A Implantação da Pós-Graduação na Universidade Nacional Timor Lorosa’e (UNTL) Timor-Leste
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2011 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | RevistaBrasileiradePós-Graduação |
Texto Completo: | http://ojs.rbpg.capes.gov.br/index.php/rbpg/article/view/186 |
Resumo: | Tratar-se-á sobre a implantação da pós-graduação na UNTL no contexto do Programa de Qualificação Docente e Ensino da Língua Portuguesa em Timor-Leste, cujo principal objetivo é contribuir para a reintrodução da Língua Portuguesa em Timor-Leste, uma vez que hoje ele é um país independente. O português, língua falada por parte da população do Timor Português, bem como alguns dialetos locais, foi proibido depois que a Indonésia invadiu o Timor-Leste, em 1975. Em 2002, por ocasião do restabelecimento da independência, apenas 10% da população falava o português, entretanto, a Constituição de Timor-Leste determina que o tétum e o português sejam as línguas oficiais do país, sendo o português também língua de instrução. O que se pretende apresentar é a discussão em relação ao processo de implantação da pós-graduação em Timor-Leste como instrumento de fortalecimento da Língua Portuguesa no país do sudeste asiático, atendendo a requisitos de qualidade. A implantação se deu por meio de professores brasileiros, em um contexto de cooperação internacional. Logo após a independência de Timor-Leste, o Brasil assinou acordo de cooperação educacional, passando a enviar anualmente 50 professores para projetos de formação de docentes em exercício e para capacitação de professores de educação pré-secundária e secundária. Em 2007, dois novos projetos foram incluídos. Um deles foi o de Implantação da Pós-Graduação na UNTL. É sobre essa experiência, na coordenação do PG-UNTL, que versará este relato. |
id |
CAPES-1_baddc9922f3b25c340fe8e23b54548d5 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.192.168.0.141:article/186 |
network_acronym_str |
CAPES-1 |
network_name_str |
RevistaBrasileiradePós-Graduação |
spelling |
A Implantação da Pós-Graduação na Universidade Nacional Timor Lorosa’e (UNTL) Timor-LesteInterdisciplinarity. Complexity. Graduate Program. Construction of Knowledge. Scientific Knowledge. Technological Knowledge.Timor-Leste. Pós-Graduação. UNTL. Cooperação Internacional. Capes.East Timor. Graduate Study. UNTL. International Cooperation. Capes.Tratar-se-á sobre a implantação da pós-graduação na UNTL no contexto do Programa de Qualificação Docente e Ensino da Língua Portuguesa em Timor-Leste, cujo principal objetivo é contribuir para a reintrodução da Língua Portuguesa em Timor-Leste, uma vez que hoje ele é um país independente. O português, língua falada por parte da população do Timor Português, bem como alguns dialetos locais, foi proibido depois que a Indonésia invadiu o Timor-Leste, em 1975. Em 2002, por ocasião do restabelecimento da independência, apenas 10% da população falava o português, entretanto, a Constituição de Timor-Leste determina que o tétum e o português sejam as línguas oficiais do país, sendo o português também língua de instrução. O que se pretende apresentar é a discussão em relação ao processo de implantação da pós-graduação em Timor-Leste como instrumento de fortalecimento da Língua Portuguesa no país do sudeste asiático, atendendo a requisitos de qualidade. A implantação se deu por meio de professores brasileiros, em um contexto de cooperação internacional. Logo após a independência de Timor-Leste, o Brasil assinou acordo de cooperação educacional, passando a enviar anualmente 50 professores para projetos de formação de docentes em exercício e para capacitação de professores de educação pré-secundária e secundária. Em 2007, dois novos projetos foram incluídos. Um deles foi o de Implantação da Pós-Graduação na UNTL. É sobre essa experiência, na coordenação do PG-UNTL, que versará este relato.This article deals with the implantation of graduate study in UNTL, in East Timor, in the context of the Program of Portuguese Language Teaching3 Qualification”, which has as its main goal contributing to the re-introduction of the Portuguese language in East Timor, now that the country has acquired its independence. Portuguese, the language spoken by some of the population of the Portuguese Timor, in addition to local dialects, was forbidden after Indonesia invaded East Timor, in 1975. In 2002, on the occasion of the re-establishment