Processos tradutórios na pesquisa em educação: o Projeto Escrileituras
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Educação e Pesquisa |
Texto Completo: | https://www.revistas.usp.br/ep/article/view/141105 |
Resumo: | Este artigo articula algumas ações tradutórias com as atividades de pesquisa, ensino e extensão do Projeto Escrileituras: um modo de ler-escrever em meio à vida, vinculado ao Programa Observatório da Educação Capes/Inep. Aborda a produção de dados realizada via instrumentos elaborados especificamente para dar a ler certa concretude que há daquilo que resultou das vivências do projeto e suas ações. Apresenta modos de confrontar esses dados com aquilo que se pode extrair do não quantificável e, talvez, pouco ou dificilmente classificável no âmbito das atividades propostas e executadas na pesquisa. Esse confrontamento exigiu uma ampliação, não apenas da perspectiva de análise, mas do modo de extração dos dados. Nesse sentido, o texto delibera que o projeto se constituiu na contramão de uma ordem de sistematização, ao não definir por antecipação um problema por meio de um método hipotético-dedutivo, para a pesquisa que se propôs. Mas optou pela divergência inclusiva como um modo de evidenciar o caráter dramático do pensamento educacional no campo da didática e do currículo, provocando que a coleta e análise de dados da pesquisa associada ao projeto se dobre em novas produções; assim fazendo se cria uma zona de contágio em que os encontros, fortuitos ou forçados, derivam em inequívocas mutações das matérias que pelo projeto circulam. |
id |
USP-11_51d6d34eb0b606d4fe0e59bf2052b765 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:revistas.usp.br:article/141105 |
network_acronym_str |
USP-11 |
network_name_str |
Educação e Pesquisa |
repository_id_str |
|
spelling |
Processos tradutórios na pesquisa em educação: o Projeto EscrileiturasTranslating processes in research in Education: Writing-Reading ProjectWriting-ReadingTranslationEducationResearchEscrileiturasTraduçãoEducaçãoPesquisa Este artigo articula algumas ações tradutórias com as atividades de pesquisa, ensino e extensão do Projeto Escrileituras: um modo de ler-escrever em meio à vida, vinculado ao Programa Observatório da Educação Capes/Inep. Aborda a produção de dados realizada via instrumentos elaborados especificamente para dar a ler certa concretude que há daquilo que resultou das vivências do projeto e suas ações. Apresenta modos de confrontar esses dados com aquilo que se pode extrair do não quantificável e, talvez, pouco ou dificilmente classificável no âmbito das atividades propostas e executadas na pesquisa. Esse confrontamento exigiu uma ampliação, não apenas da perspectiva de análise, mas do modo de extração dos dados. Nesse sentido, o texto delibera que o projeto se constituiu na contramão de uma ordem de sistematização, ao não definir por antecipação um problema por meio de um método hipotético-dedutivo, para a pesquisa que se propôs. Mas optou pela divergência inclusiva como um modo de evidenciar o caráter dramático do pensamento educacional no campo da didática e do currículo, provocando que a coleta e análise de dados da pesquisa associada ao projeto se dobre em novas produções; assim fazendo se cria uma zona de contágio em que os encontros, fortuitos ou forçados, derivam em inequívocas mutações das matérias que pelo projeto circulam. This paper articulates some translating actions and research, teaching and extension activities of the project known as Escrileituras (Writing-Reading): A way of reading-writing in life, which is linked to Capes/Inep Observatory of Education Program. It approaches data production through instruments specifically designed to give concreteness to what has resulted from both the experiences in the Project and its actions. The paper presents ways of confronting such data with what can be extracted from the non-quantifiable an, perhap, the little or hardly classifiable in the sphere of the activities proposed and performed in the research. Such confrontation has required widening not only the analysis perspective but alsothow data were extracted. In this sense, the paper considers that the Project did not follow a systematization order, as a problem was not previously defined by means of a deductive-hypothetical method for the research proposed. Rather, it chose inclusive divergence as a way to evidence the dramatic character of the educational thought in the field of didactics and curriculum, thus causing data collection and analysis associated with the Project to be unfolded in new productions; by doing so, a zone of contagion has been created, in which the encounters, either fortuitous or forced, have resulted in unequivocal mutations of the matters circulating in the Project.Universidade de São Paulo. Faculdade de Educação2017-12-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://www.revistas.usp.br/ep/article/view/14110510.1590/s1517-9702201702154937Educação e