Sobre a carioquidade

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Houaiss, Antônio
Data de Publicação: 2011
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Ciência & Trópico (Online)
Texto Completo: https://periodicos.fundaj.gov.br/CIC/article/view/377
Resumo: RESUMO Como qualquer fato cultural, ser carioca é ser unidade de diversidade. Carioca como vocábulo é habitante branco de casa branca; é nome de um rio e, mais, de um largo – o Lar¬go da Carioca. A alma do carioca e o seu corpo têm sido buscado por homens que, a pretex¬to de fazerem ficção, captaram melhor que ninguém o incaptável por quem busca uma apre¬ensão física, psíquica e moral com que se possa retratar o carioca. O impulso da criatividade carioca em conexão com a vida erótica é superiormente manifesto na sua elaboração musical e na visão satírica de sua caricatura. O musical é faceta triste da carioquidade. O carioca, hoje, ainda que não queira consome alienação roqueira, sua alma musical veio do lundu e flo¬resceu nos seus múltiplos tipos de samba, de marcha, de canção, de modinha e desaparece ho¬je, sob o ruído dos Rocks in Rio. ABSTRACT About the “carioquidade”. v. 13, n. 1, p. 99-110, jan./jun. 1985. To be a “carioca” (man from Rio de Janeiro, as any cultural fact, is to be unity of diversities. The meaning of the word “carioca” is a white habitant of a white house; is name of a river and more, of a traffic island – the “Largo da Carioca”. “Carioca’s” soul and body have been searched by men, who trying to make fiction, they got better than anyone else the unreachable point, of whom searches a physical, psychic and moral aprehension that can give a “carioca’s” portrait. The “carioca” creative impulse in connection with the erotic life is superiorly shown in his musical elaboration and in the satirical vision of his caricature. The musical aspect is a sad facet of “carioquidade”. The “carioca”, of nowadays even without wanting it, receives the influence of the rock. His musical soul came from the “lundu” (a typical music that came from Africa) and flourished in several kinds of “samba”, march, song. and weakens today under the noise of the Rocks in Rio. *Carioquidade – character, formation, and way of being of the people from Rio de Janei¬ro. RÉSUMÉ Sur la “carioquidade”. v. 13, n. 1, p. 99-110, jan./ jun. 1985. Comme tout le fait culturel, être “carioca” c’est être unité dans la diversité. “Carioca” signifie habitant blanc de maison blanche; c’est le nom d’un fleuve, et plus d’un espace – le “Largo da Carioca”. L’âme du “carioca” et aussi son corps, ont été recherchés par des hommes, qui sous pretexte de faire de la fiction ont attiré l’attention sur l’inconcevable à tous ceux qui cherchent une apréhension physique, psychique et morale qui puisse faire le portrait du “carioca”. L’énergie de la création “carioca” liée à sa vie érotique, est supérieurement manifestée dans son élaboration musicale et dans la vision satirique de sa caricature. Le musicale est la triste facette de la “carioquidade”. Le “carioca” d’aujourd’hui, même sans attendre reçoit l’influence du rock. Son âme musicale est venue du “Lundu” et a fleuri dans les multiples types de samba, de marche, de chanson, de chansonnette et qui sont disparus aujourd’hui sons le bruit des “Rocks in Rio”.
