Tradução de artigos científicos : uso de referências bibliográficas para pesquisa de terminologia

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Brum, João Felipe Trevisan
Data de Publicação: 2016
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFRGS
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10183/158010
Resumo: A tradução de artigos científicos é um nicho que vem se desenvolvendo e oferecendo cada vez mais oportunidades de trabalho. Uma das grandes dificuldades enfrentadas por tradutores dessa área é a pesquisa de terminologia, em especial para quem traduz da língua materna para uma língua estrangeira. Neste estudo, essa questão foi abordada através de uma proposta de uma maneira potencialmente simples e útil de encontrar termos equivalentes nas duas línguas em jogo. Apresenta-se uma estratégia de pesquisa terminológica baseada na consulta às referências bibliográficas utilizadas na produção de um artigo da área da psicologia. Mostra-se como essa estratégia foi desenvolvida e aplicada à tradução desse artigo no par de línguas português e inglês, e quais foram os seus resultados. Além disso, analisa-se, por meio de exemplos, certos padrões que surgiram com a aplicação dessa estratégia, referentes à utilidade ou não das referências consultadas. Dessa forma, busca-se oferecer mais um recurso para quem está no mercado de trabalho e precisa de soluções efetivas para os problemas da prática da tradução.
id UFRGS-2_f472c6a74115e2483ce154cdc97bb2f6
oai_identifier_str oai:www.lume.ufrgs.br:10183/158010
network_acronym_str UFRGS-2
network_name_str Repositório Institucional da UFRGS
repository_id_str
spelling Brum, João Felipe TrevisanAlexander, Ian2017-05-16T02:28:13Z2016http://hdl.handle.net/10183/158010001018994A tradução de artigos científicos é um nicho que vem se desenvolvendo e oferecendo cada vez mais oportunidades de trabalho. Uma das grandes dificuldades enfrentadas por tradutores dessa área é a pesquisa de terminologia, em especial para quem traduz da língua materna para uma língua estrangeira. Neste estudo, essa questão foi abordada através de uma proposta de uma maneira potencialmente simples e útil de encontrar termos equivalentes nas duas línguas em jogo. Apresenta-se uma estratégia de pesquisa terminológica baseada na consulta às referências bibliográficas utilizadas na produção de um artigo da área da psicologia. Mostra-se como essa estratégia foi desenvolvida e aplicada à tradução desse artigo no par de línguas português e inglês, e quais foram os seus resultados. Além disso, analisa-se, por meio de exemplos, certos padrões que surgiram com a aplicação dessa estratégia, referentes à utilidade ou não das referências consultadas. Dessa forma, busca-se oferecer mais um recurso para quem está no mercado de trabalho e precisa de soluções efetivas para os problemas da prática da tradução.Translation of research articles is a niche that has been increasing and offering more work opportunities. One of the great difficulties faced by scientific translators is terminology research, especially for those who translate from their mother tongue into a foreign language. In this study, this issue is addressed with a potentially simple and useful way of finding equivalent terms in the two languages at stake. A terminological research strategy based on the use of the bibliographical references cited in a psychology research article is presented. The emphasis is on how this strategy was developed and applied to the translation of this article from Portuguese into English, and its results. In addition, certain patterns that emerged with the application of this strategy, related to the usefulness or not of the references consulted, are analyzed through examples. This study seeks to offer another resource to translators, who struggle to find effective solutions to translation practice problems.application/pdfporTradução : AnáliseTradução : Artigos científicosTerminologia científicaAnnotated translationScientific translationTerminologyResearch strategyTradução de artigos científicos : uso de referências bibliográficas para pesquisa de terminologiainfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisUniversidade Federal do Rio Grande do SulInstituto de LetrasPorto Alegre, BR-RS2016Letras: Habilitação em Tradutor Português e Inglês: Bachareladograduaçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSORIGINAL001018994.pdf001018994.pdfTexto completoapplication/pdf710471http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/158010/1/001018994.pdfcf3ce8372926bb7b3b87d924cd95ca5fMD51TEXT001018994.pdf.txt001018994.pdf.txtExtracted Texttext/plain86641http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/158010/2/001018994.pdf.txt84530e719c0ef6ab91da8b5a885240daMD52THUMBNAIL001018994.pdf.jpg001018994.