Étude et traduction de Sac au Dos, nouvelle de J.-K. Huysmans
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2012 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | fra |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10183/72753 |
Resumo: | Ce mémoire étudie Sac au dos (1880), nouvelle de J.-K. Huysmans. Il comprend une traduction et une étude de ce récit. Dans la première partie, il y a la traduction en portugais de Sac au dos. En ce qui concerne la deuxième partie, je l’ai divisée en six chapitres selon l’ordre suivant. Le premier chapitre expose un bref itinéraire de la vie et de l’oeuvre de J.-K. Huysmans. Le deuxième chapitre se penche sur une étude de la formation du groupe de Médan et ses rapports avec Huysmans. Le troisième chapitre porte sur l’étude du projet naturaliste du roman et sur la visée de Huysmans sur cette école. Dans le quatrième chapitre, j’expose quelques repères historiques sur le contexte de la guerre franco-prussienne de 1870. Le cinquième chapitre aborde une étude narratologique sur les composants du récit. Dans le sixième et dernier chapitre, je présente deux interprétations de Sac au dos. En guise de conclusion, j’expose quelques commentaires sur le sens de la nouvelle de Huysmans et ses rapports avec le naturalisme. |
id |
URGS_7b9ef401ac5fe4811f8874f8c4d36602 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:www.lume.ufrgs.br:10183/72753 |
network_acronym_str |
URGS |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS |
repository_id_str |
1853 |
spelling |
Soares, Janaína PintoGil, Beatriz Cerisara2013-06-27T01:43:53Z2012http://hdl.handle.net/10183/72753000881033Ce mémoire étudie Sac au dos (1880), nouvelle de J.-K. Huysmans. Il comprend une traduction et une étude de ce récit. Dans la première partie, il y a la traduction en portugais de Sac au dos. En ce qui concerne la deuxième partie, je l’ai divisée en six chapitres selon l’ordre suivant. Le premier chapitre expose un bref itinéraire de la vie et de l’oeuvre de J.-K. Huysmans. Le deuxième chapitre se penche sur une étude de la formation du groupe de Médan et ses rapports avec Huysmans. Le troisième chapitre porte sur l’étude du projet naturaliste du roman et sur la visée de Huysmans sur cette école. Dans le quatrième chapitre, j’expose quelques repères historiques sur le contexte de la guerre franco-prussienne de 1870. Le cinquième chapitre aborde une étude narratologique sur les composants du récit. Dans le sixième et dernier chapitre, je présente deux interprétations de Sac au dos. En guise de conclusion, j’expose quelques commentaires sur le sens de la nouvelle de Huysmans et ses rapports avec le naturalisme.Esta dissertação aborda a novela de J.-K. Huysmans Sac au dos (1880). Constitui-se de uma tradução e de um estudo dessa narrativa. Na primeira parte, há uma tradução em português de Sac au dos. No que concerne à segunda parte, dividi-a em seis capítulos segundo a ordem seguinte. O primeiro capítulo expõe um breve itinerário da vida e da obra de J.-K. Huysmans. O segundo capítulo trata de um estudo da formação do grupo de Médan e suas relações com Huysmans. O terceiro capítulo aborda o projeto naturalista do romance e a visão de Huysmans sobre essa escola. No quarto capítulo, exponho algumas marcas históricas sobre o contexto da guerra franco-prussiana de 1870. O quinto capítulo constitui-se de um estudo narratológico sobre os elementos da narrativa. No sexto e último capítulo, apresento duas interpretações de Sac au dos. Em guisa de conclusão, exponho alguns comentários sobre o sentido da novela de Huysmans e suas relações com o naturalismo.application/pdffraHuysmansNaturalismeGuerre franco-prusienneLiteratura francesaHuysmans, Joris-Karl, 1848-1907RomanceCrítica literáriaTraduçãoÉtude et traduction de Sac au Dos, nouvelle de J.-K. Huysmansinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisUniversidade Federal do Rio Grande do SulInstituto de LetrasPrograma de Pós-Graduação em LetrasPorto Alegre, BR-RS2012mestradoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSTEXT000881033.pdf.txt000881033.pdf.txtExtracted Texttext/plain291726http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/72753/2/000881033.pdf.txt3456462ef2d425efa7877e47eaeec2ebMD52ORIGINAL000881033.pdf000881033.pdfTexto completo (francês)application/pdf1117105http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/72753/1/000881033.pdf98489c404194d741dd3eb108cd889192MD51THUMBNAIL000881033.pdf.jpg000881033.