Wikipedia as a source of monolingual and multilingual information about the Spanish heritage

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Olvera-Lobo, María-Dolores
Data de Publicação: 2017
Outros Autores: Gutiérrez-Artacho, Juncal, Amo Valdivieso, Macarena
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Transinformação (Online)
Texto Completo: https://periodicos.puc-campinas.edu.br/transinfo/article/view/5984
Resumo: The aim of the study was to analyze the online encyclopaedia Wikipedia as a tool for the dissemination of monolingual andmultilingual information about the Spanish heritage. The sample consists of catalogued buildings and sites of cultural interest ina Spanish region. For that purpose, we examined to what extent articles about the buildings and sites are represented in Wikipediathat is, what kind of information is dedicated to each of them. Three different types of search in the encyclopaedia (browsing, listsand internal search engine) were performed for several months. In addition, we established to what extent Wikipedia includesmultilingual information regarding the sample, that is, the number of languages in which the information is expressed, as well asarticles translated into languages other than Spanish. The results show that only 21.73% of the buildings and sites that constitutethe final sample have a separate article in Wikipedia, of which only 20.85% are in several languages, and 50.00% are properlydescribed as translations. This leads us to conclude that, given the collaborative nature of this tool and in view of the cultural andeconomic importance of historical and cultural heritage, institutions should be responsible for promoting the multilingualdissemination of this type of information.
id PUC_CAMP-4_502efb102c5c29e6918bbd23c29bcb41
oai_identifier_str oai:ojs.periodicos.puc-campinas.edu.br:article/5984
network_acronym_str PUC_CAMP-4
network_name_str Transinformação (Online)
repository_id_str
spelling Wikipedia as a source of monolingual and multilingual information about the Spanish heritageThe aim of the study was to analyze the online encyclopaedia Wikipedia as a tool for the dissemination of monolingual andmultilingual information about the Spanish heritage. The sample consists of catalogued buildings and sites of cultural interest ina Spanish region. For that purpose, we examined to what extent articles about the buildings and sites are represented in Wikipediathat is, what kind of information is dedicated to each of them. Three different types of search in the encyclopaedia (browsing, listsand internal search engine) were performed for several months. In addition, we established to what extent Wikipedia includesmultilingual information regarding the sample, that is, the number of languages in which the information is expressed, as well asarticles translated into languages other than Spanish. The results show that only 21.73% of the buildings and sites that constitutethe final sample have a separate article in Wikipedia, of which only 20.85% are in several languages, and 50.00% are properlydescribed as translations. This leads us to conclude that, given the collaborative nature of this tool and in view of the cultural andeconomic importance of historical and cultural heritage, institutions should be responsible for promoting the multilingualdissemination of this type of information.Este trabalho analisa a enciclopédia online Wikipédia como uma ferramenta de difusão de informação monolingue e multilinguesobre patrimônio histórico da Espanha. A amostra é composta por bens imóveis de interesse cultural catalogados de várias províncias espanholas. Para o efeito, estudou-se em que medida estes bens estão representados na Wikipédia através de um artigo próprio, ou seja, com informação independente dedicada a cada um deles. Procedeu-se à realização de três diferentes tipos de pesquisa na enciclopédia (navegação, por meio de anexos e através do motor de busca interno) durante vários meses. Por outro lado, determinou-se o grau em que a Wikipédia inclui informação multilingue em relação à amostra, identificando o número e tipos de línguas nas quais se representa essa informação, bem como os artigos presentes noutras línguas diferentes do espanhol que são o resultado de uma tradução propriamente dita. Os resultados mostram que apenas 21,73% dos bens que constituem a amostra final possuem um artigo independente na Wikipédia, destes, somente 20,85% se encontram em várias línguas, sendo 50,00% traduções propriamente ditas. Isto leva-nos a concluir que, dada a natureza colaborativa desta ferramenta e dada também a importância cultural e econômica do patrimônio histórico, as próprias instituições deveriam responsabilizar-se em promover a difusão multilingue deste tipo de informação.Núcleo de Editoração - PUC-Campinas2017-03-25info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionPeer-reviewed ArticleArtículo revisado por paresAvaliado