The Brazilian version of the Hip Sports Activity Scale: translation and cross-cultural adaptation

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Mathias,Letícia Nunes Carreras Del Castillo
Data de Publicação: 2022
Outros Autores: Cardinot,Themis Moura, Sá-Caputo,Danúbia da Cunha de, Moura-Fernandes,Márcia Cristina, Bernardo-Filho,Mário, Soares,Gustavo Leporace de Oliveira Lomelino, Batista,Luiz Alberto, Oliveira,Liszt Palmeira de
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: São Paulo medical journal (Online)
Texto Completo: http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-31802022000200261
Resumo: Abstract BACKGROUND: The Hip Sports Activity Scale (HSAS) is a reliable and valid tool for determining the levels of sports activities among patients with femoroacetabular impingement (FAI). OBJECTIVE: To translate and cross-culturally adapt the HSAS to the Brazilian Portuguese language. DESIGN AND SETTING: This was a cross-sectional study conducted at the State University of Rio de Janeiro. METHODS: The Brazilian version of the HSAS was developed following a process that comprised six steps: translation, synthesis, back-translation, review by committee, pretesting and submission of documentation to the developers. The translation phase involved three independent bilingual translators whose mother language was Brazilian Portuguese. The back-translation phase involved three independent translators whose mother language was English. In order to verify comprehension of the questionnaire, 30 undergraduate students in physical education (65% men), with mean age 23.2 years (standard deviation = 6.8), participated in the pre-testing phase. RESULTS: During the translation step, some terms and expressions were changed to obtain cultural equivalence to the original HSAS. In the pre-testing phase, each item of the scale showed a comprehension level of 100%. CONCLUSION: The HSAS was translated from English to the Brazilian Portuguese language and adapted to Brazilian culture. The HSAS validation is ongoing.
id APM-1_fded66cf795cf96f54a8ef5d5815f571
oai_identifier_str oai:scielo:S1516-31802022000200261
network_acronym_str APM-1
network_name_str São Paulo medical journal (Online)
repository_id_str
spelling The Brazilian version of the Hip Sports Activity Scale: translation and cross-cultural adaptationSurveys and questionnairesFemoroacetabular impingementSportsTranslationsHip injuriesExerciseCultural equivalenceCultural adaptationQuestionnairePhysical activityAbstract BACKGROUND: The Hip Sports Activity Scale (HSAS) is a reliable and valid tool for determining the levels of sports activities among patients with femoroacetabular impingement (FAI). OBJECTIVE: To translate and cross-culturally adapt the HSAS to the Brazilian Portuguese language. DESIGN AND SETTING: This was a cross-sectional study conducted at the State University of Rio de Janeiro. METHODS: The Brazilian version of the HSAS was developed following a process that comprised six steps: translation, synthesis, back-translation, review by committee, pretesting and submission of documentation to the developers. The translation phase involved three independent bilingual translators whose mother language was Brazilian Portuguese. The back-translation phase involved three independent translators whose mother language was English. In order to verify comprehension of the questionnaire, 30 undergraduate students in physical education (65% men), with mean age 23.2 years (standard deviation = 6.8), participated in the pre-testing phase. RESULTS: During the translation step, some terms and expressions were changed to obtain cultural equivalence to the original HSAS. In the pre-testing phase, each item of the scale showed a comprehension level of 100%. CONCLUSION: The HSAS was translated from English to the Brazilian Portuguese language and adapted to Brazilian culture. The HSAS validation is ongoing.Associação Paulista de Medicina - APM2022-02-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-31802022000200261Sao Paulo Medical Journal v.140 n.2 2022reponame:São Paulo medical journal (Online)instname:Associação Paulista de Medicinainstacron:APM10.1590/1516-3180.2021.0157.r1.23072021info:eu-repo/semantics/openAccessMathias,Letícia Nunes Carreras Del CastilloCardinot,Themis MouraSá-Caputo,Danúbia da Cunha deMoura-Fernandes,Márcia CristinaBernardo-Filho,MárioSoares,Gustavo Leporace de Oliveira LomelinoBatista,Luiz AlbertoOliveira,Liszt Palmeira deeng2022-03-10T00:00:00Zoai:scielo:S1516-31802022000200261Revistahttp://www.scielo.br/spmjhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phprevistas@apm.org.br1806-94601516-3180opendoar:2022-03-10T00:00São Paulo medical journal (Online) - Associação Paulista de Medicinafalse