Pesquisa; v. 43 n. 4 (2017); 1163-1178Educação e Pesquisa; Vol. 43 No. 4 (2017); 1163-1178Educação e Pesquisa; Vol. 43 Núm. 4 (2017); 1163-11781678-46341517-9702reponame:Educação e Pesquisainstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPporhttps://www.revistas.usp.br/ep/article/view/141105/136191Copyright (c) 2017 Educação e Pesquisainfo:eu-repo/semantics/openAccessAdó, Máximo Daniel LamelaCorazza, Sandra MaraCampos, Maria Idalina Krause de2017-11-27T16:54:44Zoai:revistas.usp.br:article/141105Revistahttps://www.revistas.usp.br/ep/indexPUBhttps://www.revistas.usp.br/ep/oai||revedu@usp.br1678-46341517-9702opendoar:2017-11-27T16:54:44Educação e Pesquisa - Universidade de São Paulo (USP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Processos tradutórios na pesquisa em educação: o Projeto Escrileituras Translating processes in research in Education: Writing-Reading Project |
title |
Processos tradutórios na pesquisa em educação: o Projeto Escrileituras |
spellingShingle |
Processos tradutórios na pesquisa em educação: o Projeto Escrileituras Adó, Máximo Daniel Lamela Writing-Reading Translation Education Research Escrileituras Tradução Educação Pesquisa |
title_short |
Processos tradutórios na pesquisa em educação: o Projeto Escrileituras |
title_full |
Processos tradutórios na pesquisa em educação: o Projeto Escrileituras |
title_fullStr |
Processos tradutórios na pesquisa em educação: o Projeto Escrileituras |
title_full_unstemmed |
Processos tradutórios na pesquisa em educação: o Projeto Escrileituras |
title_sort |
Processos tradutórios na pesquisa em educação: o Projeto Escrileituras |
author |
Adó, Máximo Daniel Lamela |
author_facet |
Adó, Máximo Daniel Lamela Corazza, Sandra Mara Campos, Maria Idalina Krause de |
author_role |
author |
author2 |
Corazza, Sandra Mara Campos, Maria Idalina Krause de |
author2_role |
author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Adó, Máximo Daniel Lamela Corazza, Sandra Mara Campos, Maria Idalina Krause de |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Writing-Reading Translation Education Research Escrileituras Tradução Educação Pesquisa |
topic |
Writing-Reading Translation Education Research Escrileituras Tradução Educação Pesquisa |
description |
Este artigo articula algumas ações tradutórias com as atividades de pesquisa, ensino e extensão do Projeto Escrileituras: um modo de ler-escrever em meio à vida, vinculado ao Programa Observatório da Educação Capes/Inep. Aborda a produção de dados realizada via instrumentos elaborados especificamente para dar a ler certa concretude que há daquilo que resultou das vivências do projeto e suas ações. Apresenta modos de confrontar esses dados com aquilo que se pode extrair do não quantificável e, talvez, pouco ou dificilmente classificável no âmbito das atividades propostas e executadas na pesquisa. Esse confrontamento exigiu uma ampliação, não apenas da perspectiva de análise, mas do modo de extração dos dados. Nesse sentido, o texto delibera que o projeto se constituiu na contramão de uma ordem de sistematização, ao não definir por antecipação um problema por meio de um método hipotético-dedutivo, para a pesquisa que se propôs. Mas optou pela divergência inclusiva como um modo de evidenciar o caráter dramático do pensamento educacional no campo da didática e do currículo, provocando que a coleta e análise de dados da pesquisa associada ao projeto se dobre em novas produções; assim fazendo se cria uma zona de contágio em que os encontros, fortuitos ou forçados, derivam em inequívocas mutações das matérias que pelo projeto circulam. |
publishDate |
2017 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2017-12-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.revistas.usp.br/ep/article/view/141105 10.1590/s1517-9702201702154937 |
url |
https://www.revistas.usp.br/ep/article/view/141105 |
identifier_str_mv |
10.1590/s1517-9702201702154937 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://www.revistas.usp.br/ep/article/view/141105/136191 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2017 Educação e Pesquisa info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2017 Educação e Pesquisa |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de São Paulo. Faculdade de Educação |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de São Paulo. Faculdade de Educação |
dc.source.none.fl_str_mv |
Educação e Pesquisa; v. 43 n. 4 (2017); 1163-1178 Educação e Pesquisa; Vol. 43 No. 4 (2017); 1163-1178 Educação e Pesquisa; Vol. 43 Núm. 4 (2017); 1163-1178 1678-4634 1517-9702 reponame:Educação e Pesquisa instname:Universidade de São Paulo (USP) instacron:USP |
instname_str |
Universidade de São Paulo (USP) |
instacron_str |
USP |
institution |
USP |
reponame_str |
Educação e Pesquisa |
collection |
Educação e Pesquisa |
repository.name.fl_str_mv |
Educação e Pesquisa - Universidade de São Paulo (USP) |
repository.mail.fl_str_mv |
||revedu@usp.br |
_version_ |
1787713812208549888 |