Línguas crioula cabo-verdiana e portuguesa : a coexistência das línguas materna e oficial em turmas de 1os e 2os anos de uma escola de ensino básico em Cabo Verde

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Arruda, Kelly de Aguiar
Data de Publicação: 2018
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da FURG (RI FURG)
Texto Completo: http://repositorio.furg.br/handle/1/8354
Resumo: Esta dissertação de mestrado foi desenvolvida no Programa de Pós-Graduação em Educação, da Universidade Federal do Rio Grande-FURG, na Linha de Pesquisa "Espaços e Tempos Educativos", com apoio financeiro do CNPq. A questão que norteou a pesquisa foi: Que lugar as línguas crioulo cabo-verdiana e portuguesa ocupam em uma Escola de Ensino Básico em Cabo Verde, mais especificamente no 1º e no 2º ano? A perspectiva metodológica é de abordagem qualitativa, seguindo, principalmente, os pressupostos de Bogdan e Bicklen (1994); Silva (2009) e Godoy (1995). Dentre os dados interpretados por meio de análise documental, destaco leis, dissertações e também cadernos escolares e livros didáticos. Além destes, observações e filmagens realizadas em diferentes espaços da escola participante da pesquisa, bem como entrevistas com gestores, professores do 1º e 2º anos e estudantes da FURG, oriundos de Cabo Verde, além de registros no diário de campo. Como referencial teórico, destaco as contribuições de Brian Street (2003; 2006; 2010; 2013; 2014), no que diz respeito ao letramento como práticas sociais que envolvem o uso da leitura e da escrita e os conceitos de modelo autônomo e ideológico de letramento; Soares (2004; 2009; 2016; 2017) e Kleiman (2012), principalmente no que se refere ao conceito de alfabetização e letramento escolar. Autores como Bhabha (2014), Hall (2006) e Geertz (2008) subsidiaram as questões ligadas à identidade e à cultura. Amaral (1991), Lopes Filho (2008), Albuquerque e Santos (1991; 1995; 2002) e Barros (1939) foram referências para as discussões sobre a constituição de Cabo Verde, um país formado por dez ilhas, localizado a aproximadamente 450 km da costa ocidental da África, colonizado por europeus e africanos, em sua maioria, escravos. Da mistura de etnias e culturas, surge a representação humana de Cabo Verde, ou seja, o crioulo ou o cabo-verdiano, bem como a língua materna: crioulo cabo-verdiano. Contudo, após a independência do país, foi decretada como língua oficial o português. Os resultados desta investigação indicam que o lugar ocupado pelas línguas crioula cabo-verdiana e portuguesa, na escola investigada, é distinto e desigual, uma vez que as aulas são ministradas exclusivamente em língua portuguesa e a língua crioula cabo-verdiana é falada apenas em situações informações, tais como as que ocorrem no momento do recreio. A análise dos cadernos dos alunos, dos livros didáticos e dos vídeos produzidos no contexto escolar indicam que a aprendizagem da língua escrita também ocorre basicamente em língua portuguesa, mesmo que a legislação aponte para a necessidade de a língua crioulo cabo-verdiana se fazer presente nos espaços oficiais, de modo concomitante à língua portuguesa. As oportunidades desiguais de fala que ambas as línguas produzem, de certa forma, produzem uma hierarquização não só entre as línguas, mas, de modo mais amplo, entre culturas.
