Ancient medical texts, modern reading problems
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2006 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | Memórias do Instituto Oswaldo Cruz |
Texto Completo: | http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0074-02762006001000022 |
Resumo: | The word tradition has a very specific meaning in linguistics: the passing down of a text, which may have been completed or corrected by different copyists at different times, when the concept of authorship was not the same as it is today. When reading an ancient text the word tradition must be in the reader's mind. To discuss one of the problems an ancient text poses to its modern readers, this work deals with one of the first printed medical texts in Portuguese, the Regimento proueytoso contra ha pestenença, and draws a parallel between it and two related texts, A moche profitable treatise against the pestilence, and the Recopilaçam das cousas que conuem guardar se no modo de preseruar à Cidade de Lixboa E os sãos, & curar os que esteuerem enfermos de Peste. The problems which arise out of the textual structure of those books show how difficult is to establish a tradition of another type, the medical tradition. The linguistic study of the innumerable medieval plague treatises may throw light on the continuities and on the disruptions of the so-called hippocratic-galenical medical tradition. |
id |
FIOCRUZ-4_0e5b98f4a4e15e2b8e7713286024cabf |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:scielo:S0074-02762006001000022 |
network_acronym_str |
FIOCRUZ-4 |
network_name_str |
Memórias do Instituto Oswaldo Cruz |
spelling |
Ancient medical texts, modern reading problemsplague treatisesJacobi-Kamintus's treatisetextual transmissiontextual traditionearly printingtextual modernizationThe word tradition has a very specific meaning in linguistics: the passing down of a text, which may have been completed or corrected by different copyists at different times, when the concept of authorship was not the same as it is today. When reading an ancient text the word tradition must be in the reader's mind. To discuss one of the problems an ancient text poses to its modern readers, this work deals with one of the first printed medical texts in Portuguese, the Regimento proueytoso contra ha pestenença, and draws a parallel between it and two related texts, A moche profitable treatise against the pestilence, and the Recopilaçam das cousas que conuem guardar se no modo de preseruar à Cidade de Lixboa E os sãos, & curar os que esteuerem enfermos de Peste. The problems which arise out of the textual structure of those books show how difficult is to establish a tradition of another type, the medical tradition. The linguistic study of the innumerable medieval plague treatises may throw light on the continuities and on the disruptions of the so-called hippocratic-galenical medical tradition.Instituto Oswaldo Cruz, Ministério da Saúde2006-12-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0074-02762006001000022Memórias do Instituto Oswaldo Cruz v.101 suppl.2 2006reponame:Memórias do Instituto Oswaldo Cruzinstname:Fundação Oswaldo Cruzinstacron:FIOCRUZ10.1590/S0074-02762006001000022info:eu-repo/semantics/openAccessRosa,Maria Carlotaeng2020-04-25T17:49:46Zhttp://www.scielo.br/oai/scielo-oai.php0074-02761678-8060opendoar:null2020-04-26 02:14:26.914Memórias do Instituto Oswaldo Cruz - Fundação Oswaldo Cruztrue |
dc.title.none.fl_str_mv |
Ancient medical texts, modern reading problems |
title |
Ancient medical texts, modern reading problems |
spellingShingle |
Ancient medical texts, modern reading problems Rosa,Maria Carlota plague treatises Jacobi-Kamintus's treatise textual transmission textual tradition early printing textual modernization |
title_short |
Ancient medical texts, modern reading problems |
title_full |
Ancient medical texts, modern reading problems |
title_fullStr |
Ancient medical texts, modern reading problems |
title_full_unstemmed |
Ancient medical texts, modern reading problems |
title_sort |
Ancient medical texts, modern reading problems |
author |
Rosa,Maria Carlota |
author_facet |
Rosa,Maria Carlota |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Rosa,Maria Carlota |
dc.subject.por.fl_str_mv |
plague treatises Jacobi-Kamintus's treatise textual transmission textual tradition early printing textual modernization |
topic |
plague treatises Jacobi-Kamintus's treatise textual transmission textual tradition early printing textual modernization |
dc.description.none.fl_txt_mv |
The word tradition has a very specific meaning in linguistics: the passing down of a text, which may have been completed or corrected by different copyists at different times, when the concept of authorship was not the same as it is today. When reading an ancient text the word tradition must be in the reader's mind. To discuss one of the problems an ancient text poses to its modern readers, this work deals with one of the first printed medical texts in Portuguese, the Regimento proueytoso contra ha pestenença, and draws a parallel between it and two related texts, A moche profitable treatise against the pestilence, and the Recopilaçam das cousas que conuem guardar se no modo de preseruar à Cidade de Lixboa E os sãos, & curar os que esteuerem enfermos de Peste. The problems which arise out of the textual structure of those books show how difficult is to establish a tradition of another type, the medical tradition. The linguistic study of the innumerable medieval plague treatises may throw light on the continuities and on the disruptions of the so-called hippocratic-galenical medical tradition. |
description |
The word tradition has a very specific meaning in linguistics: the passing down of a text, which may have been completed or corrected by different copyists at different times, when the concept of authorship was not the same as it is today. When reading an ancient text the word tradition must be in the reader's mind. To discuss one of the problems an ancient text poses to its modern readers, this work deals with one of the first printed medical texts in Portuguese, the Regimento proueytoso contra ha pestenença, and draws a parallel between it and two related texts, A moche profitable treatise against the pestilence, and the Recopilaçam das cousas que conuem guardar se no modo de preseruar à Cidade de Lixboa E os sãos, & curar os que esteuerem enfermos de Peste. The problems which arise out of the textual structure of those books show how difficult is to establish a tradition of another type, the medical tradition. The linguistic study of the innumerable medieval plague treatises may throw light on the continuities and on the disruptions of the so-called hippocratic-galenical medical tradition. |
publishDate |
2006 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2006-12-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0074-02762006001000022 |
url |
http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0074-02762006001000022 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
10.1590/S0074-02762006001000022 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
text/html |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Instituto Oswaldo Cruz, Ministério da Saúde |
publisher.none.fl_str_mv |
Instituto Oswaldo Cruz, Ministério da Saúde |
dc.source.none.fl_str_mv |
Memórias do Instituto Oswaldo Cruz v.101 suppl.2 2006 reponame:Memórias do Instituto Oswaldo Cruz instname:Fundação Oswaldo Cruz instacron:FIOCRUZ |
reponame_str |
Memórias do Instituto Oswaldo Cruz |
collection |
Memórias do Instituto Oswaldo Cruz |
instname_str |
Fundação Oswaldo Cruz |
instacron_str |
FIOCRUZ |
institution |
FIOCRUZ |
repository.name.fl_str_mv |
Memórias do Instituto Oswaldo Cruz - Fundação Oswaldo Cruz |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1669937698486353920 |