ANÁLISE E TRADUÇÃO DO POEMA "LABIRINTO" DE BORGES
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2012 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Linguagens |
Texto Completo: | https://ojsrevista.furb.br/ojs/index.php/linguagens/article/view/2115 |
Resumo: | Uma parte importante da obra de Borges consiste em reflexões sobre a literatura e a metafísica. Esta dimensão especulativa é inseparável do seu trabalho de narrador ou de poeta. Borges não aceita nenhuma possibilidade literária que não tenha sido submetida a rigorosas explorações conceituais e que, ao contrário, cada invenção, cada poema, lhe proporciona um novo horizonte de exercícios mentais que, por sua vez, se transformarão em possibilidades inventivas. O poema que me proponho a analisar, “Laberinto”, faz parte do Elogio de la sombra, de 1969, seu quinto livro de versos. Além da análise do poema, vou comparar o original com duas traduções para o português, sendo que uma é a 1a edição, de 1971, e a outra é a 2a edição revisada, de 2001. |
id |
FURB-7_940d24a770d9e48f189392de0684781b |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.bu.furb.br:article/2115 |
network_acronym_str |
FURB-7 |
network_name_str |
Linguagens |
repository_id_str |
|
spelling |
ANÁLISE E TRADUÇÃO DO POEMA "LABIRINTO" DE BORGESBorgespoesialabirintotradução. Uma parte importante da obra de Borges consiste em reflexões sobre a literatura e a metafísica. Esta dimensão especulativa é inseparável do seu trabalho de narrador ou de poeta. Borges não aceita nenhuma possibilidade literária que não tenha sido submetida a rigorosas explorações conceituais e que, ao contrário, cada invenção, cada poema, lhe proporciona um novo horizonte de exercícios mentais que, por sua vez, se transformarão em possibilidades inventivas. O poema que me proponho a analisar, “Laberinto”, faz parte do Elogio de la sombra, de 1969, seu quinto livro de versos. Além da análise do poema, vou comparar o original com duas traduções para o português, sendo que uma é a 1a edição, de 1971, e a outra é a 2a edição revisada, de 2001. Fundação Universidade Regional de Blumenau2012-11-26info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://ojsrevista.furb.br/ojs/index.php/linguagens/article/view/211510.7867/1981-9943.2011v5n3p257-268Linguagens - Revista de Letras, Artes e Comunicação; v. 5 n. 3 (2011); 257-2681981-9943reponame:Linguagensinstname:Universidade Regional de Blumenau (FURB)instacron:FURBporhttps://ojsrevista.furb.br/ojs/index.php/linguagens/article/view/2115/2117Copyright (c) 2014 Linguagens - Revista de Letras, Artes e Comunicaçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessCesco, Andréa2012-12-04T10:42:39Zoai:ojs.bu.furb.br:article/2115Revistahttp://proxy.furb.br/ojs/index.php/linguagensPUBhttp://proxy.furb.br/ojs/index.php/linguagens/oailinguagens@furb.br||linguagens.revista@gmail.com1981-99431981-9943opendoar:2012-12-04T10:42:39Linguagens - Universidade Regional de Blumenau (FURB)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
ANÁLISE E TRADUÇÃO DO POEMA "LABIRINTO" DE BORGES |
title |
ANÁLISE E TRADUÇÃO DO POEMA "LABIRINTO" DE BORGES |
spellingShingle |
ANÁLISE E TRADUÇÃO DO POEMA "LABIRINTO" DE BORGES Cesco, Andréa Borges poesia labirinto tradução. |
title_short |
ANÁLISE E TRADUÇÃO DO POEMA "LABIRINTO" DE BORGES |
title_full |
ANÁLISE E TRADUÇÃO DO POEMA "LABIRINTO" DE BORGES |
title_fullStr |
ANÁLISE E TRADUÇÃO DO POEMA "LABIRINTO" DE BORGES |
title_full_unstemmed |
ANÁLISE E TRADUÇÃO DO POEMA "LABIRINTO" DE BORGES |
title_sort |
ANÁLISE E TRADUÇÃO DO POEMA "LABIRINTO" DE BORGES |
author |
Cesco, Andréa |
author_facet |
Cesco, Andréa |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Cesco, Andréa |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Borges poesia labirinto tradução. |
topic |
Borges poesia labirinto tradução. |
description |
Uma parte importante da obra de Borges consiste em reflexões sobre a literatura e a metafísica. Esta dimensão especulativa é inseparável do seu trabalho de narrador ou de poeta. Borges não aceita nenhuma possibilidade literária que não tenha sido submetida a rigorosas explorações conceituais e que, ao contrário, cada invenção, cada poema, lhe proporciona um novo horizonte de exercícios mentais que, por sua vez, se transformarão em possibilidades inventivas. O poema que me proponho a analisar, “Laberinto”, faz parte do Elogio de la sombra, de 1969, seu quinto livro de versos. Além da análise do poema, vou comparar o original com duas traduções para o português, sendo que uma é a 1a edição, de 1971, e a outra é a 2a edição revisada, de 2001. |
publishDate |
2012 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2012-11-26 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://ojsrevista.furb.br/ojs/index.php/linguagens/article/view/2115 10.7867/1981-9943.2011v5n3p257-268 |
url |
https://ojsrevista.furb.br/ojs/index.php/linguagens/article/view/2115 |
identifier_str_mv |
10.7867/1981-9943.2011v5n3p257-268 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://ojsrevista.furb.br/ojs/index.php/linguagens/article/view/2115/2117 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2014 Linguagens - Revista de Letras, Artes e Comunicação info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2014 Linguagens - Revista de Letras, Artes e Comunicação |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Fundação Universidade Regional de Blumenau |
publisher.none.fl_str_mv |
Fundação Universidade Regional de Blumenau |
dc.source.none.fl_str_mv |
Linguagens - Revista de Letras, Artes e Comunicação; v. 5 n. 3 (2011); 257-268 1981-9943 reponame:Linguagens instname:Universidade Regional de Blumenau (FURB) instacron:FURB |
instname_str |
Universidade Regional de Blumenau (FURB) |
instacron_str |
FURB |
institution |
FURB |
reponame_str |
Linguagens |
collection |
Linguagens |
repository.name.fl_str_mv |
Linguagens - Universidade Regional de Blumenau (FURB) |
repository.mail.fl_str_mv |
linguagens@furb.br||linguagens.revista@gmail.com |
_version_ |
1798945198695251968 |