of independence, only 10% of the population spoke Portuguese, although the Constitution of East Timor determines that Tetum and Portuguese are the official languages of the country, with Portuguese being the language of instruction. The article discusses the process of implanting a program of graduate study in East Timor as an instrument for strengthening the Portuguese language in that Southeast Asian country. The implantation was effectuated by Brazilian professors, in a context of international cooperation. Soon after the independence of East Timor, Brazil signed an agreement of educational cooperation and started sending 50 professors per year to develop in-service teacher formation projects and the training presecondary and secondary teachers. In 2007, two new projects were included. One of them was the implantation of a graduate program in UNTL. It is the author’s experience in the coordination of this program that is reported here.Revista Brasileira de Pós-GraduaçãoSantos, Maurício Aurélio dos2011-04-04info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttp://ojs.rbpg.capes.gov.br/index.php/rbpg/article/view/18610.21713/2358-2332.2010.v7.186RBPG; v. 7, n. 12 (2010)Revista Brasileira de Pós-Graduação; v. 7, n. 12 (2010)2358-23321806-8405reponame:RevistaBrasileiradePós-Graduaçãoinstname:CAPESinstacron:CAPESporhttp://ojs.rbpg.capes.gov.br/index.php/rbpg/article/view/186/180info:eu-repo/semantics/openAccess2019-07-20T15:51:34Zmail@mail.com - |
dc.title.none.fl_str_mv |
A Implantação da Pós-Graduação na Universidade Nacional Timor Lorosa’e (UNTL) Timor-Leste Interdisciplinarity. Complexity. Graduate Program. Construction of Knowledge. Scientific Knowledge. Technological Knowledge. |
title |
A Implantação da Pós-Graduação na Universidade Nacional Timor Lorosa’e (UNTL) Timor-Leste |
spellingShingle |
A Implantação da Pós-Graduação na Universidade Nacional Timor Lorosa’e (UNTL) Timor-Leste Santos, Maurício Aurélio dos Timor-Leste. Pós-Graduação. UNTL. Cooperação Internacional. Capes. East Timor. Graduate Study. UNTL. International Cooperation. Capes. |
title_short |
A Implantação da Pós-Graduação na Universidade Nacional Timor Lorosa’e (UNTL) Timor-Leste |
title_full |
A Implantação da Pós-Graduação na Universidade Nacional Timor Lorosa’e (UNTL) Timor-Leste |
title_fullStr |
A Implantação da Pós-Graduação na Universidade Nacional Timor Lorosa’e (UNTL) Timor-Leste |
title_full_unstemmed |
A Implantação da Pós-Graduação na Universidade Nacional Timor Lorosa’e (UNTL) Timor-Leste |
title_sort |
A Implantação da Pós-Graduação na Universidade Nacional Timor Lorosa’e (UNTL) Timor-Leste |
author |
Santos, Maurício Aurélio dos |
author_facet |
Santos, Maurício Aurélio dos |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
|
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Santos, Maurício Aurélio dos |
dc.subject.none.fl_str_mv |
|
dc.subject.por.fl_str_mv |
Timor-Leste. Pós-Graduação. UNTL. Cooperação Internacional. Capes. East Timor. Graduate Study. UNTL. International Cooperation. Capes. |
topic |
Timor-Leste. Pós-Graduação. UNTL. Cooperação Internacional. Capes. East Timor. Graduate Study. UNTL. International Cooperation. Capes. |
dc.description.none.fl_txt_mv |
Tratar-se-á sobre a implantação da pós-graduação na UNTL no contexto do Programa de Qualificação Docente e Ensino da Língua Portuguesa em Timor-Leste, cujo principal objetivo é contribuir para a reintrodução da Língua Portuguesa em Timor-Leste, uma vez que hoje ele é um país independente. O português, língua falada por parte da população do Timor Português, bem como alguns dialetos locais, foi proibido depois que a Indonésia invadiu o Timor-Leste, em 1975. Em 2002, por ocasião do restabelecimento da independência, apenas 10% da população falava o português, entretanto, a Constituição de Timor-Leste determina que o tétum e o português sejam as línguas oficiais do país, sendo o português também língua de instrução. O que se pretende apresentar é a discussão em relação ao processo de implantação da pós-graduação em Timor-Leste como instrumento de fortalecimento da Língua Portuguesa no país do sudeste asiático, atendendo a requisitos de qualidade. A implantação se deu por meio de professores brasileiros, em um contexto de cooperação internacional. Logo após a independência de Timor-Leste, o Brasil assinou acordo de cooperação educacional, passando a enviar anualmente 50 professores para