram a ser utilizados na toponímia brasileira para nomear lugares ocupados por comunidades de imigrantes italianos, caracterizando, assim, uma forma de evocação da terra natal.
id UFMG_5022e4c261af9445cf50a24f9548c14b
oai_identifier_str oai:repositorio.ufmg.br:1843/56481
network_acronym_str UFMG
network_name_str Repositório Institucional da UFMG
repository_id_str
spelling 2023-07-17T20:01:43Z2023-07-17T20:01:43Z2021-012616994http://dx.doi.org/10.17851/2238-3824.26.1.69-942358-9787http://hdl.handle.net/1843/56481https://orcid.org/0000-0003-4459-4675https://orcid.org/0000-0003-0903-4066https://orcid.org/0000-0002-5302-2946Topônimos são nomes próprios que designam lugares. Neste trabalho, o objeto de análise são topônimos que denominam agrupamentos humanos, especificamente municípios e distritos, transplantados da toponímia italiana para a toponímia brasileira por meio da adoção do modificador “novo”. Após o exame de todos os nomes de municípios e distritos brasileiros, 16 topônimos foram incluídos no conjunto de dados a serem analisados. Esses topônimos foram estudados considerando-se aspectos linguísticos, em particular morfológicos e semânticos, e histórico-culturais. Observou-se que, na grande maioria dos casos, os topônimos italianos transplantados no Brasil passaram a ser utilizados na toponímia brasileira para nomear lugares ocupados por comunidades de imigrantes italianos, caracterizando, assim, uma forma de evocação da terra natal.Toponyms are proper names that designate places. In this article, the object of analysis are toponyms that denominate human groupings, specifically municipalities and districts, transplanted from Italian toponymy to Brazilian toponymy through the adoption of the modifier “novo” (“new”). After examining all the names of Brazilian municipalities and districts, 16 toponyms were included in the data set to be analyzed. These toponyms were studied considering linguistic, in particular morphological and semantic, and historical-cultural aspects. We observed that, in the vast majority of cases, Italian toponyms transplanted in Brazil started to be used in Brazilian toponymy to name places occupied by Italian immigrant communities, thus characterizing a form of evocation of the homeland.porUniversidade Federal de Minas GeraisUFMGBrasilFALE - FACULDADE DE LETRASCaligrama: Revista de Estudos RomânicosMigraçãoToponímiaLinguísticaLíngua italiana - BrasilToponomásticaToponímia transplantadaLíngua italiana no BrasilImigraçãoToponímia transplantada de origem italiana no Brasil: o caso do modificador “novo”Transplanted toponymy of Italian origin in Brazil: the case of the modifier “novo” (“New”)info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleMaryelle Joelma CordeiroLorenza Lourenço CarvalhoEvandro Landulfo Teixeira Paradela Cunhaapplication/pdfinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFMGinstname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)instacron:UFMGLICENSELicense.txtLicense.txttext/plain; charset=utf-82042https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/56481/1/License.txtfa505098d172de0bc8864fc1287ffe22MD51ORIGINALToponímia transplantada de origem italiana no Brasil o caso do modificador “novo”.pdfToponímia transplantada de origem italiana no Brasil o caso do modificador “novo”.pdfapplication/pdf1204194https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/56481/2/Topon%c3%admia%20transplantada%20de%20origem%20italiana%20no%20Brasil%20o%20caso%20do%20modificador%20%e2%80%9cnovo%e2%80%9d.pdfac0cf048d9a7b07a982048aa10c18c81MD521843/564812023-07-17 