Jhumpa Lahiri: Translated woman, italian writer
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2018 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Revista da ANPOLL (Online) |
Texto Completo: | https://revistadaanpoll.emnuvens.com.br/revista/article/view/1197 |
Resumo: | Jhumpa Lahiri has achieved success and prestige by writing novels and short stories about the Indian-American experience in the United States. In 2015 the author debuted as an Italian language writer with In altre parole, a series ofreflections on her process of Italian language learning. Since then she has published Il vestito dei libri, a small volume exploring the topic of book covers, and a novel, Dove mi trovo. This paper proposes to draw some considerations on the relationship that Jhumpa Lahiri, a displaced writer and translated woman, established with English and Italian languages in the light of texts that thematize issues about transit and diaspora in the contemporary world. |
id |
ANPOLL-2_4605983cc9b440697831b49f5d5262f7 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.revistadaanpoll.emnuvens.com.br:article/1197 |
network_acronym_str |
ANPOLL-2 |
network_name_str |
Revista da ANPOLL (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Jhumpa Lahiri: Translated woman, italian writerJhumpa Lahiri: Mulher traduzida, escritora italianaJhumpa LahiriItalian languageDiasporaJhumpa LahiriLíngua italianaDiásporaJhumpa Lahiri has achieved success and prestige by writing novels and short stories about the Indian-American experience in the United States. In 2015 the author debuted as an Italian language writer with In altre parole, a series ofreflections on her process of Italian language learning. Since then she has published Il vestito dei libri, a small volume exploring the topic of book covers, and a novel, Dove mi trovo. This paper proposes to draw some considerations on the relationship that Jhumpa Lahiri, a displaced writer and translated woman, established with English and Italian languages in the light of texts that thematize issues about transit and diaspora in the contemporary world.Jhumpa Lahiri, que obteve sucesso e prestígio escrevendo romances e contossobre a experiência de indianos e seus descendentes nos Estados Unidos, fez sua primeira experiência de escritora em língua italiana com In altre parole, no ano de 2015. A esse volume composto de textos curtos – relatos pessoais de sua aprendizagem do italiano –, vieram se somar um outro volume sobre as capas de livros, Il vestito dei libri, e Dove mi trovo, um romance. Este trabalho se propõe a traçar algumas considerações sobre a relação de Lahiri, escritora deslocada e mulher traduzida, com as línguas inglesa e italiana à luz de textosque tematizam questões referentes ao trânsito e à diáspora no mundo contemporâneo.ANPOLL2018-12-31info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistadaanpoll.emnuvens.com.br/revista/article/view/119710.18309/anp.v47i1.1197Revista da Anpoll; Vol. 1 No. 47 (2018): Estudos Literários; 68-75Revista da Anpoll; v. 1 n. 47 (2018): Estudos Literários; 68-751982-78301414-7564reponame:Revista da ANPOLL (Online)instname:Associação Nacional de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras e Lingüística (ANPOLL)instacron:ANPOLLporhttps://revistadaanpoll.emnuvens.com.br/revista/article/view/1197/1009Copyright (c) 2018 Ana Maria Chiariniinfo:eu-repo/semantics/openAccessChiarini, Ana Maria2019-06-25T17:50:45Zoai:ojs.revistadaanpoll.emnuvens.com.br:article/1197Revistahttps://revistadaanpoll.emnuvens.com.br/revista/indexONGhttps://revistadaanpoll.emnuvens.com.br/revista/oairevistadaanpoll@gmail.com1982-78301414-7564opendoar:2023-01-13T09:48:46.700061Revista da ANPOLL (Online) - Associação Nacional de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras e Lingüística (ANPOLL)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Jhumpa Lahiri: Translated woman, italian writer Jhumpa Lahiri: Mulher traduzida, escritora italiana |
title |
Jhumpa Lahiri: Translated woman, italian writer |
spellingShingle |
Jhumpa Lahiri: Translated woman, italian writer Chiarini, Ana Maria Jhumpa Lahiri Italian language Diaspora Jhumpa Lahiri Língua italiana Diáspora |
title_short |
Jhumpa Lahiri: Translated woman, italian writer |
title_full |
Jhumpa Lahiri: Translated woman, italian writer |
title_fullStr |
Jhumpa Lahiri: Translated woman, italian writer |
title_full_unstemmed |
Jhumpa Lahiri: Translated woman, italian writer |
title_sort |
Jhumpa Lahiri: Translated woman, italian writer |
author |
Chiarini, Ana Maria |
author_facet |
Chiarini, Ana Maria |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Chiarini, Ana Maria |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Jhumpa Lahiri Italian language Diaspora Jhumpa Lahiri Língua italiana Diáspora |
topic |
Jhumpa Lahiri Italian language Diaspora Jhumpa Lahiri Língua italiana Diáspora |
description |
Jhumpa Lahiri has achieved success and prestige by writing novels and short stories about the Indian-American experience in the United States. In 2015 the author debuted as an Italian language writer with In altre parole, a series ofreflections on her process of Italian language learning. Since then she has published Il vestito dei libri, a small volume exploring the topic of book covers, and a novel, Dove mi trovo. This paper proposes to draw some considerations on the relationship that Jhumpa Lahiri, a displaced writer and translated woman, established with English and Italian languages in the light of texts that thematize issues about transit and diaspora in the contemporary world. |
publishDate |
2018 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2018-12-31 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://revistadaanpoll.emnuvens.com.br/revista/article/view/1197 10.18309/anp.v47i1.1197 |
url |
https://revistadaanpoll.emnuvens.com.br/revista/article/view/1197 |
identifier_str_mv |
10.18309/anp.v47i1.1197 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://revistadaanpoll.emnuvens.com.br/revista/article/view/1197/1009 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2018 Ana Maria Chiarini info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2018 Ana Maria Chiarini |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
ANPOLL |
publisher.none.fl_str_mv |
ANPOLL |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista da Anpoll; Vol. 1 No. 47 (2018): Estudos Literários; 68-75 Revista da Anpoll; v. 1 n. 47 (2018): Estudos Literários; 68-75 1982-7830 1414-7564 reponame:Revista da ANPOLL (Online) instname:Associação Nacional de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras e Lingüística (ANPOLL) instacron:ANPOLL |
instname_str |
Associação Nacional de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras e Lingüística (ANPOLL) |
instacron_str |
ANPOLL |
institution |
ANPOLL |
reponame_str |
Revista da ANPOLL (Online) |
collection |
Revista da ANPOLL (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Revista da ANPOLL (Online) - Associação Nacional de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras e Lingüística (ANPOLL) |
repository.mail.fl_str_mv |
revistadaanpoll@gmail.com |
_version_ |
1797051179865210880 |