Conceito e modelos de "knowledge translation" na área de saúde
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2020 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da FIOCRUZ (ARCA) |
Texto Completo: | https://www.arca.fiocruz.br/handle/icict/40866 |
Resumo: | O uso dos resultados da pesquisa e do conhecimento bem como a aplicação das descobertas científicas no mundo real não ocorrem de forma natural. Instituições acadêmicas e governos têm definido que a translação da pesquisa é uma prioridade para a saúde: as evidências científicas devem embasar as decisões para melhorar a saúde. Porém, a lacuna entre ciência e prática, os entraves naturais e criados entre elas mostram que a translação do conhecimento é um processo que precisa ser implementado. As formas de fazê-lo requerem atitudes do meio acadêmico e do ambiente político e de gestão, algo complexo e de difícil solução. Este artigo busca compreender o tema por meio da leitura de autores da área de saúde. Detém-se com especial atenção na conceituação e nos modelos disponíveis, além de analisar como se dá essa passagem de evidências entre o campo da ciência e os responsáveis pelas tomadas de decisão e como estas são utilizadas. |
id |
CRUZ_183d4e5192745dd4b88bab7f7c567058 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:www.arca.fiocruz.br:icict/40866 |
network_acronym_str |
CRUZ |
network_name_str |
Repositório Institucional da FIOCRUZ (ARCA) |
repository_id_str |
2135 |
spelling |
Martínez-Silveira, Martha SilviaSilva, Cícera Henrique daLaguardia, Josué2020-04-19T17:36:44Z2020-04-19T17:36:44Z2020MARTÍNEZ-SILVEIRA, Martha Silvia; SILVA, Cícera Henrique da; LAGUARDIA, Josué. Conceito e modelos de 'knowledge translation' na área de saúde. RECIIS - Revista Eletrônica de Comunicação, Informação e Inovação em Saúde, Rio de Janeiro, v. 14, n. 1, p. 225-246, jan./mar. 2020.1981-6278https://www.arca.fiocruz.br/handle/icict/4086610.29397/reciis.v14i1.16771981-6278O uso dos resultados da pesquisa e do conhecimento bem como a aplicação das descobertas científicas no mundo real não ocorrem de forma natural. Instituições acadêmicas e governos têm definido que a translação da pesquisa é uma prioridade para a saúde: as evidências científicas devem embasar as decisões para melhorar a saúde. Porém, a lacuna entre ciência e prática, os entraves naturais e criados entre elas mostram que a translação do conhecimento é um processo que precisa ser implementado. As formas de fazê-lo requerem atitudes do meio acadêmico e do ambiente político e de gestão, algo complexo e de difícil solução. Este artigo busca compreender o tema por meio da leitura de autores da área de saúde. Detém-se com especial atenção na conceituação e nos modelos disponíveis, além de analisar como se dá essa passagem de evidências entre o campo da ciência e os responsáveis pelas tomadas de decisão e como estas são utilizadas.The use of research results and knowledge as well as the application of scientific discoveries in the real world do not occur naturally. Academic institutions and governments have defined that the research translation is a priority for health: decisions should be based on scientific evidence to improve health. However, the gap between science and practice, the natural and created barriers between them show that the knowledge translation is a process that has to be implemented. The ways to do it involve attitudes in both academic, managerial and political environment, which are a issue quite complex and difficult to solve. This paper proposes to understand the topic by reading some authors of the health field. We give a special attention to the concepts, the available models and we analyze how the exchange of evidence between science and decision makers takes place and how the evidence is used.El uso de los resultados de la investigación y el conocimiento, así como la aplicación de descubrimientos científicos en el mundo real, no ocurren naturalmente. Instituciones académicas y gobiernos han definido que la traslación de la investigación es una prioridad para la salud: las evidencias científicas deben respaldar las decisiones para mejorar la salud. Sin embargo, el intervalo entre ciencia y práctica, los obstáculos naturales