id FUNDAJ-1_f73c2d40d6849cdbb88cbf8d2d9f8261
oai_identifier_str oai:ojs.emnuvens.com.br:article/377
network_acronym_str FUNDAJ-1
network_name_str Ciência & Trópico (Online)
repository_id_str
spelling Sobre a carioquidadeRESUMO Como qualquer fato cultural, ser carioca é ser unidade de diversidade. Carioca como vocábulo é habitante branco de casa branca; é nome de um rio e, mais, de um largo – o Lar¬go da Carioca. A alma do carioca e o seu corpo têm sido buscado por homens que, a pretex¬to de fazerem ficção, captaram melhor que ninguém o incaptável por quem busca uma apre¬ensão física, psíquica e moral com que se possa retratar o carioca. O impulso da criatividade carioca em conexão com a vida erótica é superiormente manifesto na sua elaboração musical e na visão satírica de sua caricatura. O musical é faceta triste da carioquidade. O carioca, hoje, ainda que não queira consome alienação roqueira, sua alma musical veio do lundu e flo¬resceu nos seus múltiplos tipos de samba, de marcha, de canção, de modinha e desaparece ho¬je, sob o ruído dos Rocks in Rio. ABSTRACT About the “carioquidade”. v. 13, n. 1, p. 99-110, jan./jun. 1985. To be a “carioca” (man from Rio de Janeiro, as any cultural fact, is to be unity of diversities. The meaning of the word “carioca” is a white habitant of a white house; is name of a river and more, of a traffic island – the “Largo da Carioca”. “Carioca’s” soul and body have been searched by men, who trying to make fiction, they got better than anyone else the unreachable point, of whom searches a physical, psychic and moral aprehension that can give a “carioca’s” portrait. The “carioca” creative impulse in connection with the erotic life is superiorly shown in his musical elaboration and in the satirical vision of his caricature. The musical aspect is a sad facet of “carioquidade”. The “carioca”, of nowadays even without wanting it, receives the influence of the rock. His musical soul came from the “lundu” (a typical music that came from Africa) and flourished in several kinds of “samba”, march, song. and weakens today under the noise of the Rocks in Rio. *Carioquidade – character, formation, and way of being of the people from Rio de Janei¬ro. RÉSUMÉ Sur la “carioquidade”. v. 13, n. 1, p. 99-110, jan./ jun. 1985. Comme tout le fait culturel, être “carioca” c’est être unité dans la diversité. “Carioca” signifie habitant blanc de maison blanche; c’est le nom d’un fleuve, et plus d’un espace – le “Largo da Carioca”. L’âme du “carioca” et aussi son corps, ont été recherchés par des hommes, qui sous pretexte de faire de la fiction ont attiré l’attention sur l’inconcevable à tous ceux qui cherchent une apréhension physique, psychique et morale qui puisse faire le portrait du “carioca”. L’énergie de la création “carioca” liée à sa vie érotique, est supérieurement manifestée dans son élaboration musicale et dans la vision satirique de sa caricature. Le musicale est la triste facette de la “carioquidade”. Le “carioca” d’aujourd’hui, même sans attendre reçoit l’influence du rock. Son âme musicale est venue du “Lundu” et a fleuri dans les multiples types de samba, de marche, de chanson, de chansonnette et qui sont disparus aujourd’hui sons le bruit des “Rocks in Rio”.Fundação Joaquim Nabuco2011-06-09info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.fundaj.gov.br/CIC/article/view/377Ciência & Trópico; Vol. 13 (1985)Ciência & Trópico; Vol. 13 (1985)Ciência & Trópico; v. 13 (1985)2526-93720304-2685reponame:Ciência & Trópico (Online)instname:Fundação Joaquim Nabuco (FUNDAJ)instacron:FUNDAJporhttps://periodicos.fundaj.gov.br/CIC/article/view/377/263Copyright (c) 2014 Ciência & Trópicoinfo:eu-repo/semantics/openAccessHouaiss, Antônio2014-10-03T12:52:48Zoai:ojs.emnuvens.com.br:article/377Revistahttps://periodicos.fundaj.gov.br/CIC/indexONGhttps://periodicos.fundaj.gov.br/CIC/oailuis.silva-tc@fundaj.gov.br || alexandrina.sobreira@fundaj.gov.br2526-93720304-2685opendoar:2014-10-03T12:52:48Ciência & Trópico (Online) - Fundação Joaquim Nabuco (FUNDAJ)false
dc.title.none.fl_str_mv Sobre a carioquidade
title Sobre a carioquidade
spellingShingle Sobre a carioquidade
Houaiss, Antônio
title_short Sobre a carioquidade
title_full Sobre a carioquidade
title_fullStr Sobre a carioquidade
title_full_unstemmed Sobre a carioquidade
title_sort Sobre a carioquidade