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1048http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/158010/3/001018994.pdf.jpg15ee46739c6aa61779f5212e24d89cd2MD5310183/1580102018-10-29 09:29:20.617oai:www.lume.ufrgs.br:10183/158010Repositório de PublicaçõesPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestopendoar:2018-10-29T12:29:20Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Tradução de artigos científicos : uso de referências bibliográficas para pesquisa de terminologia
title Tradução de artigos científicos : uso de referências bibliográficas para pesquisa de terminologia
spellingShingle Tradução de artigos científicos : uso de referências bibliográficas para pesquisa de terminologia
Brum, João Felipe Trevisan
Tradução : Análise
Tradução : Artigos científicos
Terminologia científica
Annotated translation
Scientific translation
Terminology
Research strategy
title_short Tradução de artigos científicos : uso de referências bibliográficas para pesquisa de terminologia
title_full Tradução de artigos científicos : uso de referências bibliográficas para pesquisa de terminologia
title_fullStr Tradução de artigos científicos : uso de referências bibliográficas para pesquisa de terminologia
title_full_unstemmed Tradução de artigos científicos : uso de referências bibliográficas para pesquisa de terminologia
title_sort Tradução de artigos científicos : uso de referências bibliográficas para pesquisa de terminologia
author Brum, João Felipe Trevisan
author_facet Brum, João Felipe Trevisan
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Brum, João Felipe Trevisan
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Alexander, Ian
contributor_str_mv Alexander, Ian
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução : Análise
Tradução : Artigos científicos
Terminologia científica
topic Tradução : Análise
Tradução : Artigos científicos
Terminologia científica
Annotated translation
Scientific translation
Terminology
Research strategy
dc.subject.eng.fl_str_mv Annotated translation
Scientific translation
Terminology
Research strategy
description A tradução de artigos científicos é um nicho que vem se desenvolvendo e oferecendo cada vez mais oportunidades de trabalho. Uma das grandes dificuldades enfrentadas por tradutores dessa área é a pesquisa de terminologia, em especial para quem traduz da língua materna para uma língua estrangeira. Neste estudo, essa questão foi abordada através de uma proposta de uma maneira potencialmente simples e útil de encontrar termos equivalentes nas duas línguas em jogo. Apresenta-se uma estratégia de pesquisa terminológica baseada na consulta às referências bibliográficas utilizadas na produção de um artigo da área da psicologia. Mostra-se como essa estratégia foi desenvolvida e aplicada à tradução desse artigo no par de línguas português e inglês, e quais foram os seus resultados. Além disso, analisa-se, por meio de exemplos, certos padrões que surgiram com a aplicação dessa estratégia, referentes à utilidade ou não das referências consultadas. Dessa forma, busca-se oferecer mais um recurso para quem está no mercado de trabalho e precisa de soluções efetivas para os problemas da prática da tradução.
publishDate 2016
dc.date.issued.fl_str_mv 2016
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2017-05-16T02:28:13Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10183/158010
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv 001018994
url http://hdl.handle.net/10183/158010
identifier_str_mv 001018994
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFRGS
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Repositório Institucional da UFRGS
collection Repositório Institucional da UFRGS
bitstream.url.fl_str_mv http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/158010/1/001018994.pdf
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/158010/2/001018994.pdf.txt
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/158010/3/001018994.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv cf3ce8372926bb7b3b87d924cd95ca5f
84530e719c0ef6ab91da8b5a885240da
15ee46739c6aa61779f5212e24d89cd2
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1798486869707587584