ENTRE TERRA SONÂMBULA E SLEEPWALKING LAND: AS (IM)POSSIBILIDADES DA TRADUÇÃO LITERÁRIA

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: IA NIANI BELO MAIA
Data de Publicação: 2015
Tipo de documento: Dissertação
Título da fonte: Portal de Dados Abertos da CAPES
Texto Completo: https://sucupira.capes.gov.br/sucupira/public/consultas/coleta/trabalhoConclusao/viewTrabalhoConclusao.jsf?popup=true&id_trabalho=2415281
id BRCRIS_8982e05245fdb92f18f0f076dea77e82
network_acronym_str CAPES
network_name_str Portal de Dados Abertos da CAPES
dc.title.pt-BR.fl_str_mv ENTRE TERRA SONÂMBULA E SLEEPWALKING LAND: AS (IM)POSSIBILIDADES DA TRADUÇÃO LITERÁRIA
title ENTRE TERRA SONÂMBULA E SLEEPWALKING LAND: AS (IM)POSSIBILIDADES DA TRADUÇÃO LITERÁRIA
spellingShingle ENTRE TERRA SONÂMBULA E SLEEPWALKING LAND: AS (IM)POSSIBILIDADES DA TRADUÇÃO LITERÁRIA
Translation, Culture, Translation Strategies
Tradução, Cultura, Estratégias de Tradução.
IA NIANI BELO MAIA
title_short ENTRE TERRA SONÂMBULA E SLEEPWALKING LAND: AS (IM)POSSIBILIDADES DA TRADUÇÃO LITERÁRIA
title_full ENTRE TERRA SONÂMBULA E SLEEPWALKING LAND: AS (IM)POSSIBILIDADES DA TRADUÇÃO LITERÁRIA
title_fullStr ENTRE TERRA SONÂMBULA E SLEEPWALKING LAND: AS (IM)POSSIBILIDADES DA TRADUÇÃO LITERÁRIA
ENTRE TERRA SONÂMBULA E SLEEPWALKING LAND: AS (IM)POSSIBILIDADES DA TRADUÇÃO LITERÁRIA
title_full_unstemmed ENTRE TERRA SONÂMBULA E SLEEPWALKING LAND: AS (IM)POSSIBILIDADES DA TRADUÇÃO LITERÁRIA
ENTRE TERRA SONÂMBULA E SLEEPWALKING LAND: AS (IM)POSSIBILIDADES DA TRADUÇÃO LITERÁRIA
title_sort ENTRE TERRA SONÂMBULA E SLEEPWALKING LAND: AS (IM)POSSIBILIDADES DA TRADUÇÃO LITERÁRIA
topic Translation, Culture, Translation Strategies
Tradução, Cultura, Estratégias de Tradução.
publishDate 2015
format masterThesis
url https://sucupira.capes.gov.br/sucupira/public/consultas/coleta/trabalhoConclusao/viewTrabalhoConclusao.jsf?popup=true&id_trabalho=2415281
author_role author
author IA NIANI BELO MAIA
author_facet IA NIANI BELO MAIA
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/1750374652942243
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv SINARA DE OLIVEIRA BRANCO
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/6023441911258549
dc.contributor.advisor1orcid.por.fl_str_mv https://orcid.org/0000-0003-2739-2254
dc.publisher.none.fl_str_mv UNIVERSIDADE FEDERAL DE CAMPINA GRANDE
publisher.none.fl_str_mv UNIVERSIDADE FEDERAL DE CAMPINA GRANDE
instname_str UNIVERSIDADE FEDERAL DE CAMPINA GRANDE
dc.publisher.program.fl_str_mv LINGUAGEM E ENSINO
dc.description.course.none.fl_txt_mv LINGUAGEM E ENSINO
reponame_str Portal de Dados Abertos da CAPES
collection Portal de Dados Abertos da CAPES
spelling CAPESPortal de Dados Abertos da CAPESENTRE TERRA SONÂMBULA E SLEEPWALKING LAND: AS (IM)POSSIBILIDADES DA TRADUÇÃO LITERÁRIAENTRE TERRA SONÂMBULA E SLEEPWALKING LAND: AS (IM)POSSIBILIDADES DA TRADUÇÃO LITERÁRIAENTRE TERRA SONÂMBULA E SLEEPWALKING LAND: AS (IM)POSSIBILIDADES DA TRADUÇÃO LITERÁRIAENTRE TERRA SONÂMBULA E SLEEPWALKING LAND: AS (IM)POSSIBILIDADES DA TRADUÇÃO LITERÁRIAENTRE TERRA SONÂMBULA E SLEEPWALKING LAND: AS (IM)POSSIBILIDADES DA TRADUÇÃO LITERÁRIAENTRE TERRA SONÂMBULA E SLEEPWALKING LAND: AS (IM)POSSIBILIDADES DA TRADUÇÃO LITERÁRIAENTRE TERRA SONÂMBULA E SLEEPWALKING LAND: AS (IM)POSSIBILIDADES DA TRADUÇÃO LITERÁRIATranslation, Culture, Translation Strategies2015masterThesishttps://sucupira.capes.gov.br/sucupira/public/consultas/coleta/trabalhoConclusao/viewTrabalhoConclusao.jsf?popup=true&id_trabalho=2415281authorIA NIANI BELO MAIAhttp://lattes.cnpq.br/1750374652942243SINARA DE OLIVEIRA BRANCOhttp://lattes.cnpq.br/6023441911258549https://orcid.org/0000-0003-2739-2254UNIVERSIDADE FEDERAL DE CAMPINA GRANDEUNIVERSIDADE FEDERAL DE CAMPINA GRANDEUNIVERSIDADE FEDERAL DE CAMPINA GRANDELINGUAGEM E ENSINOLINGUAGEM E ENSINOPortal de Dados Abertos da CAPESPortal de Dados Abertos da CAPES
identifier_str_mv MAIA, IA NIANI BELO. ENTRE TERRA SONÂMBULA E SLEEPWALKING LAND: AS (IM)POSSIBILIDADES DA TRADUÇÃO LITERÁRIA. 2015. Tese.
dc.identifier.citation.fl_str_mv MAIA, IA NIANI BELO. ENTRE TERRA SONÂMBULA E SLEEPWALKING LAND: AS (IM)POSSIBILIDADES DA TRADUÇÃO LITERÁRIA. 2015. Tese.
_version_ 1741888477460430848