Validação semântica do cardiac patients learning needs inventory para brasileiros e portugueses

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Galdeano, Luzia Elaine
Data de Publicação: 2011
Outros Autores: Delácio, Mayara CB, Furuya, Rejane Kiyomi, Dantas, Rosana Spadoti, Rossi, Lidia Aparecida
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista Gaúcha de Enfermagem
Texto Completo: https://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/17649
Resumo: O Cardiac Patients Learning Needs Inventory (CPLNI) foi construído com o intuito de avaliar a necessidade de aprendizagem de pacientes com doença cardíaca. Este estudo teve como objetivo comparar resultados das validações semânticas da versão adaptada para o português do instrumento CPLNI, realizadas por meio da avaliação de 40 pacientes brasileiros e 16 portugueses internados para tratamento da doença arterial coronariana. Os participantes foram entrevistados individualmente e responderam os instrumentos para caracterização sócio-demográfica e clínica, a versão adaptada do CPLNI e o instrumento de validação semântica. Na avaliação geral do CPLNI, a maioria dos pacientes, tanto brasileiros como portugueses, considerou o instrumento adequado, de fácil compreensão e preenchimento. A validação semântica do CPLNI mostrou necessidade de algumas alterações na sua redação visando à adequação semântica do instrumento para seu uso em Portugal e no Brasil.
id UFRGS-15_f1e6728f42420b9c1be73a62d7d1a350
oai_identifier_str oai:seer.ufrgs.br:article/17649
network_acronym_str UFRGS-15
network_name_str Revista Gaúcha de Enfermagem
repository_id_str
spelling Validação semântica do cardiac patients learning needs inventory para brasileiros e portuguesesDoença das coronáriasEducação em saúdeEstudos de validação.O Cardiac Patients Learning Needs Inventory (CPLNI) foi construído com o intuito de avaliar a necessidade de aprendizagem de pacientes com doença cardíaca. Este estudo teve como objetivo comparar resultados das validações semânticas da versão adaptada para o português do instrumento CPLNI, realizadas por meio da avaliação de 40 pacientes brasileiros e 16 portugueses internados para tratamento da doença arterial coronariana. Os participantes foram entrevistados individualmente e responderam os instrumentos para caracterização sócio-demográfica e clínica, a versão adaptada do CPLNI e o instrumento de validação semântica. Na avaliação geral do CPLNI, a maioria dos pacientes, tanto brasileiros como portugueses, considerou o instrumento adequado, de fácil compreensão e preenchimento. A validação semântica do CPLNI mostrou necessidade de algumas alterações na sua redação visando à adequação semântica do instrumento para seu uso em Portugal e no Brasil.Escola de Enfermagem da UFRGS2011-10-31info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionEstudo Originalapplication/pdfhttps://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/17649Revista Gaúcha de Enfermagem; Vol. 32 No. 3 (2011); 602Revista Gaúcha de Enfermagem; v. 32 n. 3 (2011); 6021983-14470102-6933reponame:Revista Gaúcha de Enfermageminstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSporhttps://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/17649/13948Galdeano, Luzia ElaineDelácio, Mayara CBFuruya, Rejane KiyomiDantas, Rosana SpadotiRossi, Lidia Aparecidainfo:eu-repo/semantics/openAccess2011-11-01T18:13:28Zoai:seer.ufrgs.br:article/17649Revistahttp://www.seer.ufrgs.br/index.php/RevistaGauchadeEnfermagemPUBhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php||revistappgdir@ufrgs.br1983-14470102-6933opendoar:2011-11-01T18:13:28Revista Gaúcha de Enfermagem - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.none.fl_str_mv Validação semântica do cardiac patients learning needs inventory para brasileiros e portugueses
title Validação semântica do cardiac patients learning needs inventory para brasileiros e portugueses
spellingShingle Validação semântica do cardiac patients learning needs inventory para brasileiros e portugueses
Galdeano, Luzia Elaine
Doença das coronárias
Educação em saúde
Estudos de validação.
title_short Validação semântica do cardiac patients learning needs inventory para brasileiros e portugueses
title_full Validação semântica do cardiac patients learning needs inventory para brasileiros e portugueses
title_fullStr Validação semântica do cardiac patients learning needs inventory para brasileiros e portugueses
title_full_unstemmed Validação semântica do cardiac patients learning needs inventory para brasileiros e portugueses
title_sort Validação semântica do cardiac patients learning needs inventory para brasileiros e portugueses
author Galdeano, Luzia Elaine
author_facet Galdeano, Luzia Elaine
Delácio, Mayara CB
Furuya, Rejane Kiyomi
Dantas, Rosana Spadoti
Rossi, Lidia Aparecida
author_role author
author2 Delácio, Mayara CB
Furuya, Rejane Kiyomi
Dantas, Rosana Spadoti
Rossi, Lidia Aparecida
author2_role author
author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Galdeano, Luzia Elaine
Delácio, Mayara CB
Furuya, Rejane Kiyomi
Dantas, Rosana Spadoti
Rossi, Lidia Aparecida
dc.subject.por.fl_str_mv Doença das coronárias
Educação em saúde
Estudos de validação.
topic Doença das coronárias
Educação em saúde
Estudos de validação.
description O Cardiac Patients Learning Needs Inventory (CPLNI) foi construído com o intuito de avaliar a necessidade de aprendizagem de pacientes com doença cardíaca. Este estudo teve como objetivo comparar resultados das validações semânticas da versão adaptada para o português do instrumento CPLNI, realizadas por meio da avaliação de 40 pacientes brasileiros e 16 portugueses internados para tratamento da doença arterial coronariana. Os participantes foram entrevistados individualmente e responderam os instrumentos para caracterização sócio-demográfica e clínica, a versão adaptada do CPLNI e o instrumento de validação semântica. Na avaliação geral do CPLNI, a maioria dos pacientes, tanto brasileiros como portugueses, considerou o instrumento adequado, de fácil compreensão e preenchimento. A validação semântica do CPLNI mostrou necessidade de algumas alterações na sua redação visando à adequação semântica do instrumento para seu uso em Portugal e no Brasil.
publishDate 2011
dc.date.none.fl_str_mv 2011-10-31
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Estudo Original
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/17649
url https://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/17649
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/17649/13948
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Escola de Enfermagem da UFRGS
publisher.none.fl_str_mv Escola de Enfermagem da UFRGS
dc.source.none.fl_str_mv Revista Gaúcha de Enfermagem; Vol. 32 No. 3 (2011); 602
Revista Gaúcha de Enfermagem; v. 32 n. 3 (2011); 602
1983-1447
0102-6933
reponame:Revista Gaúcha de Enfermagem
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Revista Gaúcha de Enfermagem
collection Revista Gaúcha de Enfermagem
repository.name.fl_str_mv Revista Gaúcha de Enfermagem - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv ||revistappgdir@ufrgs.br
_version_ 1789438761981968384