O polemista do conto

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Montello, Josué
Data de Publicação: 2011
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Ciência & Trópico (Online)
Texto Completo: https://periodicos.fundaj.gov.br/CIC/article/view/280
Resumo: RESUMO Extraído do livro Caminho da fonte, estudos de literatura de Machado de Assis, 1959. Analisando aspectos de estilística literária dos dois maiores contistas portugueses, Camilo Castelo Branco e Eça de Queirós, Montello estabelece paralelos entre estes e Monteiro Lobato que os tomou como modelo, principalmente a feição polêmica do primeiro, a vivacidade da frase, o aspecto caricatural. Do segundo, assimilou os movimentos amplos, e a cadência desconhecida na prosa portuguesa. Em Lobato, a descrição dos tipos, em seus contos se faz exteriormente ao contrário de Machado de Assis que mergulhava a fundo na personalidade de seus personagens. O dinamismo das palavras á outra faceta de seu estilo. Assim é que desenha em traços rápidos a figura de Jeca Tatu, de Urupês. Lobato escreveu contos menos para fazer literatura do que para querelar situações humanas. Foi o polemista do conto. ABSTRACT Polemist of Tales. v. 9, n. 2, p. 259-264, jul./dez. 1981. From the book Caminho da fonte, estudos de literatura by Machado de Assis, in 1959. Analysing aspects of literary stylistics of two of the greatest Portuguese “contistas” (people who write tales), Camilo Castelo Branco and Eça de Queirós, Montello establishes parallels between these two and Monteiro Lobato who followed their way of writing mainly the polemic one, the lively and the caricatural aspects of Eça de Queirós. From Camilo he assimilated the large movements, and the unknown rhythm in Portuguese prose. The description of the types in Lobato’s tales is an exterior one in opposition to Machado de Assis’, who penetrated deeply in the personality of his personages. The dynamism of words is another aspect of Lobato’s style. Thus, he draws in fast lines, Jeca Tatu of Urupês. Lobato wrote tales more to discuss about human situations, than to make literature. He was the polemist of tales. RÉSUMÉ Le polémiste du Conte. v. 9, n. 2, p. 259-264, jul./dez. 1981. Extrait du livre Caminho da fonte (Chémin de la source) études de llttérature de Machado de Assis, 1959. Analysant les aspects du style littéraire des deux plus grands conteurs portugais, Camilo Castelo Branco et Eça de Queirós, Montello établit des parallèles entre eux et Monteiro Lobato qui les a pris pour modèle, surtout la forme polémique du premier, la vivacité de la phrase l’aspect caricatural. Du second, il a assimilé les amples mouvements et la cadence inconnue dans la prose portugaise. Chez Lobato, la description des types dans les contes se fait de extérieur, au contraire de Machado da Assis qui allait jusqu’ au plus profond de la personnalité de ses personnages. Le dynamisme des paroles est un autre aspect de son style. C’est ainsi qu’il ébauche en traits rapides l’image de Jaca Tatu de Urupés. Lobato a écrit des contes moins pour faire de la littérature que pour juger les situations humaines. ll a été le polémiste du conte.
