WebCorp: ferramentas e recursos para o tradutor
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2011 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Translatio (Porto Alegre. Online) |
Texto Completo: | https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/36689 |
Resumo: | O objetivo deste texto é descrever os recursos oferecidos pelo WebCorp (The Web as a Corpus) e mostrar como podem ser utilizados para a extração de informação linguística que auxiliam os tradutores a encontrarem soluções no decorrer do processo tradutório e também a aprimorar sua competência tradutória na medida em que adquire maior conhecimento lingüístico, extranlinguístico e instrumental. |
id |
UFRGS-11_2a51689ea8fd5e0b172115835757e305 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:seer.ufrgs.br:article/36689 |
network_acronym_str |
UFRGS-11 |
network_name_str |
Translatio (Porto Alegre. Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
WebCorp: ferramentas e recursos para o tradutorO objetivo deste texto é descrever os recursos oferecidos pelo WebCorp (The Web as a Corpus) e mostrar como podem ser utilizados para a extração de informação linguística que auxiliam os tradutores a encontrarem soluções no decorrer do processo tradutório e também a aprimorar sua competência tradutória na medida em que adquire maior conhecimento lingüístico, extranlinguístico e instrumental.Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul2011-11-30info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/36689Translatio; n. 2 (2011): TRANSLATIO; 732236-4013reponame:Translatio (Porto Alegre. Online)instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSporhttps://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/36689/23756Bevilacqua, Cleci Reginainfo:eu-repo/semantics/openAccess2018-06-25T13:41:47Zoai:seer.ufrgs.br:article/36689Revistahttp://seer.ufrgs.br/translatioPUBhttp://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/oai||translatio.ufrgs@gmail.com2236-40131517-0160opendoar:2018-06-25T13:41:47Translatio (Porto Alegre. Online) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
WebCorp: ferramentas e recursos para o tradutor |
title |
WebCorp: ferramentas e recursos para o tradutor |
spellingShingle |
WebCorp: ferramentas e recursos para o tradutor Bevilacqua, Cleci Regina |
title_short |
WebCorp: ferramentas e recursos para o tradutor |
title_full |
WebCorp: ferramentas e recursos para o tradutor |
title_fullStr |
WebCorp: ferramentas e recursos para o tradutor |
title_full_unstemmed |
WebCorp: ferramentas e recursos para o tradutor |
title_sort |
WebCorp: ferramentas e recursos para o tradutor |
author |
Bevilacqua, Cleci Regina |
author_facet |
Bevilacqua, Cleci Regina |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Bevilacqua, Cleci Regina |
description |
O objetivo deste texto é descrever os recursos oferecidos pelo WebCorp (The Web as a Corpus) e mostrar como podem ser utilizados para a extração de informação linguística que auxiliam os tradutores a encontrarem soluções no decorrer do processo tradutório e também a aprimorar sua competência tradutória na medida em que adquire maior conhecimento lingüístico, extranlinguístico e instrumental. |
publishDate |
2011 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2011-11-30 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/36689 |
url |
https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/36689 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/36689/23756 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul |
publisher.none.fl_str_mv |
Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul |
dc.source.none.fl_str_mv |
Translatio; n. 2 (2011): TRANSLATIO; 73 2236-4013 reponame:Translatio (Porto Alegre. Online) instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) instacron:UFRGS |
instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
instacron_str |
UFRGS |
institution |
UFRGS |
reponame_str |
Translatio (Porto Alegre. Online) |
collection |
Translatio (Porto Alegre. Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Translatio (Porto Alegre. Online) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
repository.mail.fl_str_mv |
||translatio.ufrgs@gmail.com |
_version_ |
1799766243674161153 |