Literatura e multiculturalidade no conto de fadas: um estudo de “Chapeuzinho Vermelho”

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Pereira, Natanaela de Sousa
Data de Publicação: 2024
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP
Texto Completo: https://repositorio.pucsp.br/jspui/handle/handle/41174
Resumo: Our aim is to study three different versions of “Little Red Riding Hood” in a comparative perspective, allowing the identification of multicultural aspects present in the works we are researching. This study’s corpus consists of the following Brazilian illustrated works of “Little Red Riding Hood”, all happening in Brazil, in the country’s Northeast and North: A Peleja de Chapeuzinho Vermelho com o Lobo Mau (2011), written by Arievaldo Viana and illustrated by Jô Oliveira; Chapeuzinho de Couro (2013), written and illustrated by Agostinho Ornellas; and Chapeuzinho Vermelho e o Boto-Cor-deRosa (2020), written by Cristina Agostinho and Ronaldo Simões Coelho, and illustrated by Walter Lara. The works are studied regarding linguistic, literary, and imagetic aspects; this helps us identify their multicultural characteristics and leads to the research's enrichment. The following questions direct our corpus reading and analysis: do the works selected continue the version registered by Charles Perrault and the Brothers Grimm, or how do they differ from them when it comes to illustrations and textual composition? To what extent do the works reflect the same contemporary society they integrate? How is it possible to see in the corpus the marks left by multiculturalism in geographical, temporal, and spacial level? The research hypothesis reveals the works selected to be analyzed have features marked by local multicultural influences; brought by their authors and/or illustrators, both in the verbal and visual text. This may influence a partial or total change in the narrative when compared to the classic version – known worldwide and cataloged –, by Charles Perrault and the Brothers Grimm. The main authors to form this study's theoretical foundation are Bruno Bettelheim (2019), Linda Hutcheon (1985), Lígia Cademartori (2010), María Teresa Andruetto (2021), Nelly Novaes Coelho (1987; 2000; 2012), Regina Zilberman (2001), Karin Hueck (2016), Robert Darnton (1986), Cleber Fabiano da Silva (2013), Fabiano Moraes (2022), Jack Zipes (1993), and Sophie Van Der Linder (2018). Regarding this research's final considerations, it became evident there is an appropriation of “Little Red Riding Hood” versions, with the aim of forming national identities. The rewritings of such tale are responses to European stories' translations, as the authors and illustrators of the works studied here intended to put their personal and/or collective point of view on this fairy tale to imprint the regionalist culture of Brazil's North and Northeast in them
id PUC_SP-1_6136ab8d11b059f83e13169a491eda66
oai_identifier_str oai:repositorio.pucsp.br:handle/41174
network_acronym_str PUC_SP-1
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP
repository_id_str
spelling Cardoso, Elizabeth da Penhahttp://lattes.cnpq.br/5133916834625567http://lattes.cnpq.br/7773911040494507Pereira, Natanaela de Sousa2024-03-22T16:05:11Z2024-03-22T16:05:11Z2024-02-21Pereira, Natanaela de Sousa. Literatura e multiculturalidade no conto de fadas: um estudo de “Chapeuzinho Vermelho”. 2024. Dissertação (Mestrado em Literatura e Crítica Literária) - Programa de Pós-Graduação em Literatura e Crítica Literária da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2024.https://repositorio.pucsp.br/jspui/handle/handle/41174Our aim is to study three different versions of “Little Red Riding Hood” in a comparative perspective, allowing the identification of multicultural aspects present in the works we are researching. This study’s corpus consists of the following Brazilian illustrated works of “Little Red Riding Hood”, all happening in Brazil, in the country’s Northeast and North: A Peleja de Chapeuzinho Vermelho com o Lobo Mau (2011), written by Arievaldo Viana and illustrated by Jô Oliveira; Chapeuzinho de Couro (2013), written and illustrated by Agostinho Ornellas; and Chapeuzinho Vermelho e o Boto-Cor-deRosa (2020), written by Cristina Agostinho and Ronaldo Simões Coelho, and illustrated by Walter Lara. The works are studied regarding linguistic, literary, and imagetic aspects; this helps us identify their multicultural characteristics and leads to the research's enrichment. The following questions direct our corpus reading and analysis: do the works selected continue the version registered by Charles Perrault and the Brothers Grimm, or how do they differ from them when it comes to illustrations and textual composition? To what extent do the works reflect the same