Translation and cultural adaptation of Patient Perceptions of Hemodialysis Scale in Brazil

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Souza,Daniele Prado de
Data de Publicação: 2019
Outros Autores: Orlandi,Fabiana de Souza
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Revista Brasileira de Enfermagem (Online)
Texto Completo: http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-71672019000200314
Resumo: ABSTRACT Objective: To translate and adapt the Patient Perceptions of Hemodialysis Scale (PPHS) to the Brazilian context. Method: A methodological study, in which the stages of initial translation, synthesis of translations, back translation, evaluation by an expert committee and pre-test of the PPHS were performed. Results: Two initial translations by independent translators, experienced in the health area and fluent in English. Subsequently, the synthesis of the translations was carried out, and this synthesis was back translated to the original language (American English).The translated and back-translated versions were evaluated by an expert committee made up of six PhD experts from the health area. The judges’ evaluations resulted in content validity indexes for each item of the scale, and 7 of the 36 items had to be revised. Subsequently, a pretest was carried out with 20 participants, who considered the instrument intelligible. Conclusion: The PPHS is adequately translated and adapted to Brazilian Portuguese.
id ABEN-1_0d4c7e17e776d74058d1e58954c98dbd
oai_identifier_str oai:scielo:S0034-71672019000200314
network_acronym_str ABEN-1
network_name_str Revista Brasileira de Enfermagem (Online)
repository_id_str
spelling Translation and cultural adaptation of Patient Perceptions of Hemodialysis Scale in BrazilChronic Renal InsufficiencyRenal DialysisPsychometricsQuality of lifeSelf-evaluationABSTRACT Objective: To translate and adapt the Patient Perceptions of Hemodialysis Scale (PPHS) to the Brazilian context. Method: A methodological study, in which the stages of initial translation, synthesis of translations, back translation, evaluation by an expert committee and pre-test of the PPHS were performed. Results: Two initial translations by independent translators, experienced in the health area and fluent in English. Subsequently, the synthesis of the translations was carried out, and this synthesis was back translated to the original language (American English).The translated and back-translated versions were evaluated by an expert committee made up of six PhD experts from the health area. The judges’ evaluations resulted in content validity indexes for each item of the scale, and 7 of the 36 items had to be revised. Subsequently, a pretest was carried out with 20 participants, who considered the instrument intelligible. Conclusion: The PPHS is adequately translated and adapted to Brazilian Portuguese.Associação Brasileira de Enfermagem2019-04-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-71672019000200314Revista Brasileira de Enfermagem v.72 n.2 2019reponame:Revista Brasileira de Enfermagem (Online)instname:Associação Brasileira de Enfermagem (ABEN)instacron:ABEN10.1590/0034-7167-2018-0052info:eu-repo/semantics/openAccessSouza,Daniele Prado deOrlandi,Fabiana de Souzaeng2019-08-15T00:00:00Zoai:scielo:S0034-71672019000200314Revistahttp://www.scielo.br/rebenhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phpreben@abennacional.org.br||telma.garcia@abennacional.org.br|| editorreben@abennacional.org.br1984-04460034-7167opendoar:2019-08-15T00:00Revista Brasileira de Enfermagem (Online) - Associação Brasileira de Enfermagem (ABEN)false
dc.title.none.fl_str_mv Translation and cultural adaptation of Patient Perceptions of Hemodialysis Scale in Brazil
title Translation and cultural adaptation of Patient Perceptions of Hemodialysis Scale in Brazil
spellingShingle Translation and cultural adaptation of Patient Perceptions of Hemodialysis Scale in Brazil
Souza,Daniele Prado de
Chronic Renal Insufficiency
Renal Dialysis
Psychometrics
Quality of life
Self-evaluation
title_short Translation and cultural adaptation of Patient Perceptions of Hemodialysis Scale in Brazil
title_full Translation and cultural adaptation of Patient Perceptions of Hemodialysis Scale in Brazil
title_fullStr Translation and cultural adaptation of Patient Perceptions of Hemodialysis Scale in Brazil
title_full_unstemmed Translation and cultural adaptation of Patient Perceptions of Hemodialysis Scale in Brazil
title_sort Translation and cultural adaptation of Patient Perceptions of Hemodialysis Scale in Brazil
author Souza,Daniele Prado de
author_facet Souza,Daniele Prado de
Orlandi,Fabiana de Souza
author_role author
author2 Orlandi,Fabiana de Souza
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Souza,Daniele Prado de
Orlandi,Fabiana de Souza
dc.subject.por.fl_str_mv Chronic Renal Insufficiency
Renal Dialysis
Psychometrics
Quality of life
Self-evaluation
topic Chronic Renal Insufficiency
Renal Dialysis
Psychometrics
Quality of life
Self-evaluation
description ABSTRACT Objective: To translate and adapt the Patient Perceptions of Hemodialysis Scale (PPHS) to the Brazilian context. Method: A methodological study, in which the stages of initial translation, synthesis of translations, back translation, evaluation by an expert committee and pre-test of the PPHS were performed. Results: Two initial translations by independent translators, experienced in the health area and fluent in English. Subsequently, the synthesis of the translations was carried out, and this synthesis was back translated to the original language (American English).The translated and back-translated versions were evaluated by an expert committee made up of six PhD experts from the health area. The judges’ evaluations resulted in content validity indexes for each item of the scale, and 7 of the 36 items had to be revised. Subsequently, a pretest was carried out with 20 participants, who considered the instrument intelligible. Conclusion: The PPHS is adequately translated and adapted to Brazilian Portuguese.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-04-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-71672019000200314
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-71672019000200314
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv 10.1590/0034-7167-2018-0052
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv text/html
dc.publisher.none.fl_str_mv Associação Brasileira de Enfermagem
publisher.none.fl_str_mv Associação Brasileira de Enfermagem
dc.source.none.fl_str_mv Revista Brasileira de Enfermagem v.72 n.2 2019
reponame:Revista Brasileira de Enfermagem (Online)
instname:Associação Brasileira de Enfermagem (ABEN)
instacron:ABEN
instname_str Associação Brasileira de Enfermagem (ABEN)
instacron_str ABEN
institution ABEN
reponame_str Revista Brasileira de Enfermagem (Online)
collection Revista Brasileira de Enfermagem (Online)
repository.name.fl_str_mv Revista Brasileira de Enfermagem (Online) - Associação Brasileira de Enfermagem (ABEN)
repository.mail.fl_str_mv reben@abennacional.org.br||telma.garcia@abennacional.org.br|| editorreben@abennacional.org.br
_version_ 1754303035868184576