y creados entre ellas muestran que la traslación del conocimiento es un proceso que necesita ser implementado. Las formas de hacerlo implican actitudes del medio académico y del ambiente político y de gestión, algo complejo y de difícil solución. Este artículo propone entender el tema por medio de la lectura de autores del área de salud. Nos detenemos en la conceptualización, los modelos, y analizamos la manera de intercambiar evidencias entre el campo de la ciencia y los responsables de la toma de decisiones y el modo como estas son usadas.Fundação Oswaldo Cruz. Instituto Gonçalo Moniz. Salvador, BA, Brasil.Fundação Oswaldo Cruz. Instituto de Comunicação e Informação Científica e Tecnológica em Saúde. Rio de Janeiro, RJ, Brasil.Fundação Oswaldo Cruz. Instituto de Comunicação e Informação Científica e Tecnológica em Saúde. Rio de Janeiro, RJ, Brasil.porFundação Oswaldo Cruz. Instituto de Comunicação e Informação Científica e Tecnológica em Saúde.Transferência de conhecimentoAcesso à informaçãoTranslação do conhecimentoCiênciaAplicação de descobertas científicasDecisões em saúdeKnowledge transferAccess to informationKnowledge translationScienceApplication of scientific findingsHealth decisionsTransferencia de conocimientoAcceso a la informaciónTraslación del conocimientoCienciaAplicación de descubrimientos científicosDecisiones en saludConceito e modelos de "knowledge translation" na área de saúdeConcept and models of "knowledge translation" in the health areaConcepto y modelos de "knowledge translation" en el área de saludinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da FIOCRUZ (ARCA)instname:Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)instacron:FIOCRUZLICENSElicense.txttext/plain1748https://www.arca.fiocruz.br/bitstream/icict/40866/1/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD51ORIGINAL17.pdfapplication/pdf753966https://www.arca.fiocruz.br/bitstream/icict/40866/2/17.pdf952b671e9aefb85415d90e0de2f44fc1MD52TEXT17.pdf.txt17.pdf.txtExtracted texttext/plain88888https://www.arca.fiocruz.br/bitstream/icict/40866/3/17.pdf.txt5a5a552943359ce1c858fdad3eb9047dMD53icict/408662023-03-17 13:32:30.542oai:www.arca.fiocruz.br:icict/40866Tk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=Repositório InstitucionalPUBhttps://www.arca.fiocruz.br/oai/requestrepositorio.arca@fiocruz.bropendoar:21352023-03-17T16:32:30Repositório Institucional da FIOCRUZ (ARCA) - Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Conceito e modelos de "knowledge translation" na área de saúde |
dc.title.alternative.en.fl_str_mv |
Concept and models of "knowledge translation" in the health area |
dc.title.alternative.es.fl_str_mv |
Concepto y modelos de "knowledge translation" en el área de salud |
title |
Conceito e modelos de "knowledge translation" na área de saúde |
spellingShingle |
Conceito e modelos de "knowledge translation" na área de saúde Martínez-Silveira, Martha Silvia Transferência de conhecimento Acesso à informação Translação do conhecimento Ciência Aplicação de descobertas científicas Decisões em saúde Knowledge transfer Access to information Knowledge translation Science Application of scientific findings Health decisions Transferencia de conocimiento Acceso a la información Traslación del conocimiento Ciencia Aplicación de descubrimientos científicos Decisiones en salud |
title_short |
Conceito e modelos de "knowledge translation" na área de saúde |
title_full |
Conceito e modelos de "knowledge translation" na área de saúde |
title_fullStr |
Conceito e modelos de "knowledge translation" na área de saúde |
title_full_unstemmed |
Conceito e modelos de "knowledge translation" na área de saúde |
title_sort |
Conceito e modelos de "knowledge translation" na área de saúde |
author |
Martínez-Silveira, Martha Silvia |
author_facet |
Martínez-Silveira, Martha Silvia Silva, Cícera Henrique da Laguardia, Josué |
author_role |
author |
author2 |
Silva, Cícera Henrique da Laguardia, Josué |
author2_role |
author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Martínez-Silveira, Martha Silvia Silva, Cícera Henrique da Laguardia, Josué |
dc.subject.other.pt_BR.fl_str_mv |
Transferência de conhecimento Acesso à informação Translação do conhecimento Ciência Aplicação de descobertas científicas Decisões em saúde |
