Cross-cultural adaptation of the Leg Ulcer Measurement Tool for Brazil: nursing methodology research
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2020 |
Outros Autores: | , , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | Revista Brasileira de Enfermagem (Online) |
Texto Completo: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-71672020000400182 |
Resumo: | ABSTRACT Objectives: to translate and cross-culturally adapt the Leg Ulcer Measurement Tool to Brazilian Portuguese. Methods: methodological study involving the steps of initial translation, synthesis of translations, back-translation, expert panel and pretest. For analysis by the expert committee, the content validity index was calculated and in the pretest for practicality, the agreement rate was calculated. Satisfactory agreement was considered when > 0.8 and 80%, respectively. Results: the initial steps of translation were satisfactorily developed and there was little disagreement between the translators. In the expert panel, was obtained significant concordance of 0.97. The pretest was performed with ten nurses and 30 patients. The feasibility of the translated version was evaluated with 100% agreement. Final Considerations: the instrument presented a high level of concordance among the experts during all steps and showed content validity thereby making the adaptation appropriate for the Brazilian context. |
id |
ABEN-1_f003586d4545576d5cc6af8fc7d4e98d |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:scielo:S0034-71672020000400182 |
network_acronym_str |
ABEN-1 |
network_name_str |
Revista Brasileira de Enfermagem (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Cross-cultural adaptation of the Leg Ulcer Measurement Tool for Brazil: nursing methodology researchTranslationNursing Methodology ResearchValidation StudiesLeg UlcerNursing EvaluationABSTRACT Objectives: to translate and cross-culturally adapt the Leg Ulcer Measurement Tool to Brazilian Portuguese. Methods: methodological study involving the steps of initial translation, synthesis of translations, back-translation, expert panel and pretest. For analysis by the expert committee, the content validity index was calculated and in the pretest for practicality, the agreement rate was calculated. Satisfactory agreement was considered when > 0.8 and 80%, respectively. Results: the initial steps of translation were satisfactorily developed and there was little disagreement between the translators. In the expert panel, was obtained significant concordance of 0.97. The pretest was performed with ten nurses and 30 patients. The feasibility of the translated version was evaluated with 100% agreement. Final Considerations: the instrument presented a high level of concordance among the experts during all steps and showed content validity thereby making the adaptation appropriate for the Brazilian context.Associação Brasileira de Enfermagem2020-01-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-71672020000400182Revista Brasileira de Enfermagem v.73 n.4 2020reponame:Revista Brasileira de Enfermagem (Online)instname:Associação Brasileira de Enfermagem (ABEN)instacron:ABEN10.1590/0034-7167-2018-0944info:eu-repo/semantics/openAccessSilveira,Isabelle AndradeOliveira,Beatriz Guitton Renaud Baptista deSouza,Priscilla Alfradique deSantana,Rosimere FerreiraCarvalho,Magali Rezende deeng2020-06-15T00:00:00Zoai:scielo:S0034-71672020000400182Revistahttp://www.scielo.br/rebenhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phpreben@abennacional.org.br||telma.garcia@abennacional.org.br|| editorreben@abennacional.org.br1984-04460034-7167opendoar:2020-06-15T00:00Revista Brasileira de Enfermagem (Online) - Associação Brasileira de Enfermagem (ABEN)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Cross-cultural adaptation of the Leg Ulcer Measurement Tool for Brazil: nursing methodology research |
title |
Cross-cultural adaptation of the Leg Ulcer Measurement Tool for Brazil: nursing methodology research |
spellingShingle |
Cross-cultural adaptation of the Leg Ulcer Measurement Tool for Brazil: nursing methodology research Silveira,Isabelle Andrade Translation Nursing Methodology Research Validation Studies Leg Ulcer Nursing Evaluation |
title_short |
Cross-cultural adaptation of the Leg Ulcer Measurement Tool for Brazil: nursing methodology research |
title_full |
Cross-cultural adaptation of the Leg Ulcer Measurement Tool for Brazil: nursing methodology research |
title_fullStr |
Cross-cultural adaptation of the Leg Ulcer Measurement Tool for Brazil: nursing methodology research |
title_full_unstemmed |
Cross-cultural adaptation of the Leg Ulcer Measurement Tool for Brazil: nursing methodology research |
title_sort |
Cross-cultural adaptation of the Leg Ulcer Measurement Tool for Brazil: nursing methodology research |
author |
Silveira,Isabelle Andrade |
author_facet |
Silveira,Isabelle Andrade Oliveira,Beatriz Guitton Renaud Baptista de Souza,Priscilla Alfradique de Santana,Rosimere Ferreira Carvalho,Magali Rezende de |
author_role |
author |
author2 |
Oliveira,Beatriz Guitton Renaud Baptista de Souza,Priscilla Alfradique de Santana,Rosimere Ferreira Carvalho,Magali Rezende de |
author2_role |
author author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Silveira,Isabelle Andrade Oliveira,Beatriz Guitton Renaud Baptista de Souza,Priscilla Alfradique de Santana,Rosimere Ferreira Carvalho,Magali Rezende de |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Translation Nursing Methodology Research Validation Studies Leg Ulcer Nursing Evaluation |
topic |
Translation Nursing Methodology Research Validation Studies Leg Ulcer Nursing Evaluation |
description |
ABSTRACT Objectives: to translate and cross-culturally adapt the Leg Ulcer Measurement Tool to Brazilian Portuguese. Methods: methodological study involving the steps of initial translation, synthesis of translations, back-translation, expert panel and pretest. For analysis by the expert committee, the content validity index was calculated and in the pretest for practicality, the agreement rate was calculated. Satisfactory agreement was considered when > 0.8 and 80%, respectively. Results: the initial steps of translation were satisfactorily developed and there was little disagreement between the translators. In the expert panel, was obtained significant concordance of 0.97. The pretest was performed with ten nurses and 30 patients. The feasibility of the translated version was evaluated with 100% agreement. Final Considerations: the instrument presented a high level of concordance among the experts during all steps and showed content validity thereby making the adaptation appropriate for the Brazilian context. |
publishDate |
2020 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2020-01-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-71672020000400182 |
url |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-71672020000400182 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
10.1590/0034-7167-2018-0944 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
text/html |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Associação Brasileira de Enfermagem |
publisher.none.fl_str_mv |
Associação Brasileira de Enfermagem |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista Brasileira de Enfermagem v.73 n.4 2020 reponame:Revista Brasileira de Enfermagem (Online) instname:Associação Brasileira de Enfermagem (ABEN) instacron:ABEN |
instname_str |
Associação Brasileira de Enfermagem (ABEN) |
instacron_str |
ABEN |
institution |
ABEN |
reponame_str |
Revista Brasileira de Enfermagem (Online) |
collection |
Revista Brasileira de Enfermagem (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Revista Brasileira de Enfermagem (Online) - Associação Brasileira de Enfermagem (ABEN) |
repository.mail.fl_str_mv |
reben@abennacional.org.br||telma.garcia@abennacional.org.br|| editorreben@abennacional.org.br |
_version_ |
1754303037784981504 |