pelos Pareshttps://periodicos.puc-campinas.edu.br/transinfo/article/view/5984Transinformação; Vol. 29 No. 1 (2017)Transinformação; Vol. 29 Núm. 1 (2017)Transinformação; v. 29 n. 1 (2017)2318-08890103-3786reponame:Transinformação (Online)instname:Pontifícia Universidade Católica de Campinas (PUC-CAMPINAS)instacron:PUC_CAMPporhttps://periodicos.puc-campinas.edu.br/transinfo/article/view/5984/3713Copyright (c) 2022 Transinformaçãohttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessOlvera-Lobo, María-Dolores Gutiérrez-Artacho, Juncal Amo Valdivieso, Macarena 2024-04-02T11:38:48Zoai:ojs.periodicos.puc-campinas.edu.br:article/5984Revistahttp://periodicos.puc-campinas.edu.br/seer/index.php/transinfo/indexPRIhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phpsbi.nucleodeeditoracao@puc-campinas.edu.br2318-08890103-3786opendoar:2024-04-02T11:38:48Transinformação (Online) - Pontifícia Universidade Católica de Campinas (PUC-CAMPINAS)false
dc.title.none.fl_str_mv Wikipedia as a source of monolingual and multilingual information about the Spanish heritage
title Wikipedia as a source of monolingual and multilingual information about the Spanish heritage
spellingShingle Wikipedia as a source of monolingual and multilingual information about the Spanish heritage
Olvera-Lobo, María-Dolores
title_short Wikipedia as a source of monolingual and multilingual information about the Spanish heritage
title_full Wikipedia as a source of monolingual and multilingual information about the Spanish heritage
title_fullStr Wikipedia as a source of monolingual and multilingual information about the Spanish heritage
title_full_unstemmed Wikipedia as a source of monolingual and multilingual information about the Spanish heritage
title_sort Wikipedia as a source of monolingual and multilingual information about the Spanish heritage
author Olvera-Lobo, María-Dolores
author_facet Olvera-Lobo, María-Dolores
Gutiérrez-Artacho, Juncal
Amo Valdivieso, Macarena
author_role author
author2 Gutiérrez-Artacho, Juncal
Amo Valdivieso, Macarena
author2_role author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Olvera-Lobo, María-Dolores
Gutiérrez-Artacho, Juncal
Amo Valdivieso, Macarena
description The aim of the study was to analyze the online encyclopaedia Wikipedia as a tool for the dissemination of monolingual andmultilingual information about the Spanish heritage. The sample consists of catalogued buildings and sites of cultural interest ina Spanish region. For that purpose, we examined to what extent articles about the buildings and sites are represented in Wikipediathat is, what kind of information is dedicated to each of them. Three different types of search in the encyclopaedia (browsing, listsand internal search engine) were performed for several months. In addition, we established to what extent Wikipedia includesmultilingual information regarding the sample, that is, the number of languages in which the information is expressed, as well asarticles translated into languages other than Spanish. The results show that only 21.73% of the buildings and sites that constitutethe final sample have a separate article in Wikipedia, of which only 20.85% are in several languages, and 50.00% are properlydescribed as translations. This leads us to conclude that, given the collaborative nature of this tool and in view of the cultural andeconomic importance of historical and cultural heritage, institutions should be responsible for promoting the multilingualdissemination of this type of information.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-03-25
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Peer-reviewed Article
Artículo revisado por pares
Avaliado pelos Pares
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.puc-campinas.edu.br/transinfo/article/view/5984
url https://periodicos.puc-campinas.edu.br/transinfo/article/view/5984
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.puc-campinas.edu.br/transinfo/article/view/5984/3713
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2022 Transinformação
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2022 Transinformação
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Núcleo de Editoração - PUC-Campinas
publisher.none.fl_str_mv Núcleo de Editoração - PUC-Campinas
dc.source.none.fl_str_mv Transinformação; Vol. 29 No. 1 (2017)
Transinformação; Vol. 29 Núm. 1 (2017)
Transinformação; v. 29 n. 1 (2017)
2318-0889
0103-3786
reponame:Transinformação (Online)
instname:Pontifícia Universidade Católica de Campinas (PUC-CAMPINAS)
instacron:PUC_CAMP
instname_str Pontifícia Universidade Católica de Campinas (PUC-CAMPINAS)
instacron_str PUC_CAMP
institution PUC_CAMP
reponame_str Transinformação (Online)
collection Transinformação (Online)
repository.name.fl_str_mv Transinformação (Online) - Pontifícia Universidade Católica de Campinas (PUC-CAMPINAS)
repository.mail.fl_str_mv sbi.nucleodeeditoracao@puc-campinas.edu.br
_version_ 1799125984556875776