Languages in contact and linguage diversity: regional lexicon in gaucho music

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Silva dos Santos, Odair José
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: letrônica
Texto Completo: https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/article/view/25058
Resumo: The diversity of languages in the world allows many of them to be in constant contact or even sharing the same space, resulting in interculturality. It creates, then, the need of promoting actions that are able not only to "read" these different realities, but also to value and preserve the languages and their respective cultures, having the school as the main promoter of these actions. In Rio Grande do Sul, as a cultural product and manifestation of traditions' representation, the regional (gaucho) songs carry many cultural and linguistic marks: border experiences, country life, history facts, beyond the Spanish words' loans into Portuguese. As an example, we highlight César Oliveira and Rogério Melo's songs, which will serve as corpus for the present investigation. The language contact goes beyond mere contact between two languages, promoting exchanges between cultures and, as a result, the subjects involved end up "incorporating" both linguistic and cultural aspects. Thus, this proposal aims to discuss the notion of linguistic diversity and cultural pluralism in a lexical perspective.
id PUC_RS-14_a2866413b0147114a77f9d624e7b7eb2
oai_identifier_str oai:ojs.revistaseletronicas.pucrs.br:article/25058
network_acronym_str PUC_RS-14
network_name_str letrônica
repository_id_str
spelling Languages in contact and linguage diversity: regional lexicon in gaucho musicLínguas em contato e diversidade linguística: o léxico regional na música gauchescaLínguas em contato e diversidade linguística: o léxico regional na música gauchescaLexiconMusicEducation.LéxicoMúsicaEnsino.LéxicoMúsicaEnsino.The diversity of languages in the world allows many of them to be in constant contact or even sharing the same space, resulting in interculturality. It creates, then, the need of promoting actions that are able not only to "read" these different realities, but also to value and preserve the languages and their respective cultures, having the school as the main promoter of these actions. In Rio Grande do Sul, as a cultural product and manifestation of traditions' representation, the regional (gaucho) songs carry many cultural and linguistic marks: border experiences, country life, history facts, beyond the Spanish words' loans into Portuguese. As an example, we highlight César Oliveira and Rogério Melo's songs, which will serve as corpus for the present investigation. The language contact goes beyond mere contact between two languages, promoting exchanges between cultures and, as a result, the subjects involved end up "incorporating" both linguistic and cultural aspects. Thus, this proposal aims to discuss the notion of linguistic diversity and cultural pluralism in a lexical perspective.A diversidade de línguas no mundo possibilita que muitas delas estejam em constante contato ou mesmo convivendo emum mesmo espaço, resultando também em interculturalidade. Cria-se, então, a necessidade de promover ações que sejam capazes não só de “ler” essas diferentes realidades, mas também de valorizar e preservar as línguas e suas respectivas culturas, sendo a escola a principal promotora dessas ações. No Rio Grande do Sul, como produto cultural e manifestação da representação de tradições, as músicas gaúchas carregam muitas marcas culturais e linguísticas: vivências de fronteira, vida no campo, fatos da história, além de empréstimos da língua espanhola para a língua portuguesa. Como exemplo, destacamos as produções de César Oliveira e Rogério Melo, que servirão como corpus para a presente investigação. O contato linguístico vai além do mero contato entre duas línguas, provocando intercâmbios entre culturas também e, desse modo, os sujeitos envolvidos acabam por “incorporar” tanto os aspectos linguísticos como culturais. Assim, a presente proposta pretende discutir a noção de diversidade linguística e de pluralidade cultural em uma perspectiva lexical.A diversidade de línguas no mundo possibilita que muitas delas estejam em constante contato ou mesmo convivendo emum mesmo espaço, resultando também em interculturalidade. Cria-se, então, a necessidade de promover ações que sejam capazes não só de “ler” essas diferentes realidades, mas também de valorizar e preservar as línguas e suas respectivas culturas, sendo a escola a principal promotora dessas ações. No Rio Grande do Sul, como produto cultural e manifestação da representação de tradições, as músicas gaúchas carregam muitas marcas culturais e linguísticas: vivências de fronteira, vida no campo, fatos da história, além de empréstimos da língua espanhola para a língua portuguesa. Como exemplo, destacamos as produções de César Oliveira e Rogério Melo, que servirão como corpus para a presente investigação. O contato linguístico vai além do mero contato entre duas línguas, provocando intercâmbios entre culturas também e, desse