Vilém Flusser: a tradução na sociedade pós-histórica
Main Author: | |
---|---|
Publication Date: | 2010 |
Format: | Master thesis |
Language: | por |
Source: | Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
Download full: | https://doi.org/10.11606/D.8.2010.tde-08112010-165408 |
Summary: | O objeto de estudo deste trabalho é o conceito de tradução e o papel central a ela atribuído no pensamento de Vilém Flusser e, em particular, em sua concepção de sociedade pós-histórica. A teoria linguística de Flusser, uma tentativa de conciliar a fenomenologia de Husserl e o existencialismo de Heidegger com a teoria da linguagem de Wittgenstein, define a língua como articuladora da realidade. Com base nessa teoria, Flusser concebe a tradução como uma das poucas possibilidades, senão a única, de superação dos horizontes da língua. As reflexões de Flusser sobre a sociedade tecnológica, consideradas pioneiras, são analisadas no esforço de identificar o lugar ocupado pela tradução no pensamento humano e em um mundo em que a história e a escrita estão perdendo espaço para as imagens tecnológicas. Destaca-se, nesse contexto, o papel fundamental atribuído por Flusser à tradução: o de criar pontes, não apenas entre línguas e culturas diferentes, mas entre os diversos ramos e modelos de conhecimento, articulando os diferentes sistemas simbólicos e permitindo a compreensão das diversas realidades. |
id |
USP_9fdf2c2ab995aea8155c2be8cdb8ac07 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:teses.usp.br:tde-08112010-165408 |
network_acronym_str |
USP |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
repository_id_str |
2721 |
spelling |
info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesis Vilém Flusser: a tradução na sociedade pós-histórica Vilém Flusser: translation in the post-historical society 2010-08-10Lenita Maria Rimolli EstevesFrancis Henrik AubertMárcio Orlando Seligmann SilvaClaudia Sant'Ana MartinsUniversidade de São PauloLetras (Estudos Lingüísticos e Literários em Inglês)USPBR Filosofia da linguagem Filosofia da tradução Philosophy of language Philosophy of translation Pós-história Post-history Tradução Translation Vilém Flusser Vilém Flusser O objeto de estudo deste trabalho é o conceito de tradução e o papel central a ela atribuído no pensamento de Vilém Flusser e, em particular, em sua concepção de sociedade pós-histórica. A teoria linguística de Flusser, uma tentativa de conciliar a fenomenologia de Husserl e o existencialismo de Heidegger com a teoria da linguagem de Wittgenstein, define a língua como articuladora da realidade. Com base nessa teoria, Flusser concebe a tradução como uma das poucas possibilidades, senão a única, de superação dos horizontes da língua. As reflexões de Flusser sobre a sociedade tecnológica, consideradas pioneiras, são analisadas no esforço de identificar o lugar ocupado pela tradução no pensamento humano e em um mundo em que a história e a escrita estão perdendo espaço para as imagens tecnológicas. Destaca-se, nesse contexto, o papel fundamental atribuído por Flusser à tradução: o de criar pontes, não apenas entre línguas e culturas diferentes, mas entre os diversos ramos e modelos de conhecimento, articulando os diferentes sistemas simbólicos e permitindo a compreensão das diversas realidades. The object of this dissertation is the concept of translation and the central role assigned to it in the thought of Vilém Flusser and, in particular, his conception of post-historical society. Flussers linguistic theory, an effort to conciliate Husserls phenomenology and Heidegger\'s existentialism with Wittgensteins philosophy of language, defines language as an articulator of realities. Based on this theory, Flusser sees translation as one of the few possibilities, if not the only one, of crossing the borders of language. Flusser\'s pioneering reflections on the technological society are analyzed here in an effort to identify the place occupied by translation in the human thought process and in a world where history and writing are losing ground to technological images. In this context, this work emphasizes the crucial role assigned by Flusser to translation: that of building bridges, not only between different languages and cultures, but also between different fields and models of knowledge, articulating the various symbolic systems and contributing to a greater understanding of the various realities. https://doi.org/10.11606/D.8.2010.tde-08112010-165408info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USP2023-12-21T18:29:36Zoai:teses.usp.br:tde-08112010-165408Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212023-12-22T12:21:13.285568Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false |
dc.title.pt.fl_str_mv |
Vilém Flusser: a tradução na sociedade pós-histórica |
dc.title.alternative.en.fl_str_mv |
Vilém Flusser: translation in the post-historical society |
title |
Vilém Flusser: a tradução na sociedade pós-histórica |
spellingShingle |
Vilém Flusser: a tradução na sociedade pós-histórica Claudia Sant'Ana Martins |
title_short |
Vilém Flusser: a tradução na sociedade pós-histórica |
title_full |
Vilém Flusser: a tradução na sociedade pós-histórica |
title_fullStr |
Vilém Flusser: a tradução na sociedade pós-histórica |
title_full_unstemmed |
Vilém Flusser: a tradução na sociedade pós-histórica |
title_sort |
Vilém Flusser: a tradução na sociedade pós-histórica |
author |
Claudia Sant'Ana Martins |
author_facet |
Claudia Sant'Ana Martins |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Lenita Maria Rimolli Esteves |
dc.contributor.referee1.fl_str_mv |
Francis Henrik Aubert |
dc.contributor.referee2.fl_str_mv |
Márcio Orlando Seligmann Silva |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Claudia Sant'Ana Martins |
contributor_str_mv |
Lenita Maria Rimolli Esteves Francis Henrik Aubert Márcio Orlando Seligmann Silva |
description |
O objeto de estudo deste trabalho é o conceito de tradução e o papel central a ela atribuído no pensamento de Vilém Flusser e, em particular, em sua concepção de sociedade pós-histórica. A teoria linguística de Flusser, uma tentativa de conciliar a fenomenologia de Husserl e o existencialismo de Heidegger com a teoria da linguagem de Wittgenstein, define a língua como articuladora da realidade. Com base nessa teoria, Flusser concebe a tradução como uma das poucas possibilidades, senão a única, de superação dos horizontes da língua. As reflexões de Flusser sobre a sociedade tecnológica, consideradas pioneiras, são analisadas no esforço de identificar o lugar ocupado pela tradução no pensamento humano e em um mundo em que a história e a escrita estão perdendo espaço para as imagens tecnológicas. Destaca-se, nesse contexto, o papel fundamental atribuído por Flusser à tradução: o de criar pontes, não apenas entre línguas e culturas diferentes, mas entre os diversos ramos e modelos de conhecimento, articulando os diferentes sistemas simbólicos e permitindo a compreensão das diversas realidades. |
publishDate |
2010 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2010-08-10 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://doi.org/10.11606/D.8.2010.tde-08112010-165408 |
url |
https://doi.org/10.11606/D.8.2010.tde-08112010-165408 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de São Paulo |
dc.publisher.program.fl_str_mv |
Letras (Estudos Lingüísticos e Literários em Inglês) |
dc.publisher.initials.fl_str_mv |
USP |
dc.publisher.country.fl_str_mv |
BR |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de São Paulo |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP instname:Universidade de São Paulo (USP) instacron:USP |
instname_str |
Universidade de São Paulo (USP) |
instacron_str |
USP |
institution |
USP |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
collection |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP) |
repository.mail.fl_str_mv |
virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br |
_version_ |
1794502579729727488 |