Brazilian Portuguese version of the Spence Children's Anxiety Scale (SCAS-Brasil)
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2012 |
Outros Autores: | , , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | Trends in Psychiatry and Psychotherapy |
Texto Completo: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2237-60892012000300006 |
Resumo: | Objective: To describe the cross-cultural adaptation of the Spence Children's Anxiety Scale (SCAS) for use in Brazil. Methods: Cross-cultural adaptation followed a four-step process, based on specialized literature: 1) investigation of conceptual and item equivalence; 2) translation and back-translation; 3) pretest; and 4) investigation of operational equivalence. All these procedures were carried out for both the child and the parent versions of the SCAS. Results: A final Brazilian version of the instrument, named SCAS-Brasil, was defined and is presented. Conclusion: The SCAS-Brasil instrument seems to be very similar to the original SCAS in terms of conceptual and item equivalence, semantics, and operational equivalence, suggesting that future cross-cultural studies may benefit from this early version. As a result, a new instrument is now available for the assessment of childhood anxiety symptoms in community, clinical, and research settings. |
id |
APRGS-1_ccfa61af04e07bf563ac682c8aaec5ab |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:scielo:S2237-60892012000300006 |
network_acronym_str |
APRGS-1 |
network_name_str |
Trends in Psychiatry and Psychotherapy |
repository_id_str |
|
spelling |
Brazilian Portuguese version of the Spence Children's Anxiety Scale (SCAS-Brasil)Anxietyanxiety disorderscross-cultural adaptationObjective: To describe the cross-cultural adaptation of the Spence Children's Anxiety Scale (SCAS) for use in Brazil. Methods: Cross-cultural adaptation followed a four-step process, based on specialized literature: 1) investigation of conceptual and item equivalence; 2) translation and back-translation; 3) pretest; and 4) investigation of operational equivalence. All these procedures were carried out for both the child and the parent versions of the SCAS. Results: A final Brazilian version of the instrument, named SCAS-Brasil, was defined and is presented. Conclusion: The SCAS-Brasil instrument seems to be very similar to the original SCAS in terms of conceptual and item equivalence, semantics, and operational equivalence, suggesting that future cross-cultural studies may benefit from this early version. As a result, a new instrument is now available for the assessment of childhood anxiety symptoms in community, clinical, and research settings.Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul2012-09-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2237-60892012000300006Trends in Psychiatry and Psychotherapy v.34 n.3 2012reponame:Trends in Psychiatry and Psychotherapyinstname:Sociedade de Psiquiatria do Rio Grande do Sulinstacron:APRGS10.1590/S2237-60892012000300006info:eu-repo/semantics/openAccessDeSousa,Diogo A.Petersen,Circe S.Behs,RafaelaManfro,Gisele G.Koller,Silvia H.eng2012-10-18T00:00:00Zoai:scielo:S2237-60892012000300006Revistahttp://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_serial&pid=2237-6089&lng=en&nrm=isohttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phprevista@aprs.org.br|| rodrigo_grassi@terra.com.br2238-00192237-6089opendoar:2012-10-18T00:00Trends in Psychiatry and Psychotherapy - Sociedade de Psiquiatria do Rio Grande do Sulfalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Brazilian Portuguese version of the Spence Children's Anxiety Scale (SCAS-Brasil) |
title |
Brazilian Portuguese version of the Spence Children's Anxiety Scale (SCAS-Brasil) |
spellingShingle |
Brazilian Portuguese version of the Spence Children's Anxiety Scale (SCAS-Brasil) DeSousa,Diogo A. Anxiety anxiety disorders cross-cultural adaptation |
title_short |
Brazilian Portuguese version of the Spence Children's Anxiety Scale (SCAS-Brasil) |
title_full |
Brazilian Portuguese version of the Spence Children's Anxiety Scale (SCAS-Brasil) |
title_fullStr |
Brazilian Portuguese version of the Spence Children's Anxiety Scale (SCAS-Brasil) |
title_full_unstemmed |
Brazilian Portuguese version of the Spence Children's Anxiety Scale (SCAS-Brasil) |
title_sort |
Brazilian Portuguese version of the Spence Children's Anxiety Scale (SCAS-Brasil) |
author |
DeSousa,Diogo A. |
author_facet |
DeSousa,Diogo A. Petersen,Circe S. Behs,Rafaela Manfro,Gisele G. Koller,Silvia H. |
author_role |
author |
author2 |
Petersen,Circe S. Behs,Rafaela Manfro,Gisele G. Koller,Silvia H. |
author2_role |
author author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
DeSousa,Diogo A. Petersen,Circe S. Behs,Rafaela Manfro,Gisele G. Koller,Silvia H. |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Anxiety anxiety disorders cross-cultural adaptation |
topic |
Anxiety anxiety disorders cross-cultural adaptation |
description |
Objective: To describe the cross-cultural adaptation of the Spence Children's Anxiety Scale (SCAS) for use in Brazil. Methods: Cross-cultural adaptation followed a four-step process, based on specialized literature: 1) investigation of conceptual and item equivalence; 2) translation and back-translation; 3) pretest; and 4) investigation of operational equivalence. All these procedures were carried out for both the child and the parent versions of the SCAS. Results: A final Brazilian version of the instrument, named SCAS-Brasil, was defined and is presented. Conclusion: The SCAS-Brasil instrument seems to be very similar to the original SCAS in terms of conceptual and item equivalence, semantics, and operational equivalence, suggesting that future cross-cultural studies may benefit from this early version. As a result, a new instrument is now available for the assessment of childhood anxiety symptoms in community, clinical, and research settings. |
publishDate |
2012 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2012-09-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2237-60892012000300006 |
url |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2237-60892012000300006 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
10.1590/S2237-60892012000300006 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
text/html |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul |
publisher.none.fl_str_mv |
Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul |
dc.source.none.fl_str_mv |
Trends in Psychiatry and Psychotherapy v.34 n.3 2012 reponame:Trends in Psychiatry and Psychotherapy instname:Sociedade de Psiquiatria do Rio Grande do Sul instacron:APRGS |
instname_str |
Sociedade de Psiquiatria do Rio Grande do Sul |
instacron_str |
APRGS |
institution |
APRGS |
reponame_str |
Trends in Psychiatry and Psychotherapy |
collection |
Trends in Psychiatry and Psychotherapy |
repository.name.fl_str_mv |
Trends in Psychiatry and Psychotherapy - Sociedade de Psiquiatria do Rio Grande do Sul |
repository.mail.fl_str_mv |
revista@aprs.org.br|| rodrigo_grassi@terra.com.br |
_version_ |
1754209280125304832 |