The school education Apinayé in bilingual and intercultural perspective
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2011 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | RevistaBrasileiradePós-Graduação |
Texto Completo: | http://ojs.rbpg.capes.gov.br/index.php/rbpg/article/view/255 |
Resumo: | Vinculado ao Projeto de Educação Escolar Apinayé na Perspectiva Bilíngue e Intercultural do Programa do Observatório de Educação Indígena/Capes, este artigo apresenta a síntese de um trabalho que se vem realizando na sociedade Apinayé nos últimos anos. Os Apinayé pertencem ao tronco Macro-Jê e à família linguística Jê e habitam o norte do Tocantins, na região do Bico do Papagaio, distribuídos por 19 aldeias, em terras demarcadas desde 1985. O objetivo aqui é fazer um relato de nossa experiência, tendo como foco central a educação bilíngue e intercultural que, desde 2001, vem sendo implantada nas escolas Apinayé. A metodologia intercala trabalhos de campo e as teorias que tratam da interculturalidade e do processo de aquisição do português como segunda língua em consonância à língua materna. Refletimos sobre leitura e escrita e suas relações com a vida cotidiana da criança indígena. |
id |
CAPES-1_49c6d6c3313c2b56bb47f346de98613b |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.192.168.0.141:article/255 |
network_acronym_str |
CAPES-1 |
network_name_str |
RevistaBrasileiradePós-Graduação |
spelling |
The school education Apinayé in bilingual and intercultural perspectiveLa educación escolar de los Apinayé en la perspectiva bilingüe e interculturalA educação escolar Apinayé na perspectiva bilíngue e interculturalApinayé. Educação Bilíngue e Intercultural. Língua Materna.Apinayé. Educación Bilingüe e Intercultural. Lengua Materna.Apinayé. Bilingual and Intercultural Education. Mother Tongue.Vinculado ao Projeto de Educação Escolar Apinayé na Perspectiva Bilíngue e Intercultural do Programa do Observatório de Educação Indígena/Capes, este artigo apresenta a síntese de um trabalho que se vem realizando na sociedade Apinayé nos últimos anos. Os Apinayé pertencem ao tronco Macro-Jê e à família linguística Jê e habitam o norte do Tocantins, na região do Bico do Papagaio, distribuídos por 19 aldeias, em terras demarcadas desde 1985. O objetivo aqui é fazer um relato de nossa experiência, tendo como foco central a educação bilíngue e intercultural que, desde 2001, vem sendo implantada nas escolas Apinayé. A metodologia intercala trabalhos de campo e as teorias que tratam da interculturalidade e do processo de aquisição do português como segunda língua em consonância à língua materna. Refletimos sobre leitura e escrita e suas relações com a vida cotidiana da criança indígena.Linked to the School Education Apinayé Project from a Bilingual and Intercultural Programme Perspective, developed with the context of the Indigenous Education Observatory/CAPES, this article presents a summary of an activity that has been taking place in Apinaye society in recent years. The Apinayé belong to the lineage Macro-Jê and to the Jê linguistic family, and they inhabit the north of Tocantins, in the Bico do Papagaio region, spread over 19 villages on land that has been demarcated since 1986. The objective here is to report our experience, focusing on the intercultural and bilingual education that has been implemented in Apinayé schools since 2001. The methodology merges field work and theories on interculturality and the process of Portuguese language acquisition as a second language in consonance with the mother tongue. We reflect on reading and writing and their relationship to the everyday life of the indigenous child.Vinculado al Proyecto de Educación Escolar Apinayé en la Perspectiva Bilingüe e Intercultural del Programa del Observatorio de la Educación Indígena/Capes, este artículo presenta la síntesis de un trabajo que se ha realizado en la sociedad Apinayé en los últimos años. Los Apinayé pertenecen al tronco Macro-Jê y a la familia lingüística Jê y habitan el norte de Tocantins, en la región de Bico do Papagaio, distribuidos