17:01:43.408oai:repositorio.ufmg.br:1843/56481TElDRU7vv71BIERFIERJU1RSSUJVSe+/ve+/vU8gTu+/vU8tRVhDTFVTSVZBIERPIFJFUE9TSVTvv71SSU8gSU5TVElUVUNJT05BTCBEQSBVRk1HCiAKCkNvbSBhIGFwcmVzZW50Ye+/ve+/vW8gZGVzdGEgbGljZW7vv71hLCB2b2Pvv70gKG8gYXV0b3IgKGVzKSBvdSBvIHRpdHVsYXIgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yKSBjb25jZWRlIGFvIFJlcG9zaXTvv71yaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBkYSBVRk1HIChSSS1VRk1HKSBvIGRpcmVpdG8gbu+/vW8gZXhjbHVzaXZvIGUgaXJyZXZvZ++/vXZlbCBkZSByZXByb2R1emlyIGUvb3UgZGlzdHJpYnVpciBhIHN1YSBwdWJsaWNh77+977+9byAoaW5jbHVpbmRvIG8gcmVzdW1vKSBwb3IgdG9kbyBvIG11bmRvIG5vIGZvcm1hdG8gaW1wcmVzc28gZSBlbGV0cu+/vW5pY28gZSBlbSBxdWFscXVlciBtZWlvLCBpbmNsdWluZG8gb3MgZm9ybWF0b3Mg77+9dWRpbyBvdSB277+9ZGVvLgoKVm9j77+9IGRlY2xhcmEgcXVlIGNvbmhlY2UgYSBwb2zvv710aWNhIGRlIGNvcHlyaWdodCBkYSBlZGl0b3JhIGRvIHNldSBkb2N1bWVudG8gZSBxdWUgY29uaGVjZSBlIGFjZWl0YSBhcyBEaXJldHJpemVzIGRvIFJJLVVGTUcuCgpWb2Pvv70gY29uY29yZGEgcXVlIG8gUmVwb3NpdO+/vXJpbyBJbnN0aXR1Y2lvbmFsIGRhIFVGTUcgcG9kZSwgc2VtIGFsdGVyYXIgbyBjb250Ze+/vWRvLCB0cmFuc3BvciBhIHN1YSBwdWJsaWNh77+977+9byBwYXJhIHF1YWxxdWVyIG1laW8gb3UgZm9ybWF0byBwYXJhIGZpbnMgZGUgcHJlc2VydmHvv73vv71vLgoKVm9j77+9IHRhbWLvv71tIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBvIFJlcG9zaXTvv71yaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBkYSBVRk1HIHBvZGUgbWFudGVyIG1haXMgZGUgdW1hIGPvv71waWEgZGUgc3VhIHB1YmxpY2Hvv73vv71vIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFu77+9YSwgYmFjay11cCBlIHByZXNlcnZh77+977+9by4KClZvY++/vSBkZWNsYXJhIHF1ZSBhIHN1YSBwdWJsaWNh77+977+9byDvv70gb3JpZ2luYWwgZSBxdWUgdm9j77+9IHRlbSBvIHBvZGVyIGRlIGNvbmNlZGVyIG9zIGRpcmVpdG9zIGNvbnRpZG9zIG5lc3RhIGxpY2Vu77+9YS4gVm9j77+9IHRhbWLvv71tIGRlY2xhcmEgcXVlIG8gZGVw77+9c2l0byBkZSBzdWEgcHVibGljYe+/ve+/vW8gbu+/vW8sIHF1ZSBzZWphIGRlIHNldSBjb25oZWNpbWVudG8sIGluZnJpbmdlIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIGRlIG5pbmd177+9bS4KCkNhc28gYSBzdWEgcHVibGljYe+/ve+/vW8gY29udGVuaGEgbWF0ZXJpYWwgcXVlIHZvY++/vSBu77+9byBwb3NzdWkgYSB0aXR1bGFyaWRhZGUgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzLCB2b2Pvv70gZGVjbGFyYSBxdWUgb2J0ZXZlIGEgcGVybWlzc++/vW8gaXJyZXN0cml0YSBkbyBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgcGFyYSBjb25jZWRlciBhbyBSZXBvc2l077+9cmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVUZNRyBvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgbmVzdGEgbGljZW7vv71hLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3Tvv70gY2xhcmFtZW50ZSBpZGVudGlmaWNhZG8gZSByZWNvbmhlY2lkbyBubyB0ZXh0byBvdSBubyBjb250Ze+/vWRvIGRhIHB1YmxpY2Hvv73vv71vIG9yYSBkZXBvc2l0YWRhLgoKQ0FTTyBBIFBVQkxJQ0Hvv73vv71PIE9SQSBERVBPU0lUQURBIFRFTkhBIFNJRE8gUkVTVUxUQURPIERFIFVNIFBBVFJPQ++/vU5JTyBPVSBBUE9JTyBERSBVTUEgQUfvv71OQ0lBIERFIEZPTUVOVE8gT1UgT1VUUk8gT1JHQU5JU01PLCBWT0Pvv70gREVDTEFSQSBRVUUgUkVTUEVJVE9VIFRPRE9TIEUgUVVBSVNRVUVSIERJUkVJVE9TIERFIFJFVklT77+9TyBDT01PIFRBTULvv71NIEFTIERFTUFJUyBPQlJJR0Hvv73vv71FUyBFWElHSURBUyBQT1IgQ09OVFJBVE8gT1UgQUNPUkRPLgoKTyBSZXBvc2l077+9cmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVUZNRyBzZSBjb21wcm9tZXRlIGEgaWRlbnRpZmljYXIgY2xhcmFtZW50ZSBvIHNldSBub21lKHMpIG91IG8ocykgbm9tZXMocykgZG8ocykgZGV0ZW50b3IoZXMpIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyBkYSBwdWJsaWNh77+977+9bywgZSBu77+9byBmYXLvv70gcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJh77+977+9bywgYWzvv71tIGRhcXVlbGFzIGNvbmNlZGlkYXMgcG9yIGVzdGEgbGljZW7vv71hLgo=Repositório de PublicaçõesPUBhttps://repositorio.ufmg.br/oaiopendoar:2023-07-17T20:01:43Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Toponímia transplantada de origem italiana no Brasil: o caso do modificador “novo”
dc.title.alternative.pt_BR.fl_str_mv Transplanted toponymy of Italian origin in Brazil: the case of the modifier “novo” (“New”)
title Toponímia transplantada de origem italiana no Brasil: o caso do modificador “novo”
spellingShingle Toponímia transplantada de origem italiana no Brasil: o caso do modificador “novo”
Maryelle Joelma Cordeiro
Toponomástica
Toponímia transplantada
Língua italiana no Brasil
Imigração
Migração
Toponímia
Linguística
Língua italiana - Brasil
title_short Toponímia transplantada de origem italiana no Brasil: o caso do modificador “novo”
