The Brazilian version of the Hip Sports Activity Scale: translation and cross-cultural adaptation
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Outros Autores: | , , , , , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | São Paulo medical journal (Online) |
Texto Completo: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-31802022000200261 |
Resumo: | Abstract BACKGROUND: The Hip Sports Activity Scale (HSAS) is a reliable and valid tool for determining the levels of sports activities among patients with femoroacetabular impingement (FAI). OBJECTIVE: To translate and cross-culturally adapt the HSAS to the Brazilian Portuguese language. DESIGN AND SETTING: This was a cross-sectional study conducted at the State University of Rio de Janeiro. METHODS: The Brazilian version of the HSAS was developed following a process that comprised six steps: translation, synthesis, back-translation, review by committee, pretesting and submission of documentation to the developers. The translation phase involved three independent bilingual translators whose mother language was Brazilian Portuguese. The back-translation phase involved three independent translators whose mother language was English. In order to verify comprehension of the questionnaire, 30 undergraduate students in physical education (65% men), with mean age 23.2 years (standard deviation = 6.8), participated in the pre-testing phase. RESULTS: During the translation step, some terms and expressions were changed to obtain cultural equivalence to the original HSAS. In the pre-testing phase, each item of the scale showed a comprehension level of 100%. CONCLUSION: The HSAS was translated from English to the Brazilian Portuguese language and adapted to Brazilian culture. The HSAS validation is ongoing. |
id |
APM-1_fded66cf795cf96f54a8ef5d5815f571 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:scielo:S1516-31802022000200261 |
network_acronym_str |
APM-1 |
network_name_str |
São Paulo medical journal (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
The Brazilian version of the Hip Sports Activity Scale: translation and cross-cultural adaptationSurveys and questionnairesFemoroacetabular impingementSportsTranslationsHip injuriesExerciseCultural equivalenceCultural adaptationQuestionnairePhysical activityAbstract BACKGROUND: The Hip Sports Activity Scale (HSAS) is a reliable and valid tool for determining the levels of sports activities among patients with femoroacetabular impingement (FAI). OBJECTIVE: To translate and cross-culturally adapt the HSAS to the Brazilian Portuguese language. DESIGN AND SETTING: This was a cross-sectional study conducted at the State University of Rio de Janeiro. METHODS: The Brazilian version of the HSAS was developed following a process that comprised six steps: translation, synthesis, back-translation, review by committee, pretesting and submission of documentation to the developers. The translation phase involved three independent bilingual translators whose mother language was Brazilian Portuguese. The back-translation phase involved three independent translators whose mother language was English. In order to verify comprehension of the questionnaire, 30 undergraduate students in physical education (65% men), with mean age 23.2 years (standard deviation = 6.8), participated in the pre-testing phase. RESULTS: During the translation step, some terms and expressions were changed to obtain cultural equivalence to the original HSAS. In the pre-testing phase, each item of the scale showed a comprehension level of 100%. CONCLUSION: The HSAS was translated from English to the Brazilian Portuguese language and adapted to Brazilian culture. The HSAS validation is ongoing.Associação Paulista de Medicina - APM2022-02-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-31802022000200261Sao Paulo Medical Journal v.140 n.2 2022reponame:São Paulo medical journal (Online)instname:Associação Paulista de Medicinainstacron:APM10.1590/1516-3180.2021.0157.r1.23072021info:eu-repo/semantics/openAccessMathias,Letícia Nunes Carreras Del CastilloCardinot,Themis MouraSá-Caputo,Danúbia da Cunha deMoura-Fernandes,Márcia CristinaBernardo-Filho,MárioSoares,Gustavo Leporace de Oliveira LomelinoBatista,Luiz AlbertoOliveira,Liszt Palmeira deeng2022-03-10T00:00:00Zoai:scielo:S1516-31802022000200261Revistahttp://www.scielo.br/spmjhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phprevistas@apm.org.br1806-94601516-3180opendoar:2022-03-10T00:00São Paulo medical journal (Online) - Associação Paulista de Medicinafalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
The Brazilian version of the Hip Sports Activity Scale: translation and cross-cultural adaptation |
title |
The Brazilian version of the Hip Sports Activity Scale: translation and cross-cultural adaptation |
