Odorico Mendes por ele mesmo: traduzindo a Ilíada

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Chanoca, Tatiana
Data de Publicação: 2023
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Codex : Revista de Estudos Clássicos
Texto Completo: https://revistas.ufrj.br/index.php/CODEX/article/view/56946
Resumo: Este artigo busca apresentar e refletir a respeito da proposta tradutória de Odorico Mendes ao verter a Ilíada para a língua portuguesa. O estudo será guiado principalmente por textos do próprio tradutor a respeito de seu trabalho, com o objetivo de encontrar os motivos para a escolha da Ilíada, a visão que o tradutor tinha de Homero (e da própria Ilíada), como foi o processo tradutório e o que ele pretendia com a tradução.
id UFRJ-15_43c658b86a2cd8187ee664cc7227bc4e
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/56946
network_acronym_str UFRJ-15
network_name_str Codex : Revista de Estudos Clássicos
repository_id_str
spelling Odorico Mendes por ele mesmo: traduzindo a IlíadaIlíadaHomeroOdorico Mendes.Este artigo busca apresentar e refletir a respeito da proposta tradutória de Odorico Mendes ao verter a Ilíada para a língua portuguesa. O estudo será guiado principalmente por textos do próprio tradutor a respeito de seu trabalho, com o objetivo de encontrar os motivos para a escolha da Ilíada, a visão que o tradutor tinha de Homero (e da própria Ilíada), como foi o processo tradutório e o que ele pretendia com a tradução.Proaera-UFRJ2023-07-14info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistas.ufrj.br/index.php/CODEX/article/view/5694610.25187/codex.v11i1.56946CODEX - Revista de Estudos Clássicos; v. 11 n. 1 (2023): Publicação contínua; e1112306CODEX - Revista de Estudos Clássicos; Vol. 11 No. 1 (2023): Publicação contínua; e11123062176-177910.25187/codex.v11i1reponame:Codex : Revista de Estudos Clássicosinstname:Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ)instacron:UFRJporhttps://revistas.ufrj.br/index.php/CODEX/article/view/56946/32302Copyright (c) 2023 Tatiana Chanocainfo:eu-repo/semantics/openAccessChanoca, Tatiana2024-03-09T19:27:16Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/56946Revistahttps://revistas.ufrj.br/index.php/CODEX/indexPUBhttps://revistas.ufrj.br/index.php/CODEX/oaicodex@letras.ufrj.br||codex@letras.ufrj.br||biadipaoli@gmail.com2176-17792176-1779opendoar:2024-03-09T19:27:16Codex : Revista de Estudos Clássicos - Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ)false
dc.title.none.fl_str_mv Odorico Mendes por ele mesmo: traduzindo a Ilíada
title Odorico Mendes por ele mesmo: traduzindo a Ilíada
spellingShingle Odorico Mendes por ele mesmo: traduzindo a Ilíada
Chanoca, Tatiana
Ilíada
Homero
Odorico Mendes.
title_short Odorico Mendes por ele mesmo: traduzindo a Ilíada
title_full Odorico Mendes por ele mesmo: traduzindo a Ilíada
title_fullStr Odorico Mendes por ele mesmo: traduzindo a Ilíada
title_full_unstemmed Odorico Mendes por ele mesmo: traduzindo a Ilíada
title_sort Odorico Mendes por ele mesmo: traduzindo a Ilíada
author Chanoca, Tatiana
author_facet Chanoca, Tatiana
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Chanoca, Tatiana
dc.subject.por.fl_str_mv Ilíada
Homero
Odorico Mendes.
topic Ilíada
Homero
Odorico Mendes.
description Este artigo busca apresentar e refletir a respeito da proposta tradutória de Odorico Mendes ao verter a Ilíada para a língua portuguesa. O estudo será guiado principalmente por textos do próprio tradutor a respeito de seu trabalho, com o objetivo de encontrar os motivos para a escolha da Ilíada, a visão que o tradutor tinha de Homero (e da própria Ilíada), como foi o processo tradutório e o que ele pretendia com a tradução.
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023-07-14
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://revistas.ufrj.br/index.php/CODEX/article/view/56946
10.25187/codex.v11i1.56946
url https://revistas.ufrj.br/index.php/CODEX/article/view/56946
identifier_str_mv 10.25187/codex.v11i1.56946
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistas.ufrj.br/index.php/CODEX/article/view/56946/32302
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2023 Tatiana Chanoca
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2023 Tatiana Chanoca
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Proaera-UFRJ
publisher.none.fl_str_mv Proaera-UFRJ
dc.source.none.fl_str_mv CODEX - Revista de Estudos Clássicos; v. 11 n. 1 (2023): Publicação contínua; e1112306
CODEX - Revista de Estudos Clássicos; Vol. 11 No. 1 (2023): Publicação contínua; e1112306
2176-1779
10.25187/codex.v11i1
reponame:Codex : Revista de Estudos Clássicos
instname:Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ)
instacron:UFRJ
instname_str Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ)
instacron_str UFRJ
institution UFRJ
reponame_str Codex : Revista de Estudos Clássicos
collection Codex : Revista de Estudos Clássicos
repository.name.fl_str_mv Codex : Revista de Estudos Clássicos - Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ)
repository.mail.fl_str_mv codex@letras.ufrj.br||codex@letras.ufrj.br||biadipaoli@gmail.com
_version_ 1798321012468613120