modo, os sujeitos envolvidos acabam por “incorporar” tanto os aspectos linguísticos como culturais. Assim, a presente proposta pretende discutir a noção de diversidade linguística e de pluralidade cultural em uma perspectiva lexical.Editora da PUCRS - ediPUCRS2017-12-27info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/article/view/2505810.15448/1984-4301.2017.1.25058Letrônica; Vol. 10 No. 1 (2017): Sociolinguística & Narrativa Literária no Século XXI: rupturas, tendências e impasses; 225-238Letrônica; v. 10 n. 1 (2017): Sociolinguística & Narrativa Literária no Século XXI: rupturas, tendências e impasses; 225-2381984-430110.15448/1984-4301.2017.1reponame:letrônicainstname:Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)instacron:PUC_RSporhttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/article/view/25058/16340Copyright (c) 2017 Letrônicainfo:eu-repo/semantics/openAccessSilva dos Santos, Odair José2018-02-16T13:27:49Zoai:ojs.revistaseletronicas.pucrs.br:article/25058Revistahttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronicaPRIhttps://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/oailetronica@pucrs.br||ivanetemileski@gmail.com1984-43011984-4301opendoar:2018-02-16T13:27:49letrônica - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)false
dc.title.none.fl_str_mv Languages in contact and linguage diversity: regional lexicon in gaucho music
Línguas em contato e diversidade linguística: o léxico regional na música gauchesca
Línguas em contato e diversidade linguística: o léxico regional na música gauchesca
title Languages in contact and linguage diversity: regional lexicon in gaucho music
spellingShingle Languages in contact and linguage diversity: regional lexicon in gaucho music
Silva dos Santos, Odair José
Lexicon
Music
Education.
Léxico
Música
Ensino.
Léxico
Música
Ensino.
title_short Languages in contact and linguage diversity: regional lexicon in gaucho music
title_full Languages in contact and linguage diversity: regional lexicon in gaucho music
title_fullStr Languages in contact and linguage diversity: regional lexicon in gaucho music
title_full_unstemmed Languages in contact and linguage diversity: regional lexicon in gaucho music
title_sort Languages in contact and linguage diversity: regional lexicon in gaucho music
author Silva dos Santos, Odair José
author_facet Silva dos Santos, Odair José
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Silva dos Santos, Odair José
dc.subject.por.fl_str_mv Lexicon
Music
Education.
Léxico
Música
Ensino.
Léxico
Música
Ensino.
topic Lexicon
Music
Education.
Léxico
Música
Ensino.
Léxico
Música
Ensino.
description The diversity of languages in the world allows many of them to be in constant contact or even sharing the same space, resulting in interculturality. It creates, then, the need of promoting actions that are able not only to "read" these different realities, but also to value and preserve the languages and their respective cultures, having the school as the main promoter of these actions. In Rio Grande do Sul, as a cultural product and manifestation of traditions' representation, the regional (gaucho) songs carry many cultural and linguistic marks: border experiences, country life, history facts, beyond the Spanish words' loans into Portuguese. As an example, we highlight César Oliveira and Rogério Melo's songs, which will serve as corpus for the present investigation. The language contact goes beyond mere contact between two languages, promoting exchanges between cultures and, as a result, the subjects involved end up "incorporating" both linguistic and cultural aspects. Thus, this proposal aims to discuss the notion of linguistic diversity and cultural pluralism in a lexical perspective.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-12-27
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/article/view/25058
10.15448/1984-4301.2017.1.25058
url https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/article/view/25058
identifier_str_mv 10.15448/1984-4301.2017.1.25058
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/article/view/25058/16340
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2017 Letrônica
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2017 Letrônica
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Editora da PUCRS - ediPUCRS
publisher.none.fl_str_mv Editora da PUCRS - ediPUCRS
dc.source.none.fl_str_mv Letrônica; Vol. 10 No. 1 (2017): Sociolinguística & Narrativa Literária no Século XXI: rupturas, tendências e impasses; 225-238
Letrônica; v. 10 n. 1 (2017): Sociolinguística & Narrativa Literária no Século XXI: rupturas, tendências e impasses; 225-238
1984-4301
10.15448/1984-4301.2017.1
reponame:letrônica
instname:Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
instacron:PUC_RS
instname_str Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
instacron_str PUC_RS
institution PUC_RS
reponame_str letrônica
collection letrônica
repository.name.fl_str_mv letrônica - Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS)
repository.mail.fl_str_mv letronica@pucrs.br||ivanetemileski@gmail.com
_version_ 1799128597950103552