Adaptação transcultural do Female Sexual Function Index

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Pacagnella,Rodolfo de Carvalho
Data de Publicação: 2008
Outros Autores: Vieira,Elisabeth Meloni, Rodrigues Jr.,Oswaldo Martins, Souza,Claudecy de
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Cadernos de Saúde Pública
Texto Completo: http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-311X2008000200021
Resumo: Ainda hoje pouco se conhece sobre a epidemiologia das disfunções sexuais femininas. O Female Sexual Function Index (FSFI) [Índice de Função Sexual Feminina] é um questionário breve, que pode ser auto-aplicado, e que se propõe avaliar a resposta sexual feminina. Este estudo teve por objetivo avaliar a adaptação transcultural da versão em português do FSFI. O processo envolveu cinco etapas: tradução, versão, apreciação formal de equivalência, revisão crítica por especialistas em sexualidade e pré-teste do instrumento. Após a identificação de problemas semânticos, concordâncias e discordâncias, foi possível propor uma versão sintética, escolhendo e incorporando itens de uma das duas versões em português. Algumas mudanças foram realizadas após o pré-teste do questionário, para tornar a versão em português mais coloquial e aceitável para a população-alvo ao utilizar termos mais corriqueiros, como opção ou complemento à linguagem científica. Ao se comparar mais de uma versão do instrumento, no processo de equivalência transcultural, foi possível detectar problemas e dificuldades na adaptação da linguagem que poderiam ter passado despercebidos, caso não se observassem todas as fases do processo.
id FIOCRUZ-5_485bb14ceaccd4890b6084e04edaa1d2
oai_identifier_str oai:scielo:S0102-311X2008000200021
network_acronym_str FIOCRUZ-5
network_name_str Cadernos de Saúde Pública
repository_id_str
spelling Adaptação transcultural do Female Sexual Function IndexDisfunção Sexual FisiológicaSaúde da MulherQuestionáriosAinda hoje pouco se conhece sobre a epidemiologia das disfunções sexuais femininas. O Female Sexual Function Index (FSFI) [Índice de Função Sexual Feminina] é um questionário breve, que pode ser auto-aplicado, e que se propõe avaliar a resposta sexual feminina. Este estudo teve por objetivo avaliar a adaptação transcultural da versão em português do FSFI. O processo envolveu cinco etapas: tradução, versão, apreciação formal de equivalência, revisão crítica por especialistas em sexualidade e pré-teste do instrumento. Após a identificação de problemas semânticos, concordâncias e discordâncias, foi possível propor uma versão sintética, escolhendo e incorporando itens de uma das duas versões em português. Algumas mudanças foram realizadas após o pré-teste do questionário, para tornar a versão em português mais coloquial e aceitável para a população-alvo ao utilizar termos mais corriqueiros, como opção ou complemento à linguagem científica. Ao se comparar mais de uma versão do instrumento, no processo de equivalência transcultural, foi possível detectar problemas e dificuldades na adaptação da linguagem que poderiam ter passado despercebidos, caso não se observassem todas as fases do processo.Escola Nacional de Saúde Pública Sergio Arouca, Fundação Oswaldo Cruz2008-02-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-311X2008000200021Cadernos de Saúde Pública v.24 n.2 2008reponame:Cadernos de Saúde Públicainstname:Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)instacron:FIOCRUZ10.1590/S0102-311X2008000200021info:eu-repo/semantics/openAccessPacagnella,Rodolfo de CarvalhoVieira,Elisabeth MeloniRodrigues Jr.,Oswaldo MartinsSouza,Claudecy depor2008-02-01T00:00:00Zoai:scielo:S0102-311X2008000200021Revistahttp://cadernos.ensp.fiocruz.br/csp/https://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phpcadernos@ensp.fiocruz.br||cadernos@ensp.fiocruz.br1678-44640102-311Xopendoar:2008-02-01T00:00Cadernos de Saúde Pública - Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)false
dc.title.none.fl_str_mv Adaptação transcultural do Female Sexual Function Index
title Adaptação transcultural do Female Sexual Function Index
spellingShingle Adaptação transcultural do Female Sexual Function Index
Pacagnella,Rodolfo de Carvalho
Disfunção Sexual Fisiológica
Saúde da Mulher
Questionários
title_short Adaptação transcultural do Female Sexual Function Index
title_full Adaptação transcultural do Female Sexual Function Index
title_fullStr Adaptação transcultural do Female Sexual Function Index
title_full_unstemmed Adaptação transcultural do Female Sexual Function Index
title_sort Adaptação transcultural do Female Sexual Function Index
author Pacagnella,Rodolfo de Carvalho
author_facet Pacagnella,Rodolfo de Carvalho
Vieira,Elisabeth Meloni
Rodrigues Jr.,Oswaldo Martins
Souza,Claudecy de
author_role author
author2 Vieira,Elisabeth Meloni
Rodrigues Jr.,Oswaldo Martins
Souza,Claudecy de
author2_role author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Pacagnella,Rodolfo de Carvalho
Vieira,Elisabeth Meloni
Rodrigues Jr.,Oswaldo Martins
Souza,Claudecy de
dc.subject.por.fl_str_mv Disfunção Sexual Fisiológica
Saúde da Mulher
Questionários
topic Disfunção Sexual Fisiológica
Saúde da Mulher
Questionários
description Ainda hoje pouco se conhece sobre a epidemiologia das disfunções sexuais femininas. O Female Sexual Function Index (FSFI) [Índice de Função Sexual Feminina] é um questionário breve, que pode ser auto-aplicado, e que se propõe avaliar a resposta sexual feminina. Este estudo teve por objetivo avaliar a adaptação transcultural da versão em português do FSFI. O processo envolveu cinco etapas: tradução, versão, apreciação formal de equivalência, revisão crítica por especialistas em sexualidade e pré-teste do instrumento. Após a identificação de problemas semânticos, concordâncias e discordâncias, foi possível propor uma versão sintética, escolhendo e incorporando itens de uma das duas versões em português. Algumas mudanças foram realizadas após o pré-teste do questionário, para tornar a versão em português mais coloquial e aceitável para a população-alvo ao utilizar termos mais corriqueiros, como opção ou complemento à linguagem científica. Ao se comparar mais de uma versão do instrumento, no processo de equivalência transcultural, foi possível detectar problemas e dificuldades na adaptação da linguagem que poderiam ter passado despercebidos, caso não se observassem todas as fases do processo.
publishDate 2008
dc.date.none.fl_str_mv 2008-02-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-311X2008000200021
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-311X2008000200021
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 10.1590/S0102-311X2008000200021
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv text/html
dc.publisher.none.fl_str_mv Escola Nacional de Saúde Pública Sergio Arouca, Fundação Oswaldo Cruz
publisher.none.fl_str_mv Escola Nacional de Saúde Pública Sergio Arouca, Fundação Oswaldo Cruz
dc.source.none.fl_str_mv Cadernos de Saúde Pública v.24 n.2 2008
reponame:Cadernos de Saúde Pública
instname:Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)
instacron:FIOCRUZ
instname_str Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)
instacron_str FIOCRUZ
institution FIOCRUZ
reponame_str Cadernos de Saúde Pública
collection Cadernos de Saúde Pública
repository.name.fl_str_mv Cadernos de Saúde Pública - Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)
repository.mail.fl_str_mv cadernos@ensp.fiocruz.br||cadernos@ensp.fiocruz.br
_version_ 1754115727007154176