en 19 aldeas, en tierras demarcadas desde 1985. El objetivo es elaborar un informe de nuestra experiencia, teniendo como enfoque central la educación bilingüe e intercultural que, desde el 2001, se ha implementado en las escuelas Apinayé. La metodología combina el trabajo de campo y las teorías que tratan la interculturalidad y el proceso de adquisición del portugués como segundo idioma en consonancia con la lengua materna. Reflexionamos sobre lectura y escrita y sus relaciones con la vida cotidiana del niño indígena.Revista Brasileira de Pós-GraduaçãoAlbuquerque, Francisco Edviges2011-12-31info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttp://ojs.rbpg.capes.gov.br/index.php/rbpg/article/view/25510.21713/2358-2332.2011.v8.255RBPG; v. 8, n. 1 (2011): Suplemento 1 - Educação Básica: Políticas Públicas e Diversidade CulturalRevista Brasileira de Pós-Graduação; v. 8, n. 1 (2011): Suplemento 1 - Educação Básica: Políticas Públicas e Diversidade Cultural2358-23321806-8405reponame:RevistaBrasileiradePós-Graduaçãoinstname:CAPESinstacron:CAPESporhttp://ojs.rbpg.capes.gov.br/index.php/rbpg/article/view/255/244##submission.copyrightStatement##info:eu-repo/semantics/openAccess2019-07-20T15:51:53Zmail@mail.com - |
dc.title.none.fl_str_mv |
The school education Apinayé in bilingual and intercultural perspective La educación escolar de los Apinayé en la perspectiva bilingüe e intercultural A educação escolar Apinayé na perspectiva bilíngue e intercultural |
title |
The school education Apinayé in bilingual and intercultural perspective |
spellingShingle |
The school education Apinayé in bilingual and intercultural perspective Albuquerque, Francisco Edviges Apinayé. Educação Bilíngue e Intercultural. Língua Materna. Apinayé. Educación Bilingüe e Intercultural. Lengua Materna. Apinayé. Bilingual and Intercultural Education. Mother Tongue. |
title_short |
The school education Apinayé in bilingual and intercultural perspective |
title_full |
The school education Apinayé in bilingual and intercultural perspective |
title_fullStr |
The school education Apinayé in bilingual and intercultural perspective |
title_full_unstemmed |
The school education Apinayé in bilingual and intercultural perspective |
title_sort |
The school education Apinayé in bilingual and intercultural perspective |
author |
Albuquerque, Francisco Edviges |
author_facet |
Albuquerque, Francisco Edviges |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
|
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Albuquerque, Francisco Edviges |
dc.subject.none.fl_str_mv |
|
dc.subject.por.fl_str_mv |
Apinayé. Educação Bilíngue e Intercultural. Língua Materna. Apinayé. Educación Bilingüe e Intercultural. Lengua Materna. Apinayé. Bilingual and Intercultural Education. Mother Tongue. |
topic |
Apinayé. Educação Bilíngue e Intercultural. Língua Materna. Apinayé. Educación Bilingüe e Intercultural. Lengua Materna. Apinayé. Bilingual and Intercultural Education. Mother Tongue. |
dc.description.none.fl_txt_mv |
Vinculado ao Projeto de Educação Escolar Apinayé na Perspectiva Bilíngue e Intercultural do Programa do Observatório de Educação Indígena/Capes, este artigo apresenta a síntese de um trabalho que se vem realizando na sociedade Apinayé nos últimos anos. Os Apinayé pertencem ao tronco Macro-Jê e à família linguística Jê e habitam o norte do Tocantins, na região do Bico do Papagaio, distribuídos por 19 aldeias, em terras demarcadas desde 1985. O objetivo aqui é fazer um relato de nossa experiência, tendo como foco central a educação bilíngue e intercultural que, desde 2001, vem sendo implantada nas escolas Apinayé. A metodologia intercala trabalhos de campo e as teorias que tratam da interculturalidade e do processo de aquisição do português como segunda língua em consonância à língua materna. Refletimos sobre leitura e escrita e suas relações com a vida cotidiana da criança indígena. Linked to the School Education Apinayé Project from a Bilingual and Intercultural Programme Perspective, developed with the context of the Indigenous Education Observatory/CAPES, this