dc.title.none.fl_str_mv The Brazilian version of the Hip Sports Activity Scale: translation and cross-cultural adaptation
title The Brazilian version of the Hip Sports Activity Scale: translation and cross-cultural adaptation
spellingShingle The Brazilian version of the Hip Sports Activity Scale: translation and cross-cultural adaptation
Mathias,Letícia Nunes Carreras Del Castillo
Surveys and questionnaires
Femoroacetabular impingement
Sports
Translations
Hip injuries
Exercise
Cultural equivalence
Cultural adaptation
Questionnaire
Physical activity
title_short The Brazilian version of the Hip Sports Activity Scale: translation and cross-cultural adaptation
title_full The Brazilian version of the Hip Sports Activity Scale: translation and cross-cultural adaptation
title_fullStr The Brazilian version of the Hip Sports Activity Scale: translation and cross-cultural adaptation
title_full_unstemmed The Brazilian version of the Hip Sports Activity Scale: translation and cross-cultural adaptation
title_sort The Brazilian version of the Hip Sports Activity Scale: translation and cross-cultural adaptation
author Mathias,Letícia Nunes Carreras Del Castillo
author_facet Mathias,Letícia Nunes Carreras Del Castillo
Cardinot,Themis Moura
Sá-Caputo,Danúbia da Cunha de
Moura-Fernandes,Márcia Cristina
Bernardo-Filho,Mário
Soares,Gustavo Leporace de Oliveira Lomelino
Batista,Luiz Alberto
Oliveira,Liszt Palmeira de
author_role author
author2 Cardinot,Themis Moura
Sá-Caputo,Danúbia da Cunha de
Moura-Fernandes,Márcia Cristina
Bernardo-Filho,Mário
Soares,Gustavo Leporace de Oliveira Lomelino
Batista,Luiz Alberto
Oliveira,Liszt Palmeira de
author2_role author
author
author
author
author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Mathias,Letícia Nunes Carreras Del Castillo
Cardinot,Themis Moura
Sá-Caputo,Danúbia da Cunha de
Moura-Fernandes,Márcia Cristina
Bernardo-Filho,Mário
Soares,Gustavo Leporace de Oliveira Lomelino
Batista,Luiz Alberto
Oliveira,Liszt Palmeira de
dc.subject.por.fl_str_mv Surveys and questionnaires
Femoroacetabular impingement
Sports
Translations
Hip injuries
Exercise
Cultural equivalence
Cultural adaptation
Questionnaire
Physical activity
topic Surveys and questionnaires
Femoroacetabular impingement
Sports
Translations
Hip injuries
Exercise
Cultural equivalence
Cultural adaptation
Questionnaire
Physical activity
description Abstract BACKGROUND: The Hip Sports Activity Scale (HSAS) is a reliable and valid tool for determining the levels of sports activities among patients with femoroacetabular impingement (FAI). OBJECTIVE: To translate and cross-culturally adapt the HSAS to the Brazilian Portuguese language. DESIGN AND SETTING: This was a cross-sectional study conducted at the State University of Rio de Janeiro. METHODS: The Brazilian version of the HSAS was developed following a process that comprised six steps: translation, synthesis, back-translation, review by committee, pretesting and submission of documentation to the developers. The translation phase involved three independent bilingual translators whose mother language was Brazilian Portuguese. The back-translation phase involved three independent translators whose mother language was English. In order to verify comprehension of the questionnaire, 30 undergraduate students in physical education (65% men), with mean age 23.2 years (standard deviation = 6.8), participated in the pre-testing phase. RESULTS: During the translation step, some terms and expressions were changed to obtain cultural equivalence to the original HSAS. In the pre-testing phase, each item of the scale showed a comprehension level of 100%. CONCLUSION: The HSAS was translated from English to the Brazilian Portuguese language and adapted to Brazilian culture. The HSAS validation is ongoing.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-02-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-31802022000200261
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-31802022000200261
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv 10.1590/1516-3180.2021.0157.r1.23072021
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv text/html
dc.publisher.none.fl_str_mv Associação Paulista de Medicina - APM
publisher.none.fl_str_mv Associação Paulista de Medicina - APM
dc.source.none.fl_str_mv Sao Paulo Medical Journal v.140 n.2 2022
reponame:São Paulo medical journal (Online)
instname:Associação Paulista de Medicina
instacron:APM
instname_str Associação Paulista de Medicina
instacron_str APM
institution APM
reponame_str São Paulo medical journal (Online)
collection São Paulo medical journal (Online)
repository.name.fl_str_mv São Paulo medical journal (Online) - Associação Paulista de Medicina
repository.mail.fl_str_mv revistas@apm.org.br
_version_ 1754209268620328960