Proposta de ordem sequencial e criação de sistemas informáticos para extração terminológica bilíngue em corpora paralelos inglês/português com vistas à tradução de textos das ciências médicas

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Lautenai Antonio Bartholamei Junior
Data de Publicação: 2013
Tipo de documento: Tese
Título da fonte: Portal de Dados Abertos da CAPES
Texto Completo: https://sucupira.capes.gov.br/sucupira/public/consultas/coleta/trabalhoConclusao/viewTrabalhoConclusao.jsf?popup=true&id_trabalho=792729
id BRCRIS_125c98690b09dae301d194ee14aa8dce
network_acronym_str CAPES
network_name_str Portal de Dados Abertos da CAPES
dc.title.pt-BR.fl_str_mv Proposta de ordem sequencial e criação de sistemas informáticos para extração terminológica bilíngue em corpora paralelos inglês/português com vistas à tradução de textos das ciências médicas
title Proposta de ordem sequencial e criação de sistemas informáticos para extração terminológica bilíngue em corpora paralelos inglês/português com vistas à tradução de textos das ciências médicas
spellingShingle Proposta de ordem sequencial e criação de sistemas informáticos para extração terminológica bilíngue em corpora paralelos inglês/português com vistas à tradução de textos das ciências médicas
Translation studies. Corpus linguistics. Terminology extraction.
Estudos da tradução. Linguística de corpus. Extração terminológica.
Lautenai Antonio Bartholamei Junior
title_short Proposta de ordem sequencial e criação de sistemas informáticos para extração terminológica bilíngue em corpora paralelos inglês/português com vistas à tradução de textos das ciências médicas
title_full Proposta de ordem sequencial e criação de sistemas informáticos para extração terminológica bilíngue em corpora paralelos inglês/português com vistas à tradução de textos das ciências médicas
title_fullStr Proposta de ordem sequencial e criação de sistemas informáticos para extração terminológica bilíngue em corpora paralelos inglês/português com vistas à tradução de textos das ciências médicas
Proposta de ordem sequencial e criação de sistemas informáticos para extração terminológica bilíngue em corpora paralelos inglês/português com vistas à tradução de textos das ciências médicas
title_full_unstemmed Proposta de ordem sequencial e criação de sistemas informáticos para extração terminológica bilíngue em corpora paralelos inglês/português com vistas à tradução de textos das ciências médicas
Proposta de ordem sequencial e criação de sistemas informáticos para extração terminológica bilíngue em corpora paralelos inglês/português com vistas à tradução de textos das ciências médicas
title_sort Proposta de ordem sequencial e criação de sistemas informáticos para extração terminológica bilíngue em corpora paralelos inglês/português com vistas à tradução de textos das ciências médicas
topic Translation studies. Corpus linguistics. Terminology extraction.
Estudos da tradução. Linguística de corpus. Extração terminológica.
publishDate 2013
format doctoralThesis
url https://sucupira.capes.gov.br/sucupira/public/consultas/coleta/trabalhoConclusao/viewTrabalhoConclusao.jsf?popup=true&id_trabalho=792729
author_role author
author Lautenai Antonio Bartholamei Junior
author_facet Lautenai Antonio Bartholamei Junior
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/7984732848292102
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Ronaldo Lima
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/8083609338872403
dc.publisher.none.fl_str_mv UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA
publisher.none.fl_str_mv UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA
instname_str UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA
dc.publisher.program.fl_str_mv ESTUDOS DA TRADUÇÃO
dc.description.course.none.fl_txt_mv ESTUDOS DA TRADUÇÃO
reponame_str Portal de Dados Abertos da CAPES
collection Portal de Dados Abertos da CAPES
spelling CAPESPortal de Dados Abertos da CAPESProposta de ordem sequencial e criação de sistemas informáticos para extração terminológica bilíngue em corpora paralelos inglês/português com vistas à tradução de textos das ciências médicasProposta de ordem sequencial e criação de sistemas informáticos para extração terminológica bilíngue em corpora paralelos inglês/português com vistas à tradução de textos das ciências médicasProposta de ordem sequencial e criação de sistemas informáticos para extração terminológica bilíngue em corpora paralelos inglês/português com vistas à tradução de textos das ciências médicasProposta de ordem sequencial e criação de sistemas informáticos para extração terminológica bilíngue em corpora paralelos inglês/português com vistas à tradução de textos das ciências médicasProposta de ordem sequencial e criação de sistemas informáticos para extração terminológica bilíngue em corpora paralelos inglês/português com vistas à tradução de textos das ciências médicasProposta de ordem sequencial e criação de sistemas informáticos para extração terminológica bilíngue em corpora paralelos inglês/português com vistas à tradução de textos das ciências médicasProposta de ordem sequencial e criação de sistemas informáticos para extração terminológica bilíngue em corpora paralelos inglês/português com vistas à tradução de textos das ciências médicasTranslation studies. Corpus linguistics. Terminology extraction.2013doctoralThesishttps://sucupira.capes.gov.br/sucupira/public/consultas/coleta/trabalhoConclusao/viewTrabalhoConclusao.jsf?popup=true&id_trabalho=792729authorLautenai Antonio Bartholamei Juniorhttp://lattes.cnpq.br/7984732848292102Ronaldo Limahttp://lattes.cnpq.br/8083609338872403UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINAUNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINAUNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINAESTUDOS DA TRADUÇÃOESTUDOS DA TRADUÇÃOPortal de Dados Abertos da CAPESPortal de Dados Abertos da CAPES
identifier_str_mv Junior, Lautenai Antonio Bartholamei. Proposta de ordem sequencial e criação de sistemas informáticos para extração terminológica bilíngue em corpora paralelos inglês/português com vistas à tradução de textos das ciências médicas. 2013. Tese.
dc.identifier.citation.fl_str_mv Junior, Lautenai Antonio Bartholamei. Proposta de ordem sequencial e criação de sistemas informáticos para extração terminológica bilíngue em corpora paralelos inglês/português com vistas à tradução de textos das ciências médicas. 2013. Tese.
_version_ 1741890127826780160