author Houaiss, Antônio
author_facet Houaiss, Antônio
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Houaiss, Antônio
description RESUMO Como qualquer fato cultural, ser carioca é ser unidade de diversidade. Carioca como vocábulo é habitante branco de casa branca; é nome de um rio e, mais, de um largo – o Lar¬go da Carioca. A alma do carioca e o seu corpo têm sido buscado por homens que, a pretex¬to de fazerem ficção, captaram melhor que ninguém o incaptável por quem busca uma apre¬ensão física, psíquica e moral com que se possa retratar o carioca. O impulso da criatividade carioca em conexão com a vida erótica é superiormente manifesto na sua elaboração musical e na visão satírica de sua caricatura. O musical é faceta triste da carioquidade. O carioca, hoje, ainda que não queira consome alienação roqueira, sua alma musical veio do lundu e flo¬resceu nos seus múltiplos tipos de samba, de marcha, de canção, de modinha e desaparece ho¬je, sob o ruído dos Rocks in Rio. ABSTRACT About the “carioquidade”. v. 13, n. 1, p. 99-110, jan./jun. 1985. To be a “carioca” (man from Rio de Janeiro, as any cultural fact, is to be unity of diversities. The meaning of the word “carioca” is a white habitant of a white house; is name of a river and more, of a traffic island – the “Largo da Carioca”. “Carioca’s” soul and body have been searched by men, who trying to make fiction, they got better than anyone else the unreachable point, of whom searches a physical, psychic and moral aprehension that can give a “carioca’s” portrait. The “carioca” creative impulse in connection with the erotic life is superiorly shown in his musical elaboration and in the satirical vision of his caricature. The musical aspect is a sad facet of “carioquidade”. The “carioca”, of nowadays even without wanting it, receives the influence of the rock. His musical soul came from the “lundu” (a typical music that came from Africa) and flourished in several kinds of “samba”, march, song. and weakens today under the noise of the Rocks in Rio. *Carioquidade – character, formation, and way of being of the people from Rio de Janei¬ro. RÉSUMÉ Sur la “carioquidade”. v. 13, n. 1, p. 99-110, jan./ jun. 1985. Comme tout le fait culturel, être “carioca” c’est être unité dans la diversité. “Carioca” signifie habitant blanc de maison blanche; c’est le nom d’un fleuve, et plus d’un espace – le “Largo da Carioca”. L’âme du “carioca” et aussi son corps, ont été recherchés par des hommes, qui sous pretexte de faire de la fiction ont attiré l’attention sur l’inconcevable à tous ceux qui cherchent une apréhension physique, psychique et morale qui puisse faire le portrait du “carioca”. L’énergie de la création “carioca” liée à sa vie érotique, est supérieurement manifestée dans son élaboration musicale et dans la vision satirique de sa caricature. Le musicale est la triste facette de la “carioquidade”. Le “carioca” d’aujourd’hui, même sans attendre reçoit l’influence du rock. Son âme musicale est venue du “Lundu” et a fleuri dans les multiples types de samba, de marche, de chanson, de chansonnette et qui sont disparus aujourd’hui sons le bruit des “Rocks in Rio”.
publishDate 2011
dc.date.none.fl_str_mv 2011-06-09
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.fundaj.gov.br/CIC/article/view/377
url https://periodicos.fundaj.gov.br/CIC/article/view/377
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.fundaj.gov.br/CIC/article/view/377/263
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2014 Ciência & Trópico
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2014 Ciência & Trópico
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Fundação Joaquim Nabuco
publisher.none.fl_str_mv Fundação Joaquim Nabuco
dc.source.none.fl_str_mv Ciência & Trópico; Vol. 13 (1985)
Ciência & Trópico; Vol. 13 (1985)
Ciência & Trópico; v. 13 (1985)
2526-9372
0304-2685
reponame:Ciência & Trópico (Online)
instname:Fundação Joaquim Nabuco (FUNDAJ)
instacron:FUNDAJ
instname_str Fundação Joaquim Nabuco (FUNDAJ)
instacron_str FUNDAJ
institution FUNDAJ
reponame_str Ciência & Trópico (Online)
collection Ciência & Trópico (Online)
repository.name.fl_str_mv Ciência & Trópico (Online) - Fundação Joaquim Nabuco (FUNDAJ)
repository.mail.fl_str_mv luis.silva-tc@fundaj.gov.br || alexandrina.sobreira@fundaj.gov.br
_version_ 1798042565757370368