contemporary society they integrate? How is it possible to see in the corpus the marks left by multiculturalism in geographical, temporal, and spacial level? The research hypothesis reveals the works selected to be analyzed have features marked by local multicultural influences; brought by their authors and/or illustrators, both in the verbal and visual text. This may influence a partial or total change in the narrative when compared to the classic version – known worldwide and cataloged –, by Charles Perrault and the Brothers Grimm. The main authors to form this study's theoretical foundation are Bruno Bettelheim (2019), Linda Hutcheon (1985), Lígia Cademartori (2010), María Teresa Andruetto (2021), Nelly Novaes Coelho (1987; 2000; 2012), Regina Zilberman (2001), Karin Hueck (2016), Robert Darnton (1986), Cleber Fabiano da Silva (2013), Fabiano Moraes (2022), Jack Zipes (1993), and Sophie Van Der Linder (2018). Regarding this research's final considerations, it became evident there is an appropriation of “Little Red Riding Hood” versions, with the aim of forming national identities. The rewritings of such tale are responses to European stories' translations, as the authors and illustrators of the works studied here intended to put their personal and/or collective point of view on this fairy tale to imprint the regionalist culture of Brazil's North and Northeast in themO objetivo geral desta pesquisa é estudar três diferentes versões da narrativa “Chapeuzinho Vermelho”, numa perspectiva que busca a identificação dos aspectos multiculturais presentes nas obras. O corpus da investigação constitui-se das seguintes obras brasileiras ilustradas, cujas narrativas ocorrem no Norte e no Nordeste: A Peleja de Chapeuzinho Vermelho com o Lobo Mau (2011), escrita por Arievaldo Viana e ilustrada por Jô Oliveira; Chapeuzinho de Couro (2013), escrita e ilustrada por Agostinho Ornellas; e Chapeuzinho Vermelho e o Boto-Cor-de-Rosa (2020), escrita por Cristina Agostinho e Ronaldo Simões Coelho e ilustrada por Walter Lara. Elas serão analisadas nos aspectos linguísticos, literários e imagéticos, o que auxilia na identificação de suas características multiculturais e leva ao enriquecimento do estudo. A leitura e a análise do corpus estão direcionadas pelas seguintes questões: as obras selecionadas mantêm a versão registrada por Charles Perrault e pelos Irmãos Grimm ou como se diferenciam delas em suas respectivas composições textuais e ilustrações? Em que medida as obras refletem a sociedade contemporânea em que se encontram inseridas? De que modo se dão as marcas do multiculturalismo nos níveis geográficos, temporais e espaciais no corpus? A hipótese de pesquisa mostra que as obras selecionadas possuem traços fortemente marcados pelas influências multiculturais locais trazidas pelos seus autores e/ou ilustradores, tanto no texto verbal como no visual, o que pode influenciar para uma mudança parcial ou total da narrativa na comparação com a versão clássica mundialmente conhecida e catalogada por Charles Perrault e pelos Irmãos Grimm. Os principais autores que compõem a fundamentação teórica são Bruno Bettelheim (2019), Linda Hutcheon (1985), Lígia Cademartori (2010), María Teresa Andruetto (2021), Nelly Novaes Coelho (1987; 2000; 2012), Regina Zilberman (2001), Karin Hueck (2016), Robert Darnton (1986), Cleber Fabiano da Silva (2013), Fabiano Moraes (2022), Jack Zipes (1993) e Sophie Van Der Linder (2018). Em relação às considerações finais, pode-se afirmar que há a apropriação das versões de “Chapeuzinho Vermelho” com o intuito de formar identidades nacionais. As reescritas desse conto consistem em uma resposta às traduções provenientes do continente europeu, pois os autores e ilustradores das obras aqui estudadas tiveram a intenção de colocar o seu ponto de vista pessoal e/ou coletivo nesse conto de fadas para nelas imprimir a cultura regionalista do Norte e do Nordeste brasileirosCoordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior – CAPESporPontifícia Universidade Católica de São PauloPrograma de Pós-Graduação em Literatura e Crítica LiteráriaPUC-SPBrasilFaculdade de Filosofia, Comunicação, Letras e ArtesCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::TEORIA LITERARIAChapeuzinho VermelhoContos de fadasLiteratura InfantilLivro ilustradoMulticulturalismoLittle Red Riding HoodFairytalesChildren’s literatureIllustrated booksMulticulturalismLiteratura e multiculturalidade no conto de fadas: um estudo de “Chapeuzinho Vermelho”Literature and multiculturality in fairytales: a study on “Little Red Riding Hood”info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SPinstname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)instacron:PUC_SPORIGINALNatanaela de Sousa Pereira.pdfapplication/pdf2684202https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/41174/1/Natanaela%20de%20Sousa%20Pereira.pdfc4f6807a116f6bcdbddfab28d2709c0cMD51TEXTNatanaela de Sousa Pereira.pdf.txtNatanaela de Sousa Pereira.pdf.txtExtracted texttext/plain328038https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/41174/2/Natanaela%20de%20Sousa%20Pereira.pdf.txtd46de5d0e0f91853e66d58bc3c33697fMD52THUMBNAILNatanaela de Sousa Pereira.pdf.jpgNatanaela de Sousa Pereira.