spellingShingle |
The Brazilian version of the Hip Sports Activity Scale: translation and cross-cultural adaptation Mathias,Letícia Nunes Carreras Del Castillo Surveys and questionnaires Femoroacetabular impingement Sports Translations Hip injuries Exercise Cultural equivalence Cultural adaptation Questionnaire Physical activity |
title_short |
The Brazilian version of the Hip Sports Activity Scale: translation and cross-cultural adaptation |
title_full |
The Brazilian version of the Hip Sports Activity Scale: translation and cross-cultural adaptation |
title_fullStr |
The Brazilian version of the Hip Sports Activity Scale: translation and cross-cultural adaptation |
title_full_unstemmed |
The Brazilian version of the Hip Sports Activity Scale: translation and cross-cultural adaptation |
title_sort |
The Brazilian version of the Hip Sports Activity Scale: translation and cross-cultural adaptation |
author |
Mathias,Letícia Nunes Carreras Del Castillo |
author_facet |
Mathias,Letícia Nunes Carreras Del Castillo Cardinot,Themis Moura Sá-Caputo,Danúbia da Cunha de Moura-Fernandes,Márcia Cristina Bernardo-Filho,Mário Soares,Gustavo Leporace de Oliveira Lomelino Batista,Luiz Alberto Oliveira,Liszt Palmeira de |
author_role |
author |
author2 |
Cardinot,Themis Moura Sá-Caputo,Danúbia da Cunha de Moura-Fernandes,Márcia Cristina Bernardo-Filho,Mário Soares,Gustavo Leporace de Oliveira Lomelino Batista,Luiz Alberto Oliveira,Liszt Palmeira de |
author2_role |
author author author author author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Mathias,Letícia Nunes Carreras Del Castillo Cardinot,Themis Moura Sá-Caputo,Danúbia da Cunha de Moura-Fernandes,Márcia Cristina Bernardo-Filho,Mário Soares,Gustavo Leporace de Oliveira Lomelino Batista,Luiz Alberto Oliveira,Liszt Palmeira de |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Surveys and questionnaires Femoroacetabular impingement Sports Translations Hip injuries Exercise Cultural equivalence Cultural adaptation Questionnaire Physical activity |
topic |
Surveys and questionnaires Femoroacetabular impingement Sports Translations Hip injuries Exercise Cultural equivalence Cultural adaptation Questionnaire Physical activity |
description |
Abstract BACKGROUND: The Hip Sports Activity Scale (HSAS) is a reliable and valid tool for determining the levels of sports activities among patients with femoroacetabular impingement (FAI). OBJECTIVE: To translate and cross-culturally adapt the HSAS to the Brazilian Portuguese language. DESIGN AND SETTING: This was a cross-sectional study conducted at the State University of Rio de Janeiro. METHODS: The Brazilian version of the HSAS was developed following a process that comprised six steps: translation, synthesis, back-translation, review by committee, pretesting and submission of documentation to the developers. The translation phase involved three independent bilingual translators whose mother language was Brazilian Portuguese. The back-translation phase involved three independent translators whose mother language was English. In order to verify comprehension of the questionnaire, 30 undergraduate students in physical education (65% men), with mean age 23.2 years (standard deviation = 6.8), participated in the pre-testing phase. RESULTS: During the translation step, some terms and expressions were changed to obtain cultural equivalence to the original HSAS. In the pre-testing phase, each item of the scale showed a comprehension level of 100%. CONCLUSION: The HSAS was translated from English to the Brazilian Portuguese language and adapted to Brazilian culture. The HSAS validation is ongoing. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-02-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-31802022000200261 |
url |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-31802022000200261 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
10.1590/1516-3180.2021.0157.r1.23072021 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
text/html |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Associação Paulista de Medicina - APM |
publisher.none.fl_str_mv |
Associação Paulista de Medicina - APM |
dc.source.none.fl_str_mv |
Sao Paulo Medical Journal v.140 n.2 2022 reponame:São Paulo medical journal (Online) instname:Associação Paulista de Medicina instacron:APM |
instname_str |
Associação Paulista de Medicina |
instacron_str |
APM |
institution |
APM |
reponame_str |
São Paulo medical journal (Online) |
collection |
São Paulo medical journal (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
São Paulo medical journal (Online) - Associação Paulista de Medicina |
repository.mail.fl_str_mv |
revistas@apm.org.br |
_version_ |
1754209268620328960 |