Um estudo sobre a equivalência conceitual entre termos do português do Brasil e do inglês: aspectos lexicais e semânticos.

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: ESTEVES, M. B.
Data de Publicação: 2010
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da EMBRAPA (Repository Open Access to Scientific Information from EMBRAPA - Alice)
Texto Completo: http://www.alice.cnptia.embrapa.br/alice/handle/doc/856274
Resumo: O objetivo deste trabalho é comparar a equivalência conceitual e formal de termos de ciências agrárias entre dois sistemas linguísticos, o do inglês e do português do Brasil. A questão que resume o estudo é "como estão sendo traduzidos do inglês para o português os termos técnicos e científicos?" É um estudo exploratório fundamentado na perspectiva funcionalista da teoria linguística, que prevê a observação dos fatos da língua no uso. Por isso, os termos são considerados em seu contexto de ocorrência e foram recolhidos de um periódico de divulgação científica, a revista Pesquisa Agropecuária Brasileira - PAB, da Empresa Brasileira de Pesquisa Agropecuária - Embrapa, em duas etapas: na primeira, os termos foram anotados ao longo dos anos na função de revisora de texto da PAB, vindo a compor um dossiê terminológico, na segunda, os termosforam recolhidos no site da revista na internet. A metodologia adotada para a análise dos dados que constituem o corpus segue o modelo de Faulstich (2002), em sua teoria da variação terminológica, com adaptações aos propósitos deste estudo. Na análise dos dados e discussão, observamos processos harmônicos e inadequados de algumas formas ao sistema linguístico da língua portuguesa, que é diferente daquele da língua inglesa.
id EMBR_e4728470a638c49039836f82eaa76178
oai_identifier_str oai:www.alice.cnptia.embrapa.br:doc/856274
network_acronym_str EMBR
network_name_str Repositório Institucional da EMBRAPA (Repository Open Access to Scientific Information from EMBRAPA - Alice)
repository_id_str 2154
spelling Um estudo sobre a equivalência conceitual entre termos do português do Brasil e do inglês: aspectos lexicais e semânticos.Ciências AgráriasSistema linguísticoTerminologiaO objetivo deste trabalho é comparar a equivalência conceitual e formal de termos de ciências agrárias entre dois sistemas linguísticos, o do inglês e do português do Brasil. A questão que resume o estudo é "como estão sendo traduzidos do inglês para o português os termos técnicos e científicos?" É um estudo exploratório fundamentado na perspectiva funcionalista da teoria linguística, que prevê a observação dos fatos da língua no uso. Por isso, os termos são considerados em seu contexto de ocorrência e foram recolhidos de um periódico de divulgação científica, a revista Pesquisa Agropecuária Brasileira - PAB, da Empresa Brasileira de Pesquisa Agropecuária - Embrapa, em duas etapas: na primeira, os termos foram anotados ao longo dos anos na função de revisora de texto da PAB, vindo a compor um dossiê terminológico, na segunda, os termosforam recolhidos no site da revista na internet. A metodologia adotada para a análise dos dados que constituem o corpus segue o modelo de Faulstich (2002), em sua teoria da variação terminológica, com adaptações aos propósitos deste estudo. Na análise dos dados e discussão, observamos processos harmônicos e inadequados de algumas formas ao sistema linguístico da língua portuguesa, que é diferente daquele da língua inglesa.Dissertação (Mestrado em Linguística) - Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Universidade de Brasília, Brasília, DF.MARCELA BRAVO ESTEVES, SCT.ESTEVES, M. B.2011-04-10T11:11:11Z2011-04-10T11:11:11Z2010-06-2920102017-05-23T11:11:11Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesis101 f.2010.http://www.alice.cnptia.embrapa.br/alice/handle/doc/856274porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da EMBRAPA (Repository Open Access to Scientific Information from EMBRAPA - Alice)instname:Empresa Brasileira de Pesquisa Agropecuária (Embrapa)instacron:EMBRAPA2017-08-16T02:44:18Zoai:www.alice.cnptia.embrapa.br:doc/856274Repositório InstitucionalPUBhttps://www.alice.cnptia.embrapa.br/oai/requestopendoar:21542017-08-16T02:44:18falseRepositório InstitucionalPUBhttps://www.alice.cnptia.embrapa.br/oai/requestcg-riaa@embrapa.bropendoar:21542017-08-16T02:44:18Repositório Institucional da EMBRAPA (Repository Open Access to Scientific Information from EMBRAPA - Alice) - Empresa Brasileira de Pesquisa Agropecuária (Embrapa)false
dc.title.none.fl_str_mv Um estudo sobre a equivalência conceitual entre termos do português do Brasil e do inglês: aspectos lexicais e semânticos.