id FUNDAJ-1_9cdb673b81df215ca136a429ee3bc4ee
oai_identifier_str oai:ojs.emnuvens.com.br:article/280
network_acronym_str FUNDAJ-1
network_name_str Ciência & Trópico (Online)
repository_id_str
spelling O polemista do contoRESUMO Extraído do livro Caminho da fonte, estudos de literatura de Machado de Assis, 1959. Analisando aspectos de estilística literária dos dois maiores contistas portugueses, Camilo Castelo Branco e Eça de Queirós, Montello estabelece paralelos entre estes e Monteiro Lobato que os tomou como modelo, principalmente a feição polêmica do primeiro, a vivacidade da frase, o aspecto caricatural. Do segundo, assimilou os movimentos amplos, e a cadência desconhecida na prosa portuguesa. Em Lobato, a descrição dos tipos, em seus contos se faz exteriormente ao contrário de Machado de Assis que mergulhava a fundo na personalidade de seus personagens. O dinamismo das palavras á outra faceta de seu estilo. Assim é que desenha em traços rápidos a figura de Jeca Tatu, de Urupês. Lobato escreveu contos menos para fazer literatura do que para querelar situações humanas. Foi o polemista do conto. ABSTRACT Polemist of Tales. v. 9, n. 2, p. 259-264, jul./dez. 1981. From the book Caminho da fonte, estudos de literatura by Machado de Assis, in 1959. Analysing aspects of literary stylistics of two of the greatest Portuguese “contistas” (people who write tales), Camilo Castelo Branco and Eça de Queirós, Montello establishes parallels between these two and Monteiro Lobato who followed their way of writing mainly the polemic one, the lively and the caricatural aspects of Eça de Queirós. From Camilo he assimilated the large movements, and the unknown rhythm in Portuguese prose. The description of the types in Lobato’s tales is an exterior one in opposition to Machado de Assis’, who penetrated deeply in the personality of his personages. The dynamism of words is another aspect of Lobato’s style. Thus, he draws in fast lines, Jeca Tatu of Urupês. Lobato wrote tales more to discuss about human situations, than to make literature. He was the polemist of tales. RÉSUMÉ Le polémiste du Conte. v. 9, n. 2, p. 259-264, jul./dez. 1981. Extrait du livre Caminho da fonte (Chémin de la source) études de llttérature de Machado de Assis, 1959. Analysant les aspects du style littéraire des deux plus grands conteurs portugais, Camilo Castelo Branco et Eça de Queirós, Montello établit des parallèles entre eux et Monteiro Lobato qui les a pris pour modèle, surtout la forme polémique du premier, la vivacité de la phrase l’aspect caricatural. Du second, il a assimilé les amples mouvements et la cadence inconnue dans la prose portugaise. Chez Lobato, la description des types dans les contes se fait de extérieur, au contraire de Machado da Assis qui allait jusqu’ au plus profond de la personnalité de ses personnages. Le dynamisme des paroles est un autre aspect de son style. C’est ainsi qu’il ébauche en traits rapides l’image de Jaca Tatu de Urupés. Lobato a écrit des contes moins pour faire de la littérature que pour juger les situations humaines. ll a été le polémiste du conte.Fundação Joaquim Nabuco2011-06-09info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.fundaj.gov.br/CIC/article/view/280Ciência & Trópico; Vol. 9 No. 2 (1981)Ciência & Trópico; Vol. 9 Núm. 2 (1981)Ciência & Trópico; v. 9 n. 2 (1981)2526-93720304-2685reponame:Ciência & Trópico (Online)instname:Fundação Joaquim Nabuco (FUNDAJ)instacron:FUNDAJporhttps://periodicos.fundaj.gov.br/CIC/article/view/280/173Copyright (c) 2014 Ciência & Trópicoinfo:eu-repo/semantics/openAccessMontello, Josué2018-12-06T14:08:15Zoai:ojs.emnuvens.com.br:article/280Revistahttps://periodicos.fundaj.gov.br/CIC/indexONGhttps://periodicos.fundaj.gov.br/CIC/oailuis.silva-tc@fundaj.gov.br || alexandrina.sobreira@fundaj.gov.br2526-93720304-2685opendoar:2018-12-06T14:08:15Ciência & Trópico (Online) - Fundação Joaquim Nabuco (FUNDAJ)false
dc.title.none.fl_str_mv O polemista do conto
title O polemista do conto
spellingShingle O polemista do conto
Montello, Josué
title_short O polemista do conto
title_full O polemista do conto
title_fullStr O polemista do conto
title_full_unstemmed O polemista do conto
title_sort O polemista do conto