article presents a summary of an activity that has been taking place in Apinaye society in recent years. The Apinayé belong to the lineage Macro-Jê and to the Jê linguistic family, and they inhabit the north of Tocantins, in the Bico do Papagaio region, spread over 19 villages on land that has been demarcated since 1986. The objective here is to report our experience, focusing on the intercultural and bilingual education that has been implemented in Apinayé schools since 2001. The methodology merges field work and theories on interculturality and the process of Portuguese language acquisition as a second language in consonance with the mother tongue. We reflect on reading and writing and their relationship to the everyday life of the indigenous child. Vinculado al Proyecto de Educación Escolar Apinayé en la Perspectiva Bilingüe e Intercultural del Programa del Observatorio de la Educación Indígena/Capes, este artículo presenta la síntesis de un trabajo que se ha realizado en la sociedad Apinayé en los últimos años. Los Apinayé pertenecen al tronco Macro-Jê y a la familia lingüística Jê y habitan el norte de Tocantins, en la región de Bico do Papagaio, distribuidos en 19 aldeas, en tierras demarcadas desde 1985. El objetivo es elaborar un informe de nuestra experiencia, teniendo como enfoque central la educación bilingüe e intercultural que, desde el 2001, se ha implementado en las escuelas Apinayé. La metodología combina el trabajo de campo y las teorías que tratan la interculturalidad y el proceso de adquisición del portugués como segundo idioma en consonancia con la lengua materna. Reflexionamos sobre lectura y escrita y sus relaciones con la vida cotidiana del niño indígena. |
description |
Vinculado ao Projeto de Educação Escolar Apinayé na Perspectiva Bilíngue e Intercultural do Programa do Observatório de Educação Indígena/Capes, este artigo apresenta a síntese de um trabalho que se vem realizando na sociedade Apinayé nos últimos anos. Os Apinayé pertencem ao tronco Macro-Jê e à família linguística Jê e habitam o norte do Tocantins, na região do Bico do Papagaio, distribuídos por 19 aldeias, em terras demarcadas desde 1985. O objetivo aqui é fazer um relato de nossa experiência, tendo como foco central a educação bilíngue e intercultural que, desde 2001, vem sendo implantada nas escolas Apinayé. A metodologia intercala trabalhos de campo e as teorias que tratam da interculturalidade e do processo de aquisição do português como segunda língua em consonância à língua materna. Refletimos sobre leitura e escrita e suas relações com a vida cotidiana da criança indígena. |
publishDate |
2011 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2011-12-31 |
dc.type.none.fl_str_mv |
|
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://ojs.rbpg.capes.gov.br/index.php/rbpg/article/view/255 10.21713/2358-2332.2011.v8.255 |
url |
http://ojs.rbpg.capes.gov.br/index.php/rbpg/article/view/255 |
identifier_str_mv |
10.21713/2358-2332.2011.v8.255 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
http://ojs.rbpg.capes.gov.br/index.php/rbpg/article/view/255/244 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
##submission.copyrightStatement## info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
##submission.copyrightStatement## |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Revista Brasileira de Pós-Graduação |
publisher.none.fl_str_mv |
Revista Brasileira de Pós-Graduação |
dc.source.none.fl_str_mv |
RBPG; v. 8, n. 1 (2011): Suplemento 1 - Educação Básica: Políticas Públicas e Diversidade Cultural Revista Brasileira de Pós-Graduação; v. 8, n. 1 (2011): Suplemento 1 - Educação Básica: Políticas Públicas e Diversidade Cultural 2358-2332 1806-8405 reponame:RevistaBrasileiradePós-Graduação instname:CAPES instacron:CAPES |
reponame_str |
RevistaBrasileiradePós-Graduação |
collection |
RevistaBrasileiradePós-Graduação |
instname_str |
CAPES |
instacron_str |
CAPES |
institution |
CAPES |
repository.name.fl_str_mv |
-
|
repository.mail.fl_str_mv |
mail@mail.com |
_version_ |
1639987075922001920 |