topic |
Transferência de conhecimento Acesso à informação Translação do conhecimento Ciência Aplicação de descobertas científicas Decisões em saúde Knowledge transfer Access to information Knowledge translation Science Application of scientific findings Health decisions Transferencia de conocimiento Acceso a la información Traslación del conocimiento Ciencia Aplicación de descubrimientos científicos Decisiones en salud |
dc.subject.en.en.fl_str_mv |
Knowledge transfer Access to information Knowledge translation Science Application of scientific findings Health decisions |
dc.subject.es.es.fl_str_mv |
Transferencia de conocimiento Acceso a la información Traslación del conocimiento Ciencia Aplicación de descubrimientos científicos Decisiones en salud |
description |
O uso dos resultados da pesquisa e do conhecimento bem como a aplicação das descobertas científicas no mundo real não ocorrem de forma natural. Instituições acadêmicas e governos têm definido que a translação da pesquisa é uma prioridade para a saúde: as evidências científicas devem embasar as decisões para melhorar a saúde. Porém, a lacuna entre ciência e prática, os entraves naturais e criados entre elas mostram que a translação do conhecimento é um processo que precisa ser implementado. As formas de fazê-lo requerem atitudes do meio acadêmico e do ambiente político e de gestão, algo complexo e de difícil solução. Este artigo busca compreender o tema por meio da leitura de autores da área de saúde. Detém-se com especial atenção na conceituação e nos modelos disponíveis, além de analisar como se dá essa passagem de evidências entre o campo da ciência e os responsáveis pelas tomadas de decisão e como estas são utilizadas. |
publishDate |
2020 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2020-04-19T17:36:44Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2020-04-19T17:36:44Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2020 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
MARTÍNEZ-SILVEIRA, Martha Silvia; SILVA, Cícera Henrique da; LAGUARDIA, Josué. Conceito e modelos de 'knowledge translation' na área de saúde. RECIIS - Revista Eletrônica de Comunicação, Informação e Inovação em Saúde, Rio de Janeiro, v. 14, n. 1, p. 225-246, jan./mar. 2020. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.arca.fiocruz.br/handle/icict/40866 |
dc.identifier.issn.pt_BR.fl_str_mv |
1981-6278 |
dc.identifier.doi.pt_BR.fl_str_mv |
10.29397/reciis.v14i1.1677 |
dc.identifier.eissn.pt_BR.fl_str_mv |
1981-6278 |
identifier_str_mv |
MARTÍNEZ-SILVEIRA, Martha Silvia; SILVA, Cícera Henrique da; LAGUARDIA, Josué. Conceito e modelos de 'knowledge translation' na área de saúde. RECIIS - Revista Eletrônica de Comunicação, Informação e Inovação em Saúde, Rio de Janeiro, v. 14, n. 1, p. 225-246, jan./mar. 2020. 1981-6278 10.29397/reciis.v14i1.1677 |
url |
https://www.arca.fiocruz.br/handle/icict/40866 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Fundação Oswaldo Cruz. Instituto de Comunicação e Informação Científica e Tecnológica em Saúde. |
publisher.none.fl_str_mv |
Fundação Oswaldo Cruz. Instituto de Comunicação e Informação Científica e Tecnológica em Saúde. |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da FIOCRUZ (ARCA) instname:Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ) instacron:FIOCRUZ |
instname_str |
Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ) |
instacron_str |
FIOCRUZ |
institution |
FIOCRUZ |
reponame_str |
Repositório Institucional da FIOCRUZ (ARCA) |
collection |
Repositório Institucional da FIOCRUZ (ARCA) |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://www.arca.fiocruz.br/bitstream/icict/40866/1/license.txt https://www.arca.fiocruz.br/bitstream/icict/40866/2/17.pdf https://www.arca.fiocruz.br/bitstream/icict/40866/3/17.pdf.txt |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 952b671e9aefb85415d90e0de2f44fc1 5a5a552943359ce1c858fdad3eb9047d |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da FIOCRUZ (ARCA) - Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ) |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio.arca@fiocruz.br |
_version_ |
1813009044810498048 |