title_full Toponímia transplantada de origem italiana no Brasil: o caso do modificador “novo”
title_fullStr Toponímia transplantada de origem italiana no Brasil: o caso do modificador “novo”
title_full_unstemmed Toponímia transplantada de origem italiana no Brasil: o caso do modificador “novo”
title_sort Toponímia transplantada de origem italiana no Brasil: o caso do modificador “novo”
author Maryelle Joelma Cordeiro
author_facet Maryelle Joelma Cordeiro
Lorenza Lourenço Carvalho
Evandro Landulfo Teixeira Paradela Cunha
author_role author
author2 Lorenza Lourenço Carvalho
Evandro Landulfo Teixeira Paradela Cunha
author2_role author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Maryelle Joelma Cordeiro
Lorenza Lourenço Carvalho
Evandro Landulfo Teixeira Paradela Cunha
dc.subject.por.fl_str_mv Toponomástica
Toponímia transplantada
Língua italiana no Brasil
Imigração
topic Toponomástica
Toponímia transplantada
Língua italiana no Brasil
Imigração
Migração
Toponímia
Linguística
Língua italiana - Brasil
dc.subject.other.pt_BR.fl_str_mv Migração
Toponímia
Linguística
Língua italiana - Brasil
description Topônimos são nomes próprios que designam lugares. Neste trabalho, o objeto de análise são topônimos que denominam agrupamentos humanos, especificamente municípios e distritos, transplantados da toponímia italiana para a toponímia brasileira por meio da adoção do modificador “novo”. Após o exame de todos os nomes de municípios e distritos brasileiros, 16 topônimos foram incluídos no conjunto de dados a serem analisados. Esses topônimos foram estudados considerando-se aspectos linguísticos, em particular morfológicos e semânticos, e histórico-culturais. Observou-se que, na grande maioria dos casos, os topônimos italianos transplantados no Brasil passaram a ser utilizados na toponímia brasileira para nomear lugares ocupados por comunidades de imigrantes italianos, caracterizando, assim, uma forma de evocação da terra natal.
publishDate 2021
dc.date.issued.fl_str_mv 2021-01
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2023-07-17T20:01:43Z
dc.date.available.fl_str_mv 2023-07-17T20:01:43Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/1843/56481
dc.identifier.doi.pt_BR.fl_str_mv http://dx.doi.org/10.17851/2238-3824.26.1.69-94
dc.identifier.issn.pt_BR.fl_str_mv 2358-9787
dc.identifier.orcid.pt_BR.fl_str_mv https://orcid.org/0000-0003-4459-4675
https://orcid.org/0000-0003-0903-4066
https://orcid.org/0000-0002-5302-2946
url http://dx.doi.org/10.17851/2238-3824.26.1.69-94
http://hdl.handle.net/1843/56481
https://orcid.org/0000-0003-4459-4675
https://orcid.org/0000-0003-0903-4066
https://orcid.org/0000-0002-5302-2946
identifier_str_mv 2358-9787
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.ispartof.pt_BR.fl_str_mv Caligrama: Revista de Estudos Românicos
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Minas Gerais
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFMG
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
dc.publisher.department.fl_str_mv FALE - FACULDADE DE LETRAS
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Minas Gerais
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFMG
instname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron:UFMG
instname_str Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron_str UFMG
institution UFMG
reponame_str Repositório Institucional da UFMG
collection Repositório Institucional da UFMG
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/56481/1/License.txt
https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/56481/2/Topon%c3%admia%20transplantada%20de%20origem%20italiana%20no%20Brasil%20o%20caso%20do%20modificador%20%e2%80%9cnovo%e2%80%9d.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv fa505098d172de0bc8864fc1287ffe22
ac0cf048d9a7b07a982048aa10c18c81
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1797971411806978048