id FURG_554ec3e5aa1e50cca2889b0da584460e
oai_identifier_str oai:repositorio.furg.br:1/8354
network_acronym_str FURG
network_name_str Repositório Institucional da FURG (RI FURG)
repository_id_str
spelling Arruda, Kelly de AguiarNogueira, Gabriela Medeiros2020-02-25T21:40:44Z2020-02-25T21:40:44Z2018ARRUDA, Kelly dee Aguiar. Línguas crioula cabo-verdiana e portuguesa : a coexistência das línguas materna e oficial em turmas de 1os e 2os anos de uma escola de ensino básico em Cabo Verde. 2018. 146 f. Dissertação (Mestrado em Educação) – Instituto de Educação, Universidade Federal do Rio Grande, Rio Grande, 2018.http://repositorio.furg.br/handle/1/8354Esta dissertação de mestrado foi desenvolvida no Programa de Pós-Graduação em Educação, da Universidade Federal do Rio Grande-FURG, na Linha de Pesquisa "Espaços e Tempos Educativos", com apoio financeiro do CNPq. A questão que norteou a pesquisa foi: Que lugar as línguas crioulo cabo-verdiana e portuguesa ocupam em uma Escola de Ensino Básico em Cabo Verde, mais especificamente no 1º e no 2º ano? A perspectiva metodológica é de abordagem qualitativa, seguindo, principalmente, os pressupostos de Bogdan e Bicklen (1994); Silva (2009) e Godoy (1995). Dentre os dados interpretados por meio de análise documental, destaco leis, dissertações e também cadernos escolares e livros didáticos. Além destes, observações e filmagens realizadas em diferentes espaços da escola participante da pesquisa, bem como entrevistas com gestores, professores do 1º e 2º anos e estudantes da FURG, oriundos de Cabo Verde, além de registros no diário de campo. Como referencial teórico, destaco as contribuições de Brian Street (2003; 2006; 2010; 2013; 2014), no que diz respeito ao letramento como práticas sociais que envolvem o uso da leitura e da escrita e os conceitos de modelo autônomo e ideológico de letramento; Soares (2004; 2009; 2016; 2017) e Kleiman (2012), principalmente no que se refere ao conceito de alfabetização e letramento escolar. Autores como Bhabha (2014), Hall (2006) e Geertz (2008) subsidiaram as questões ligadas à identidade e à cultura. Amaral (1991), Lopes Filho (2008), Albuquerque e Santos (1991; 1995; 2002) e Barros (1939) foram referências para as discussões sobre a constituição de Cabo Verde, um país formado por dez ilhas, localizado a aproximadamente 450 km da costa ocidental da África, colonizado por europeus e africanos, em sua maioria, escravos. Da mistura de etnias e culturas, surge a representação humana de Cabo Verde, ou seja, o crioulo ou o cabo-verdiano, bem como a língua materna: crioulo cabo-verdiano. Contudo, após a independência do país, foi decretada como língua oficial o português. Os resultados desta investigação indicam que o lugar ocupado pelas línguas crioula cabo-verdiana e portuguesa, na escola investigada, é distinto e desigual, uma vez que as aulas são ministradas exclusivamente em língua portuguesa e a língua crioula cabo-verdiana é falada apenas em situações informações, tais como as que ocorrem no momento do recreio. A análise dos cadernos dos alunos, dos livros didáticos e dos vídeos produzidos no contexto escolar indicam que a aprendizagem da língua escrita também ocorre basicamente em língua portuguesa, mesmo que a legislação aponte para a necessidade de a língua crioulo cabo-verdiana se fazer presente nos espaços oficiais, de modo concomitante à língua portuguesa. As oportunidades desiguais de fala que ambas as línguas produzem, de certa forma, produzem uma hierarquização não só entre as línguas, mas, de modo mais amplo, entre culturas.This Masters thesis was developed at the Graduate Program in Education of the Federal University of Rio Grande (FURG), in the Research Line "Educational Spaces and Times", and had the financial support of CNPq. The study was guided by the following question: Which place do the Cape Verdean and Portuguese Creole languages occupy in a Basic School in Cape Verde, specifically in the first and second school years? The methodological perspective is of qualitative approach was grounded mainly on the assumptions of Bogdan and Bicklen (1994), Silva (2009), and Godoy (1995). Data were produced from documentary analysis, among which laws, masters theses, as well as schoolbooks and textbooks should be highlighted. In addition, observations and filming were carried out at different spaces of the participating school, as well as interviews with managers, first and second year teachers, and FURGs students who are natives from Cape Verde, besides data records in a field journal. As theoretical reference, there are contributions of Brian Street (2003, 2006, 2010, 2013, 2014), regarding literacy as social practices involving the use of reading and writing and the concepts of autonomous and ideological model of literacy, and Soares (2004, 2009, 2016, 2017) and Kleiman (2012), especially with regard to the concept of literacy and school literacy. Authors such as Bhabha (2014), Hall (2006), and Geertz (2008) are brought up to the discussion of issues related to identity and culture; and Amaral (1991), Lopes Filho (2008), Albuquerque and Santos (1991, 1995, 2002), and Barros (1939) to the discussions on the constitution of Cape Verde, a country formed by 10 islands, located approximately 450 km on the west coast of Africa, colonized by Europeans and Africans, mostly slaves. From the mix of ethnicities and cultures comes the human representation of Cape Verde, that is, the Creole or Cape Verdean, as well as the mother tongue: Creole Cape Verdean. However, after the country independence, Portuguese was decreed as the official language. The results indicate that the place the Cape Verdean and Portuguese Creole languages occupy in the investigated school are distinct and unequal, since the classes are taught exclusively in Portuguese Language and the Cape Verdean Creole Language is spoken only in information situations, such as those occurring at the time of recreation. The analysis of student books, textbooks and videos produced in the school context indicates that the learning of written language also occurs basically in Portuguese language, even though the legislation points to the necessity of the Cape Verde Creole language to be present in official spaces, concurrently with the Portuguese language. The different speaking opportunities of both languages produce, in a way, a hierarchy not only between languages, but also between cultures.porEducaçãoEnsinoLíngua portuguesaLíngua crioula cabo-verdianaAlfabetizaçãoLetramentoCabo VerdeLíngua maternaLíngua oficialEducationTeachingPortuguese languageCape verdean creole languageLiteracyCape VerdeMother tongueOfficial languageLínguas crioula cabo-verdiana e portuguesa : a coexistência das línguas materna e oficial em turmas de 1os e 2os anos de uma escola de ensino básico em Cabo Verdeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da FURG (RI FURG)instname:Universidade Federal do Rio Grande (FURG)instacron:FURGORIGINAL0000012265.pdf0000012265.pdfapplication/pdf5889420https://repositorio.furg.br/bitstream/1/8354/1/0000012265.pdfae57c38f799395cad9f63fa65e29a547MD51open accessLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748https://repositorio.furg.br/bitstream/1/8354/2/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD52open access1/83542020-02-25 18:40:45.01open accessoai:repositorio.furg.br:1/8354Tk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.furg.br/oai/request || http://200.19.254.174/oai/requestopendoar:2020-02-25T21:40:45Repositório Institucional da FURG (RI FURG) - Universidade Federal do Rio Grande (FURG)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Línguas crioula cabo-verdiana e portuguesa : a coexistência das línguas materna e oficial em turmas de 1os e 2os anos de uma escola de ensino básico em Cabo Verde
title Línguas crioula cabo-verdiana e portuguesa : a coexistência das línguas materna e oficial em turmas de 1os e 2os anos de uma escola de ensino básico em Cabo Verde
spellingShingle Línguas crioula cabo-verdiana e portuguesa : a coexistência das línguas materna e oficial em turmas de 1os e 2os anos de uma escola de ensino básico em Cabo Verde
Arruda, Kelly de Aguiar
Educação
Ensino
Língua portuguesa
Língua crioula cabo-verdiana
Alfabetização
Letramento
Cabo Verde
Língua materna
Língua oficial
Education
Teaching
Portuguese language
Cape verdean creole language
Literacy
Cape Verde
Mother tongue
Official language
title_short Línguas crioula cabo-verdiana e portuguesa : a coexistência das línguas materna e oficial em turmas de 1os e 2os anos de uma escola de ensino básico em Cabo Verde
title_full Línguas crioula cabo-verdiana e portuguesa : a coexistência das línguas materna e oficial em turmas de 1os e 2os anos de uma escola de ensino básico em Cabo Verde
title_fullStr Línguas crioula cabo-verdiana e portuguesa : a coexistência das línguas materna e oficial em turmas de 1os e 2os anos de uma escola de ensino básico em Cabo Verde
title_full_unstemmed Línguas crioula cabo-verdiana e portuguesa : a coexistência das línguas materna e oficial em turmas de 1os e 2os anos de uma escola de ensino básico em Cabo Verde
title_sort Línguas crioula cabo-verdiana e portuguesa : a coexistência das línguas materna e oficial em turmas de 1os e 2os anos de uma escola de ensino básico em Cabo Verde
author Arruda, Kelly de Aguiar
author_facet Arruda, Kelly de Aguiar
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Arruda, Kelly de Aguiar
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Nogueira, Gabriela Medeiros
contributor_str_mv Nogueira, Gabriela Medeiros
dc.subject.por.fl_str_mv Educação
Ensino
Língua portuguesa
Língua crioula cabo-verdiana
Alfabetização
Letramento
Cabo Verde
Língua materna
Língua oficial
Education
Teaching
Portuguese language
Cape verdean creole language
Literacy
Cape Verde
Mother tongue
Official language
topic Educação
