Validation of the Brazilian Portuguese version of the Venous International Assessment Scale and proposal of revision
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Outros Autores: | , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | Revista Brasileira de Enfermagem (Online) |
Texto Completo: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-71672022000600174 |
Resumo: | ABSTRACT Objective: To validate the Brazilian Portuguese translation and analyze the cultural adaptation of the Venous International Assessment Scale. Methods: Observational study by employing the Delphi technique and an equivalence evaluation by experts. The results were analyzed using item scores and by content validity index calculations of item, scale, and universal agreement. Results: Three rounds of evaluation were necessary for consensus. Explanatory contents were incorporated into the original scale throughout the process, resulting in a new version: VIA Scale - Revised. This scale obtained a content validity index of 0.96 and a universal agreement of 0.78. In the cross-cultural adequacy analysis phase, a score of 0.77 was obtained. The majority (90.5%) of the participants judged the scale’s decision support property as positive. Conclusion: The VIA Scale was validated and culturally adapted to the Brazilian Portuguese language, resulting in the VIA Scale - Revised (VIA-R). |
id |
ABEN-1_6b299ff73602e017831532ac86418429 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:scielo:S0034-71672022000600174 |
network_acronym_str |
ABEN-1 |
network_name_str |
Revista Brasileira de Enfermagem (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Validation of the Brazilian Portuguese version of the Venous International Assessment Scale and proposal of revisionValidation StudyPeripheral CatheterizationVeinsPatient SafetyOncology Nursing.ABSTRACT Objective: To validate the Brazilian Portuguese translation and analyze the cultural adaptation of the Venous International Assessment Scale. Methods: Observational study by employing the Delphi technique and an equivalence evaluation by experts. The results were analyzed using item scores and by content validity index calculations of item, scale, and universal agreement. Results: Three rounds of evaluation were necessary for consensus. Explanatory contents were incorporated into the original scale throughout the process, resulting in a new version: VIA Scale - Revised. This scale obtained a content validity index of 0.96 and a universal agreement of 0.78. In the cross-cultural adequacy analysis phase, a score of 0.77 was obtained. The majority (90.5%) of the participants judged the scale’s decision support property as positive. Conclusion: The VIA Scale was validated and culturally adapted to the Brazilian Portuguese language, resulting in the VIA Scale - Revised (VIA-R).Associação Brasileira de Enfermagem2022-01-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-71672022000600174Revista Brasileira de Enfermagem v.75 n.5 2022reponame:Revista Brasileira de Enfermagem (Online)instname:Associação Brasileira de Enfermagem (ABEN)instacron:ABEN10.1590/0034-7167-2022-0100info:eu-repo/semantics/openAccessLopes,MayaraTorre-Montero,Julio César de laPeterlini,Maria Angélica SorginiPedreira,Mavilde da Luz Gonçalveseng2022-10-14T00:00:00Zoai:scielo:S0034-71672022000600174Revistahttp://www.scielo.br/rebenhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phpreben@abennacional.org.br||telma.garcia@abennacional.org.br|| editorreben@abennacional.org.br1984-04460034-7167opendoar:2022-10-14T00:00Revista Brasileira de Enfermagem (Online) - Associação Brasileira de Enfermagem (ABEN)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Validation of the Brazilian Portuguese version of the Venous International Assessment Scale and proposal of revision |
title |
Validation of the Brazilian Portuguese version of the Venous International Assessment Scale and proposal of revision |
spellingShingle |
Validation of the Brazilian Portuguese version of the Venous International Assessment Scale and proposal of revision Lopes,Mayara Validation Study Peripheral Catheterization Veins Patient Safety Oncology Nursing. |
title_short |
Validation of the Brazilian Portuguese version of the Venous International Assessment Scale and proposal of revision |
title_full |
Validation of the Brazilian Portuguese version of the Venous International Assessment Scale and proposal of revision |
title_fullStr |
Validation of the Brazilian Portuguese version of the Venous International Assessment Scale and proposal of revision |
title_full_unstemmed |
Validation of the Brazilian Portuguese version of the Venous International Assessment Scale and proposal of revision |
title_sort |
Validation of the Brazilian Portuguese version of the Venous International Assessment Scale and proposal of revision |
author |
Lopes,Mayara |
author_facet |
Lopes,Mayara Torre-Montero,Julio César de la Peterlini,Maria Angélica Sorgini Pedreira,Mavilde da Luz Gonçalves |
author_role |
author |
author2 |
Torre-Montero,Julio César de la Peterlini,Maria Angélica Sorgini Pedreira,Mavilde da Luz Gonçalves |
author2_role |
author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Lopes,Mayara Torre-Montero,Julio César de la Peterlini,Maria Angélica Sorgini Pedreira,Mavilde da Luz Gonçalves |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Validation Study Peripheral Catheterization Veins Patient Safety Oncology Nursing. |
topic |
Validation Study Peripheral Catheterization Veins Patient Safety Oncology Nursing. |
description |
ABSTRACT Objective: To validate the Brazilian Portuguese translation and analyze the cultural adaptation of the Venous International Assessment Scale. Methods: Observational study by employing the Delphi technique and an equivalence evaluation by experts. The results were analyzed using item scores and by content validity index calculations of item, scale, and universal agreement. Results: Three rounds of evaluation were necessary for consensus. Explanatory contents were incorporated into the original scale throughout the process, resulting in a new version: VIA Scale - Revised. This scale obtained a content validity index of 0.96 and a universal agreement of 0.78. In the cross-cultural adequacy analysis phase, a score of 0.77 was obtained. The majority (90.5%) of the participants judged the scale’s decision support property as positive. Conclusion: The VIA Scale was validated and culturally adapted to the Brazilian Portuguese language, resulting in the VIA Scale - Revised (VIA-R). |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-01-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-71672022000600174 |
url |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-71672022000600174 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
10.1590/0034-7167-2022-0100 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
text/html |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Associação Brasileira de Enfermagem |
publisher.none.fl_str_mv |
Associação Brasileira de Enfermagem |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista Brasileira de Enfermagem v.75 n.5 2022 reponame:Revista Brasileira de Enfermagem (Online) instname:Associação Brasileira de Enfermagem (ABEN) instacron:ABEN |
instname_str |
Associação Brasileira de Enfermagem (ABEN) |
instacron_str |
ABEN |
institution |
ABEN |
reponame_str |
Revista Brasileira de Enfermagem (Online) |
collection |
Revista Brasileira de Enfermagem (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Revista Brasileira de Enfermagem (Online) - Associação Brasileira de Enfermagem (ABEN) |
repository.mail.fl_str_mv |
reben@abennacional.org.br||telma.garcia@abennacional.org.br|| editorreben@abennacional.org.br |
_version_ |
1754303041656324096 |