Recriação poética anotada: tradução do décimo soneto de Holy sonnets, de John Donne

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Celinga, Jocemar
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/229089
Resumo: Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2021.
id UFSC_02e55fd1c9d689640bfa9ee5f045ab18
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/229089
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling Universidade Federal de Santa CatarinaCelinga, JocemarCosta, Cynthia Beatrice2021-10-14T19:28:15Z2021-10-14T19:28:15Z2021373325https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/229089Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2021.O presente estudo busca investigar o processo de tradução da poesia como recriação por meio da recriação comentada na língua portuguesa brasileira do décimo poema de Holy Sonnets, de John Donne. Ao longo da recriação e crítica produzida, buscar-se-á identificar as principais estratégias e movimentos empregados e a forma como a função poética é preservada na recriação, além de compreender as perdas e os ganhos no processo de operação recriadora do poema. Para tanto, o pesquisador emprega uma metodologia baseada na observação do objeto, adotando a técnica de protocolos verbais como forma de registro do processo da recriação como crítica, por meio dos quais são produzidas as anotações da tradução. Com base nos pressupostos teóricos de Walter Benjamin, Ezra Pound e dos irmãos Campos, entre outros teóricos, a pesquisa aponta que a poesia carrega o status de obra artística, cujo conteúdo é sua própria estrutura e, portanto, a tradução de textos artísticos é um exercício crítico-artístico, possibilitado pela transposição criativa, ou seja, uma prática paramórfica voltada ao redesenho da função poética do poema original.Abstract: The current study seeks to investigate the process of translations of poetry as recreations through the commented recreation in Brazilian Portuguese of the tenth poem from \"Holy Sonnets\", by John Donne. Throughout the process of recreation and criticism, we sought to identify the main strategies and movements used, so that the poetic function is preserved in the recreation and understands the loss and gain in the poem recreation process. Therefore, the researcher uses a methodology based on the observation of the object, adopting the technique of verbal protocols as a way of recording the process of recreation as a criticism, through which the translation notes are produced. Based on the theoretical assumptions of Walter Benjamin, Ezra Pound and the Campos brothers and other theorists, the research indicates that poetry carries the status of an artistic work, whose content is its own structure and, therefore, the translation of artistic texts is an exercise artistic-critical, made possible by the creative transposition, that is, a paramorphic practice aimed at redesigning the poetic function of the original poem.131 p.| il.porTradução e interpretaçãoPoesia inglesaRecriação poética anotada: tradução do décimo soneto de Holy sonnets, de John Donneinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINALPGET0520-D.pdfPGET0520-D.pdfapplication/pdf1533992https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/229089/-1/PGET0520-D.pdf72acf48b8dbb2f7a71ced713ba1df9eaMD5-1123456789/2290892021-10-14 16:28:15.141oai:repositorio.ufsc.br:123456789/229089Repositório de PublicaçõesPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732021-10-14T19:28:15Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Recriação poética anotada: tradução do décimo soneto de Holy sonnets, de John Donne
title Recriação poética anotada: tradução do décimo soneto de Holy sonnets, de John Donne
spellingShingle Recriação poética anotada: tradução do décimo soneto de Holy sonnets, de John Donne
Celinga, Jocemar
Tradução e interpretação
Poesia inglesa
title_short Recriação poética anotada: tradução do décimo soneto de Holy sonnets, de John Donne
title_full Recriação poética anotada: tradução do décimo soneto de Holy sonnets, de John Donne
title_fullStr Recriação poética anotada: tradução do décimo soneto de Holy sonnets, de John Donne
title_full_unstemmed Recriação poética anotada: tradução do décimo soneto de Holy sonnets, de John Donne
title_sort Recriação poética anotada: tradução do décimo soneto de Holy sonnets, de John Donne
author Celinga, Jocemar
author_facet Celinga, Jocemar
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Celinga, Jocemar
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Costa, Cynthia Beatrice
contributor_str_mv Costa, Cynthia Beatrice
dc.subject.classification.none.fl_str_mv Tradução e interpretação
Poesia inglesa
topic Tradução e interpretação
Poesia inglesa
description Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2021.
publishDate 2021
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2021-10-14T19:28:15Z
dc.date.available.fl_str_mv 2021-10-14T19:28:15Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2021
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/229089
dc.identifier.other.none.fl_str_mv 373325
identifier_str_mv 373325
url https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/229089
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 131 p.| il.
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/229089/-1/PGET0520-D.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 72acf48b8dbb2f7a71ced713ba1df9ea
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1766805049032310784