Pablo Neruda e Thiago de Mello: tradutores/amigos em diálogo

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Rayol, Luciana de Moraes
Data de Publicação: 2013
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Cadernos CESPUC de Pesquisa
Texto Completo: http://periodicos.pucminas.br/index.php/cadernoscespuc/article/view/8135
Resumo: Este artigo nasce a partir da observação da amizade entre os poetas Pablo Neruda, chileno, e Thiago de Mello, brasileiro. Além de explanar sobre os dois escritores separadamente, há o enfoque na relação entre eles, marcada pelo período em que conviveram na mesma casa, quando Thiago de Mello ficou exilado no Chile – exílio esse motivado por razões políticas que, assim como a poesia, também uniam os dois autores. Nesse período, tanto Neruda quanto Thiago decidiram traduzir os poemas um do outro, e esse processo de tradução também é abordado nesta pesquisa, inclusive com a análise de poemas dos autores em sua língua original e, depois, já traduzido.Palavras-chave: Poesia. Tradução. Memória.
id PUC_MINS-7_6515762263aa2c9adef8e802291a8070
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/8135
network_acronym_str PUC_MINS-7
network_name_str Cadernos CESPUC de Pesquisa
repository_id_str
spelling Pablo Neruda e Thiago de Mello: tradutores/amigos em diálogoliteraturas de língua portuguesalinguísticafilologiaEste artigo nasce a partir da observação da amizade entre os poetas Pablo Neruda, chileno, e Thiago de Mello, brasileiro. Além de explanar sobre os dois escritores separadamente, há o enfoque na relação entre eles, marcada pelo período em que conviveram na mesma casa, quando Thiago de Mello ficou exilado no Chile – exílio esse motivado por razões políticas que, assim como a poesia, também uniam os dois autores. Nesse período, tanto Neruda quanto Thiago decidiram traduzir os poemas um do outro, e esse processo de tradução também é abordado nesta pesquisa, inclusive com a análise de poemas dos autores em sua língua original e, depois, já traduzido.Palavras-chave: Poesia. Tradução. Memória.Editora PUC Minas2013-05-03info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttp://periodicos.pucminas.br/index.php/cadernoscespuc/article/view/8135Cadernos CESPUC de Pesquisa Série Ensaios; n. 22 (2013): Cadernos CESPUC de pesquisa. Série Ensaios; 167-1772358-3231reponame:Cadernos CESPUC de Pesquisainstname:Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais (PUC Minas)instacron:PUC_MINSporhttp://periodicos.pucminas.br/index.php/cadernoscespuc/article/view/8135/7073Rayol, Luciana de Moraesinfo:eu-repo/semantics/openAccess2018-06-04T15:40:31Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/8135Revistahttp://periodicos.pucminas.br/index.php/cadernoscespuc/indexhttp://periodicos.pucminas.br/index.php/cadernoscespuc/oaicespuc@pucminas.br||cespuc@pucminas.br2358-32311516-4020opendoar:2018-06-04T15:40:31Cadernos CESPUC de Pesquisa - Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais (PUC Minas)false
dc.title.none.fl_str_mv Pablo Neruda e Thiago de Mello: tradutores/amigos em diálogo
title Pablo Neruda e Thiago de Mello: tradutores/amigos em diálogo
spellingShingle Pablo Neruda e Thiago de Mello: tradutores/amigos em diálogo
Rayol, Luciana de Moraes
literaturas de língua portuguesa
linguística
filologia
title_short Pablo Neruda e Thiago de Mello: tradutores/amigos em diálogo
title_full Pablo Neruda e Thiago de Mello: tradutores/amigos em diálogo
title_fullStr Pablo Neruda e Thiago de Mello: tradutores/amigos em diálogo
title_full_unstemmed Pablo Neruda e Thiago de Mello: tradutores/amigos em diálogo
title_sort Pablo Neruda e Thiago de Mello: tradutores/amigos em diálogo
author Rayol, Luciana de Moraes
author_facet Rayol, Luciana de Moraes
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Rayol, Luciana de Moraes
dc.subject.por.fl_str_mv literaturas de língua portuguesa
linguística
filologia
topic literaturas de língua portuguesa
linguística
filologia
description Este artigo nasce a partir da observação da amizade entre os poetas Pablo Neruda, chileno, e Thiago de Mello, brasileiro. Além de explanar sobre os dois escritores separadamente, há o enfoque na relação entre eles, marcada pelo período em que conviveram na mesma casa, quando Thiago de Mello ficou exilado no Chile – exílio esse motivado por razões políticas que, assim como a poesia, também uniam os dois autores. Nesse período, tanto Neruda quanto Thiago decidiram traduzir os poemas um do outro, e esse processo de tradução também é abordado nesta pesquisa, inclusive com a análise de poemas dos autores em sua língua original e, depois, já traduzido.Palavras-chave: Poesia. Tradução. Memória.
publishDate 2013
dc.date.none.fl_str_mv 2013-05-03
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://periodicos.pucminas.br/index.php/cadernoscespuc/article/view/8135
url http://periodicos.pucminas.br/index.php/cadernoscespuc/article/view/8135
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv http://periodicos.pucminas.br/index.php/cadernoscespuc/article/view/8135/7073
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Editora PUC Minas
publisher.none.fl_str_mv Editora PUC Minas
dc.source.none.fl_str_mv Cadernos CESPUC de Pesquisa Série Ensaios; n. 22 (2013): Cadernos CESPUC de pesquisa. Série Ensaios; 167-177
2358-3231
reponame:Cadernos CESPUC de Pesquisa
instname:Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais (PUC Minas)
instacron:PUC_MINS
instname_str Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais (PUC Minas)
instacron_str PUC_MINS
institution PUC_MINS
reponame_str Cadernos CESPUC de Pesquisa
collection Cadernos CESPUC de Pesquisa
repository.name.fl_str_mv Cadernos CESPUC de Pesquisa - Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais (PUC Minas)
repository.mail.fl_str_mv cespuc@pucminas.br||cespuc@pucminas.br
_version_ 1798329685088665600