Tradução e adaptação cultural do Quality of Life in Epilepsy (QOLIE-31)

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Silva,Tatiana Indelicato da
Data de Publicação: 2006
Outros Autores: Marques,Carolina Mattos, Alonso,Neide Barreira, Azevedo,Auro Mauro, Westphal-Guitti,Ana Carolina, Caboclo,Luís Otavio Sales Ferreira, Sakamoto,Américo Ceiki, Yacubian,Elza Márcia Targas
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Journal of epilepsy and clinical neurophysiology (Online)
Texto Completo: http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1676-26492006000300011
Resumo: INTRODUÇÃO: A obtenção de informações sobre o funcionamento e bem-estar dos pacientes é essencial para avaliação dos benefícios das intervenções terapêuticas, porque fornece evidências sobre o impacto da doença e do tratamento em termos de condição de saúde. No Brasil não dispomos de literatura sobre tradução, adaptação cultural e validação de escalas de qualidade de vida (QV) desenvolvidas para avaliar pessoas com epilepsia. OBJETIVO: Tradução e adaptação cultural do Questionário Qualidade de Vida em Epilepsia-31 [Quality of Life in Epilepsy Inventory-31 (QOLIE-31)]. CASUÍSTICA E METODOLOGIA: Trinta pacientes em acompanhamento regular com diagnóstico de epilepsia do lobo temporal por esclerose mesial temporal (n = 18) e epilepsia mioclônica juvenil (n = 12) responderam ao questionário. A versão original do questionário foi obtida com um dos autores da escala (Joyce Cramer) que concedeu a versão original em inglês para a tradução. RESULTADOS: Dois professores de inglês nativos realizaram a retrotradução. As versões em português e a retrotraduzida foram comparadas à original e após consenso foi obtida a versão final. Vinte pacientes (66%) eram do sexo feminino e 10 (34%) masculino, com média de idade de 36 anos. Dez (30%) completaram o 1º, 16 (53%) o 2º e 4 (17%) o 3º graus. Dos 30, 14 (46%) apresentaram até 5 crises no último mês, 10 (33%) de 6 a 10 e 6 (21%) mais de 10. Após aplicação dos 30 questionários apenas a questão 28 não foi compreendida por 3 (10%) dos pacientes, sendo reescrita após consultar a autora do questionário. CONCLUSÃO: O QOLIE-31 demonstrou-se uma escala de fácil aplicação na população brasileira, com fácil entendimento. Acreditamos que ao terminar o processo de validação será um instrumento de grande utilidade para avaliar a QV de pessoas com epilepsia.
id LBE-1_6c7c53f9c22a433f8f1576dce6943e3d
oai_identifier_str oai:scielo:S1676-26492006000300011
network_acronym_str LBE-1
network_name_str Journal of epilepsy and clinical neurophysiology (Online)
repository_id_str
spelling Tradução e adaptação cultural do Quality of Life in Epilepsy (QOLIE-31)Qualidade de vidaEpilepsiaQOLIE-31INTRODUÇÃO: A obtenção de informações sobre o funcionamento e bem-estar dos pacientes é essencial para avaliação dos benefícios das intervenções terapêuticas, porque fornece evidências sobre o impacto da doença e do tratamento em termos de condição de saúde. No Brasil não dispomos de literatura sobre tradução, adaptação cultural e validação de escalas de qualidade de vida (QV) desenvolvidas para avaliar pessoas com epilepsia. OBJETIVO: Tradução e adaptação cultural do Questionário Qualidade de Vida em Epilepsia-31 [Quality of Life in Epilepsy Inventory-31 (QOLIE-31)]. CASUÍSTICA E METODOLOGIA: Trinta pacientes em acompanhamento regular com diagnóstico de epilepsia do lobo temporal por esclerose mesial temporal (n = 18) e epilepsia mioclônica juvenil (n = 12) responderam ao questionário. A versão original do questionário foi obtida com um dos autores da escala (Joyce Cramer) que concedeu a versão original em inglês para a tradução. RESULTADOS: Dois professores de inglês nativos realizaram a retrotradução. As versões em português e a retrotraduzida foram comparadas à original e após consenso foi obtida a versão final. Vinte pacientes (66%) eram do sexo feminino e 10 (34%) masculino, com média de idade de 36 anos. Dez (30%) completaram o 1º, 16 (53%) o 2º e 4 (17%) o 3º graus. Dos 30, 14 (46%) apresentaram até 5 crises no último mês, 10 (33%) de 6 a 10 e 6 (21%) mais de 10. Após aplicação dos 30 questionários apenas a questão 28 não foi compreendida por 3 (10%) dos pacientes, sendo reescrita após consultar a autora do questionário. CONCLUSÃO: O QOLIE-31 demonstrou-se uma escala de fácil aplicação na população brasileira, com fácil entendimento. Acreditamos que ao terminar o processo de validação será um instrumento de grande utilidade para avaliar a QV de pessoas com epilepsia.Liga Brasileira de Epilepsia (LBE)2006-06-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1676-26492006000300011Journal of Epilepsy and Clinical Neurophysiology v.12 n.2 2006reponame:Journal of epilepsy and clinical neurophysiology (Online)instname:Liga Brasileira de Epilepsia (LBE)instacron:LBE10.1590/S1676-26492006000300011info:eu-repo/semantics/openAccessSilva,Tatiana Indelicato daMarques,Carolina MattosAlonso,Neide BarreiraAzevedo,Auro MauroWestphal-Guitti,Ana CarolinaCaboclo,Luís Otavio Sales FerreiraSakamoto,Américo CeikiYacubian,Elza Márcia Targaspor2007-05-21T00:00:00Zoai:scielo:S1676-26492006000300011Revistahttp://epilepsia.org.br/publicacoes/ONGhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php||jecnpoa@terra.com.br1980-53651676-2649opendoar:2007-05-21T00:00Journal of epilepsy and clinical neurophysiology (Online) - Liga Brasileira de Epilepsia (LBE)false