title Um estudo sobre a equivalência conceitual entre termos do português do Brasil e do inglês: aspectos lexicais e semânticos.
spellingShingle Um estudo sobre a equivalência conceitual entre termos do português do Brasil e do inglês: aspectos lexicais e semânticos.
ESTEVES, M. B.
Ciências Agrárias
Sistema linguístico
Terminologia
title_short Um estudo sobre a equivalência conceitual entre termos do português do Brasil e do inglês: aspectos lexicais e semânticos.
title_full Um estudo sobre a equivalência conceitual entre termos do português do Brasil e do inglês: aspectos lexicais e semânticos.
title_fullStr Um estudo sobre a equivalência conceitual entre termos do português do Brasil e do inglês: aspectos lexicais e semânticos.
title_full_unstemmed Um estudo sobre a equivalência conceitual entre termos do português do Brasil e do inglês: aspectos lexicais e semânticos.
title_sort Um estudo sobre a equivalência conceitual entre termos do português do Brasil e do inglês: aspectos lexicais e semânticos.
author ESTEVES, M. B.
author_facet ESTEVES, M. B.
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv MARCELA BRAVO ESTEVES, SCT.
dc.contributor.author.fl_str_mv ESTEVES, M. B.
dc.subject.por.fl_str_mv Ciências Agrárias
Sistema linguístico
Terminologia
topic Ciências Agrárias
Sistema linguístico
Terminologia
description O objetivo deste trabalho é comparar a equivalência conceitual e formal de termos de ciências agrárias entre dois sistemas linguísticos, o do inglês e do português do Brasil. A questão que resume o estudo é "como estão sendo traduzidos do inglês para o português os termos técnicos e científicos?" É um estudo exploratório fundamentado na perspectiva funcionalista da teoria linguística, que prevê a observação dos fatos da língua no uso. Por isso, os termos são considerados em seu contexto de ocorrência e foram recolhidos de um periódico de divulgação científica, a revista Pesquisa Agropecuária Brasileira - PAB, da Empresa Brasileira de Pesquisa Agropecuária - Embrapa, em duas etapas: na primeira, os termos foram anotados ao longo dos anos na função de revisora de texto da PAB, vindo a compor um dossiê terminológico, na segunda, os termosforam recolhidos no site da revista na internet. A metodologia adotada para a análise dos dados que constituem o corpus segue o modelo de Faulstich (2002), em sua teoria da variação terminológica, com adaptações aos propósitos deste estudo. Na análise dos dados e discussão, observamos processos harmônicos e inadequados de algumas formas ao sistema linguístico da língua portuguesa, que é diferente daquele da língua inglesa.
publishDate 2010
dc.date.none.fl_str_mv 2010-06-29
2010
2011-04-10T11:11:11Z
2011-04-10T11:11:11Z
2017-05-23T11:11:11Z
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv 2010.
http://www.alice.cnptia.embrapa.br/alice/handle/doc/856274
identifier_str_mv 2010.
url http://www.alice.cnptia.embrapa.br/alice/handle/doc/856274
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 101 f.
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da EMBRAPA (Repository Open Access to Scientific Information from EMBRAPA - Alice)
instname:Empresa Brasileira de Pesquisa Agropecuária (Embrapa)
instacron:EMBRAPA
instname_str Empresa Brasileira de Pesquisa Agropecuária (Embrapa)
instacron_str EMBRAPA
institution EMBRAPA
reponame_str Repositório Institucional da EMBRAPA (Repository Open Access to Scientific Information from EMBRAPA - Alice)
collection Repositório Institucional da EMBRAPA (Repository Open Access to Scientific Information from EMBRAPA - Alice)
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da EMBRAPA (Repository Open Access to Scientific Information from EMBRAPA - Alice) - Empresa Brasileira de Pesquisa Agropecuária (Embrapa)
repository.mail.fl_str_mv cg-riaa@embrapa.br
_version_ 1794503412052656128