projetos de formação de docentes em exercício e para capacitação de professores de educação pré-secundária e secundária. Em 2007, dois novos projetos foram incluídos. Um deles foi o de Implantação da Pós-Graduação na UNTL. É sobre essa experiência, na coordenação do PG-UNTL, que versará este relato. This article deals with the implantation of graduate study in UNTL, in East Timor, in the context of the Program of Portuguese Language Teaching3 Qualification”, which has as its main goal contributing to the re-introduction of the Portuguese language in East Timor, now that the country has acquired its independence. Portuguese, the language spoken by some of the population of the Portuguese Timor, in addition to local dialects, was forbidden after Indonesia invaded East Timor, in 1975. In 2002, on the occasion of the re-establishment of independence, only 10% of the population spoke Portuguese, although the Constitution of East Timor determines that Tetum and Portuguese are the official languages of the country, with Portuguese being the language of instruction. The article discusses the process of implanting a program of graduate study in East Timor as an instrument for strengthening the Portuguese language in that Southeast Asian country. The implantation was effectuated by Brazilian professors, in a context of international cooperation. Soon after the independence of East Timor, Brazil signed an agreement of educational cooperation and started sending 50 professors per year to develop in-service teacher formation projects and the training presecondary and secondary teachers. In 2007, two new projects were included. One of them was the implantation of a graduate program in UNTL. It is the author’s experience in the coordination of this program that is reported here. |
description |
Tratar-se-á sobre a implantação da pós-graduação na UNTL no contexto do Programa de Qualificação Docente e Ensino da Língua Portuguesa em Timor-Leste, cujo principal objetivo é contribuir para a reintrodução da Língua Portuguesa em Timor-Leste, uma vez que hoje ele é um país independente. O português, língua falada por parte da população do Timor Português, bem como alguns dialetos locais, foi proibido depois que a Indonésia invadiu o Timor-Leste, em 1975. Em 2002, por ocasião do restabelecimento da independência, apenas 10% da população falava o português, entretanto, a Constituição de Timor-Leste determina que o tétum e o português sejam as línguas oficiais do país, sendo o português também língua de instrução. O que se pretende apresentar é a discussão em relação ao processo de implantação da pós-graduação em Timor-Leste como instrumento de fortalecimento da Língua Portuguesa no país do sudeste asiático, atendendo a requisitos de qualidade. A implantação se deu por meio de professores brasileiros, em um contexto de cooperação internacional. Logo após a independência de Timor-Leste, o Brasil assinou acordo de cooperação educacional, passando a enviar anualmente 50 professores para projetos de formação de docentes em exercício e para capacitação de professores de educação pré-secundária e secundária. Em 2007, dois novos projetos foram incluídos. Um deles foi o de Implantação da Pós-Graduação na UNTL. É sobre essa experiência, na coordenação do PG-UNTL, que versará este relato. |
publishDate |
2011 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2011-04-04 |
dc.type.none.fl_str_mv |
|
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://ojs.rbpg.capes.gov.br/index.php/rbpg/article/view/186 10.21713/2358-2332.2010.v7.186 |
url |
http://ojs.rbpg.capes.gov.br/index.php/rbpg/article/view/186 |
identifier_str_mv |
10.21713/2358-2332.2010.v7.186 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
http://ojs.rbpg.capes.gov.br/index.php/rbpg/article/view/186/180 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Revista Brasileira de Pós-Graduação |
publisher.none.fl_str_mv |
Revista Brasileira de Pós-Graduação |
dc.source.none.fl_str_mv |
RBPG; v. 7, n. 12 (2010) Revista Brasileira de Pós-Graduação; v. 7, n. 12 (2010) 2358-2332 1806-8405 reponame:RevistaBrasileiradePós-Graduação instname:CAPES instacron:CAPES |
reponame_str |
RevistaBrasileiradePós-Graduação |
collection |
RevistaBrasileiradePós-Graduação |
instname_str |
CAPES |
instacron_str |
CAPES |
institution |
CAPES |
repository.name.fl_str_mv |
-
|
repository.mail.fl_str_mv |
mail@mail.com |
_version_ |
1639987075545563137 |