dc.title.none.fl_str_mv Tradução e adaptação cultural do Quality of Life in Epilepsy (QOLIE-31)
title Tradução e adaptação cultural do Quality of Life in Epilepsy (QOLIE-31)
spellingShingle Tradução e adaptação cultural do Quality of Life in Epilepsy (QOLIE-31)
Silva,Tatiana Indelicato da
Qualidade de vida
Epilepsia
QOLIE-31
title_short Tradução e adaptação cultural do Quality of Life in Epilepsy (QOLIE-31)
title_full Tradução e adaptação cultural do Quality of Life in Epilepsy (QOLIE-31)
title_fullStr Tradução e adaptação cultural do Quality of Life in Epilepsy (QOLIE-31)
title_full_unstemmed Tradução e adaptação cultural do Quality of Life in Epilepsy (QOLIE-31)
title_sort Tradução e adaptação cultural do Quality of Life in Epilepsy (QOLIE-31)
author Silva,Tatiana Indelicato da
author_facet Silva,Tatiana Indelicato da
Marques,Carolina Mattos
Alonso,Neide Barreira
Azevedo,Auro Mauro
Westphal-Guitti,Ana Carolina
Caboclo,Luís Otavio Sales Ferreira
Sakamoto,Américo Ceiki
Yacubian,Elza Márcia Targas
author_role author
author2 Marques,Carolina Mattos
Alonso,Neide Barreira
Azevedo,Auro Mauro
Westphal-Guitti,Ana Carolina
Caboclo,Luís Otavio Sales Ferreira
Sakamoto,Américo Ceiki
Yacubian,Elza Márcia Targas
author2_role author
author
author
author
author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Silva,Tatiana Indelicato da
Marques,Carolina Mattos
Alonso,Neide Barreira
Azevedo,Auro Mauro
Westphal-Guitti,Ana Carolina
Caboclo,Luís Otavio Sales Ferreira
Sakamoto,Américo Ceiki
Yacubian,Elza Márcia Targas
dc.subject.por.fl_str_mv Qualidade de vida
Epilepsia
QOLIE-31
topic Qualidade de vida
Epilepsia
QOLIE-31
description INTRODUÇÃO: A obtenção de informações sobre o funcionamento e bem-estar dos pacientes é essencial para avaliação dos benefícios das intervenções terapêuticas, porque fornece evidências sobre o impacto da doença e do tratamento em termos de condição de saúde. No Brasil não dispomos de literatura sobre tradução, adaptação cultural e validação de escalas de qualidade de vida (QV) desenvolvidas para avaliar pessoas com epilepsia. OBJETIVO: Tradução e adaptação cultural do Questionário Qualidade de Vida em Epilepsia-31 [Quality of Life in Epilepsy Inventory-31 (QOLIE-31)]. CASUÍSTICA E METODOLOGIA: Trinta pacientes em acompanhamento regular com diagnóstico de epilepsia do lobo temporal por esclerose mesial temporal (n = 18) e epilepsia mioclônica juvenil (n = 12) responderam ao questionário. A versão original do questionário foi obtida com um dos autores da escala (Joyce Cramer) que concedeu a versão original em inglês para a tradução. RESULTADOS: Dois professores de inglês nativos realizaram a retrotradução. As versões em português e a retrotraduzida foram comparadas à original e após consenso foi obtida a versão final. Vinte pacientes (66%) eram do sexo feminino e 10 (34%) masculino, com média de idade de 36 anos. Dez (30%) completaram o 1º, 16 (53%) o 2º e 4 (17%) o 3º graus. Dos 30, 14 (46%) apresentaram até 5 crises no último mês, 10 (33%) de 6 a 10 e 6 (21%) mais de 10. Após aplicação dos 30 questionários apenas a questão 28 não foi compreendida por 3 (10%) dos pacientes, sendo reescrita após consultar a autora do questionário. CONCLUSÃO: O QOLIE-31 demonstrou-se uma escala de fácil aplicação na população brasileira, com fácil entendimento. Acreditamos que ao terminar o processo de validação será um instrumento de grande utilidade para avaliar a QV de pessoas com epilepsia.
publishDate 2006
dc.date.none.fl_str_mv 2006-06-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1676-26492006000300011
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1676-26492006000300011
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 10.1590/S1676-26492006000300011
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv text/html
dc.publisher.none.fl_str_mv Liga Brasileira de Epilepsia (LBE)
publisher.none.fl_str_mv Liga Brasileira de Epilepsia (LBE)
dc.source.none.fl_str_mv Journal of Epilepsy and Clinical Neurophysiology v.12 n.2 2006
reponame:Journal of epilepsy and clinical neurophysiology (Online)
instname:Liga Brasileira de Epilepsia (LBE)
instacron:LBE
instname_str Liga Brasileira de Epilepsia (LBE)
instacron_str LBE
institution LBE
reponame_str Journal of epilepsy and clinical neurophysiology (Online)
collection Journal of epilepsy and clinical neurophysiology (Online)
repository.name.fl_str_mv Journal of epilepsy and clinical neurophysiology (Online) - Liga Brasileira de Epilepsia (LBE)
repository.mail.fl_str_mv ||jecnpoa@terra.com.br
_version_ 1754734659102572544