Ensino
Língua portuguesa
Língua crioula cabo-verdiana
Alfabetização
Letramento
Cabo Verde
Língua materna
Língua oficial
Education
Teaching
Portuguese language
Cape verdean creole language
Literacy
Cape Verde
Mother tongue
Official language
description Esta dissertação de mestrado foi desenvolvida no Programa de Pós-Graduação em Educação, da Universidade Federal do Rio Grande-FURG, na Linha de Pesquisa "Espaços e Tempos Educativos", com apoio financeiro do CNPq. A questão que norteou a pesquisa foi: Que lugar as línguas crioulo cabo-verdiana e portuguesa ocupam em uma Escola de Ensino Básico em Cabo Verde, mais especificamente no 1º e no 2º ano? A perspectiva metodológica é de abordagem qualitativa, seguindo, principalmente, os pressupostos de Bogdan e Bicklen (1994); Silva (2009) e Godoy (1995). Dentre os dados interpretados por meio de análise documental, destaco leis, dissertações e também cadernos escolares e livros didáticos. Além destes, observações e filmagens realizadas em diferentes espaços da escola participante da pesquisa, bem como entrevistas com gestores, professores do 1º e 2º anos e estudantes da FURG, oriundos de Cabo Verde, além de registros no diário de campo. Como referencial teórico, destaco as contribuições de Brian Street (2003; 2006; 2010; 2013; 2014), no que diz respeito ao letramento como práticas sociais que envolvem o uso da leitura e da escrita e os conceitos de modelo autônomo e ideológico de letramento; Soares (2004; 2009; 2016; 2017) e Kleiman (2012), principalmente no que se refere ao conceito de alfabetização e letramento escolar. Autores como Bhabha (2014), Hall (2006) e Geertz (2008) subsidiaram as questões ligadas à identidade e à cultura. Amaral (1991), Lopes Filho (2008), Albuquerque e Santos (1991; 1995; 2002) e Barros (1939) foram referências para as discussões sobre a constituição de Cabo Verde, um país formado por dez ilhas, localizado a aproximadamente 450 km da costa ocidental da África, colonizado por europeus e africanos, em sua maioria, escravos. Da mistura de etnias e culturas, surge a representação humana de Cabo Verde, ou seja, o crioulo ou o cabo-verdiano, bem como a língua materna: crioulo cabo-verdiano. Contudo, após a independência do país, foi decretada como língua oficial o português. Os resultados desta investigação indicam que o lugar ocupado pelas línguas crioula cabo-verdiana e portuguesa, na escola investigada, é distinto e desigual, uma vez que as aulas são ministradas exclusivamente em língua portuguesa e a língua crioula cabo-verdiana é falada apenas em situações informações, tais como as que ocorrem no momento do recreio. A análise dos cadernos dos alunos, dos livros didáticos e dos vídeos produzidos no contexto escolar indicam que a aprendizagem da língua escrita também ocorre basicamente em língua portuguesa, mesmo que a legislação aponte para a necessidade de a língua crioulo cabo-verdiana se fazer presente nos espaços oficiais, de modo concomitante à língua portuguesa. As oportunidades desiguais de fala que ambas as línguas produzem, de certa forma, produzem uma hierarquização não só entre as línguas, mas, de modo mais amplo, entre culturas.
publishDate 2018
dc.date.issued.fl_str_mv 2018
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2020-02-25T21:40:44Z
dc.date.available.fl_str_mv 2020-02-25T21:40:44Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv ARRUDA, Kelly dee Aguiar. Línguas crioula cabo-verdiana e portuguesa : a coexistência das línguas materna e oficial em turmas de 1os e 2os anos de uma escola de ensino básico em Cabo Verde. 2018. 146 f. Dissertação (Mestrado em Educação) – Instituto de Educação, Universidade Federal do Rio Grande, Rio Grande, 2018.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://repositorio.furg.br/handle/1/8354
identifier_str_mv ARRUDA, Kelly dee Aguiar. Línguas crioula cabo-verdiana e portuguesa : a coexistência das línguas materna e oficial em turmas de 1os e 2os anos de uma escola de ensino básico em Cabo Verde. 2018. 146 f. Dissertação (Mestrado em Educação) – Instituto de Educação, Universidade Federal do Rio Grande, Rio Grande, 2018.
url http://repositorio.furg.br/handle/1/8354
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da FURG (RI FURG)
instname:Universidade Federal do Rio Grande (FURG)
instacron:FURG
instname_str Universidade Federal do Rio Grande (FURG)
instacron_str FURG
institution FURG
reponame_str Repositório Institucional da FURG (RI FURG)
collection Repositório Institucional da FURG (RI FURG)
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.furg.br/bitstream/1/8354/1/0000012265.pdf
https://repositorio.furg.br/bitstream/1/8354/2/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv ae57c38f799395cad9f63fa65e29a547
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da FURG (RI FURG) - Universidade Federal do Rio Grande (FURG)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1798313594694139904