author Montello, Josué
author_facet Montello, Josué
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Montello, Josué
description RESUMO Extraído do livro Caminho da fonte, estudos de literatura de Machado de Assis, 1959. Analisando aspectos de estilística literária dos dois maiores contistas portugueses, Camilo Castelo Branco e Eça de Queirós, Montello estabelece paralelos entre estes e Monteiro Lobato que os tomou como modelo, principalmente a feição polêmica do primeiro, a vivacidade da frase, o aspecto caricatural. Do segundo, assimilou os movimentos amplos, e a cadência desconhecida na prosa portuguesa. Em Lobato, a descrição dos tipos, em seus contos se faz exteriormente ao contrário de Machado de Assis que mergulhava a fundo na personalidade de seus personagens. O dinamismo das palavras á outra faceta de seu estilo. Assim é que desenha em traços rápidos a figura de Jeca Tatu, de Urupês. Lobato escreveu contos menos para fazer literatura do que para querelar situações humanas. Foi o polemista do conto. ABSTRACT Polemist of Tales. v. 9, n. 2, p. 259-264, jul./dez. 1981. From the book Caminho da fonte, estudos de literatura by Machado de Assis, in 1959. Analysing aspects of literary stylistics of two of the greatest Portuguese “contistas” (people who write tales), Camilo Castelo Branco and Eça de Queirós, Montello establishes parallels between these two and Monteiro Lobato who followed their way of writing mainly the polemic one, the lively and the caricatural aspects of Eça de Queirós. From Camilo he assimilated the large movements, and the unknown rhythm in Portuguese prose. The description of the types in Lobato’s tales is an exterior one in opposition to Machado de Assis’, who penetrated deeply in the personality of his personages. The dynamism of words is another aspect of Lobato’s style. Thus, he draws in fast lines, Jeca Tatu of Urupês. Lobato wrote tales more to discuss about human situations, than to make literature. He was the polemist of tales. RÉSUMÉ Le polémiste du Conte. v. 9, n. 2, p. 259-264, jul./dez. 1981. Extrait du livre Caminho da fonte (Chémin de la source) études de llttérature de Machado de Assis, 1959. Analysant les aspects du style littéraire des deux plus grands conteurs portugais, Camilo Castelo Branco et Eça de Queirós, Montello établit des parallèles entre eux et Monteiro Lobato qui les a pris pour modèle, surtout la forme polémique du premier, la vivacité de la phrase l’aspect caricatural. Du second, il a assimilé les amples mouvements et la cadence inconnue dans la prose portugaise. Chez Lobato, la description des types dans les contes se fait de extérieur, au contraire de Machado da Assis qui allait jusqu’ au plus profond de la personnalité de ses personnages. Le dynamisme des paroles est un autre aspect de son style. C’est ainsi qu’il ébauche en traits rapides l’image de Jaca Tatu de Urupés. Lobato a écrit des contes moins pour faire de la littérature que pour juger les situations humaines. ll a été le polémiste du conte.
publishDate 2011
dc.date.none.fl_str_mv 2011-06-09
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.fundaj.gov.br/CIC/article/view/280
url https://periodicos.fundaj.gov.br/CIC/article/view/280
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.fundaj.gov.br/CIC/article/view/280/173
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2014 Ciência & Trópico
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2014 Ciência & Trópico
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Fundação Joaquim Nabuco
publisher.none.fl_str_mv Fundação Joaquim Nabuco
dc.source.none.fl_str_mv Ciência & Trópico; Vol. 9 No. 2 (1981)
Ciência & Trópico; Vol. 9 Núm. 2 (1981)
Ciência & Trópico; v. 9 n. 2 (1981)
2526-9372
0304-2685
reponame:Ciência & Trópico (Online)
instname:Fundação Joaquim Nabuco (FUNDAJ)
instacron:FUNDAJ
instname_str Fundação Joaquim Nabuco (FUNDAJ)
instacron_str FUNDAJ
institution FUNDAJ
reponame_str Ciência & Trópico (Online)
collection Ciência & Trópico (Online)
repository.name.fl_str_mv Ciência & Trópico (Online) - Fundação Joaquim Nabuco (FUNDAJ)
repository.mail.fl_str_mv luis.silva-tc@fundaj.gov.br || alexandrina.sobreira@fundaj.gov.br
_version_ 1798042564894392320