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg838http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/72753/3/000881033.pdf.jpgead5108a825c0d499b71d725c7e5dcbfMD5310183/727532021-05-26 04:40:30.074586oai:www.lume.ufrgs.br:10183/72753Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttps://lume.ufrgs.br/handle/10183/2PUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestlume@ufrgs.br||lume@ufrgs.bropendoar:18532021-05-26T07:40:30Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Étude et traduction de Sac au Dos, nouvelle de J.-K. Huysmans |
title |
Étude et traduction de Sac au Dos, nouvelle de J.-K. Huysmans |
spellingShingle |
Étude et traduction de Sac au Dos, nouvelle de J.-K. Huysmans Soares, Janaína Pinto Huysmans Naturalisme Guerre franco-prusienne Literatura francesa Huysmans, Joris-Karl, 1848-1907 Romance Crítica literária Tradução |
title_short |
Étude et traduction de Sac au Dos, nouvelle de J.-K. Huysmans |
title_full |
Étude et traduction de Sac au Dos, nouvelle de J.-K. Huysmans |
title_fullStr |
Étude et traduction de Sac au Dos, nouvelle de J.-K. Huysmans |
title_full_unstemmed |
Étude et traduction de Sac au Dos, nouvelle de J.-K. Huysmans |
title_sort |
Étude et traduction de Sac au Dos, nouvelle de J.-K. Huysmans |
author |
Soares, Janaína Pinto |
author_facet |
Soares, Janaína Pinto |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Soares, Janaína Pinto |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Gil, Beatriz Cerisara |
contributor_str_mv |
Gil, Beatriz Cerisara |
dc.subject.fr.fl_str_mv |
Huysmans Naturalisme Guerre franco-prusienne |
topic |
Huysmans Naturalisme Guerre franco-prusienne Literatura francesa Huysmans, Joris-Karl, 1848-1907 Romance Crítica literária Tradução |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Literatura francesa Huysmans, Joris-Karl, 1848-1907 Romance Crítica literária Tradução |
description |
Ce mémoire étudie Sac au dos (1880), nouvelle de J.-K. Huysmans. Il comprend une traduction et une étude de ce récit. Dans la première partie, il y a la traduction en portugais de Sac au dos. En ce qui concerne la deuxième partie, je l’ai divisée en six chapitres selon l’ordre suivant. Le premier chapitre expose un bref itinéraire de la vie et de l’oeuvre de J.-K. Huysmans. Le deuxième chapitre se penche sur une étude de la formation du groupe de Médan et ses rapports avec Huysmans. Le troisième chapitre porte sur l’étude du projet naturaliste du roman et sur la visée de Huysmans sur cette école. Dans le quatrième chapitre, j’expose quelques repères historiques sur le contexte de la guerre franco-prussienne de 1870. Le cinquième chapitre aborde une étude narratologique sur les composants du récit. Dans le sixième et dernier chapitre, je présente deux interprétations de Sac au dos. En guise de conclusion, j’expose quelques commentaires sur le sens de la nouvelle de Huysmans et ses rapports avec le naturalisme. |
publishDate |
2012 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2012 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2013-06-27T01:43:53Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10183/72753 |
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv |
000881033 |
url |
http://hdl.handle.net/10183/72753 |
identifier_str_mv |
000881033 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
fra |
language |
fra |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) instacron:UFRGS |
instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
instacron_str |
UFRGS |
institution |
UFRGS |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS |
collection |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/72753/2/000881033.pdf.txt http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/72753/1/000881033.pdf http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/72753/3/000881033.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
3456462ef2d425efa7877e47eaeec2eb 98489c404194d741dd3eb108cd889192 ead5108a825c0d499b71d725c7e5dcbf |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
repository.mail.fl_str_mv |
lume@ufrgs.br||lume@ufrgs.br |
_version_ |
1797064577221918720 |