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1240https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/41174/3/Natanaela%20de%20Sousa%20Pereira.pdf.jpg925ba3f5b18e3da97fc8083e2a05c620MD53handle/411742024-03-23 10:09:27.697oai:repositorio.pucsp.br:handle/41174Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttps://sapientia.pucsp.br/https://sapientia.pucsp.br/oai/requestbngkatende@pucsp.br||rapassi@pucsp.bropendoar:2024-03-23T13:09:27Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Literatura e multiculturalidade no conto de fadas: um estudo de “Chapeuzinho Vermelho”
dc.title.alternative.en_US.fl_str_mv Literature and multiculturality in fairytales: a study on “Little Red Riding Hood”
title Literatura e multiculturalidade no conto de fadas: um estudo de “Chapeuzinho Vermelho”
spellingShingle Literatura e multiculturalidade no conto de fadas: um estudo de “Chapeuzinho Vermelho”
Pereira, Natanaela de Sousa
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::TEORIA LITERARIA
Chapeuzinho Vermelho
Contos de fadas
Literatura Infantil
Livro ilustrado
Multiculturalismo
Little Red Riding Hood
Fairytales
Children’s literature
Illustrated books
Multiculturalism
title_short Literatura e multiculturalidade no conto de fadas: um estudo de “Chapeuzinho Vermelho”
title_full Literatura e multiculturalidade no conto de fadas: um estudo de “Chapeuzinho Vermelho”
title_fullStr Literatura e multiculturalidade no conto de fadas: um estudo de “Chapeuzinho Vermelho”
title_full_unstemmed Literatura e multiculturalidade no conto de fadas: um estudo de “Chapeuzinho Vermelho”
title_sort Literatura e multiculturalidade no conto de fadas: um estudo de “Chapeuzinho Vermelho”
author Pereira, Natanaela de Sousa
author_facet Pereira, Natanaela de Sousa
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Cardoso, Elizabeth da Penha
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/5133916834625567
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/7773911040494507
dc.contributor.author.fl_str_mv Pereira, Natanaela de Sousa
contributor_str_mv Cardoso, Elizabeth da Penha
dc.subject.cnpq.fl_str_mv CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::TEORIA LITERARIA
topic CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::TEORIA LITERARIA
Chapeuzinho Vermelho
Contos de fadas
Literatura Infantil
Livro ilustrado
Multiculturalismo
Little Red Riding Hood
Fairytales
Children’s literature
Illustrated books
Multiculturalism
dc.subject.por.fl_str_mv Chapeuzinho Vermelho
Contos de fadas
Literatura Infantil
Livro ilustrado
Multiculturalismo
dc.subject.eng.fl_str_mv Little Red Riding Hood
Fairytales
Children’s literature
Illustrated books
Multiculturalism
description Our aim is to study three different versions of “Little Red Riding Hood” in a comparative perspective, allowing the identification of multicultural aspects present in the works we are researching. This study’s corpus consists of the following Brazilian illustrated works of “Little Red Riding Hood”, all happening in Brazil, in the country’s Northeast and North: A Peleja de Chapeuzinho Vermelho com o Lobo Mau (2011), written by Arievaldo Viana and illustrated by Jô Oliveira; Chapeuzinho de Couro (2013), written and illustrated by Agostinho Ornellas; and Chapeuzinho Vermelho e o Boto-Cor-deRosa (2020), written by Cristina Agostinho and Ronaldo Simões Coelho, and illustrated by Walter Lara. The works are studied regarding linguistic, literary, and imagetic aspects; this helps us identify their multicultural characteristics and leads to the research's enrichment. The following questions direct our corpus reading and analysis: do the works selected continue the version registered by Charles Perrault and the Brothers Grimm, or how do they differ from them when it comes to illustrations and textual composition? To what extent do the works reflect the same contemporary society they integrate? How is it possible to see in the corpus the marks left by multiculturalism in geographical, temporal, and spacial level? The research hypothesis reveals the works selected to be analyzed have features marked by local multicultural influences; brought by their authors and/or illustrators, both in the verbal and visual text. This may influence a partial or total change in the narrative when compared to the classic version – known worldwide and cataloged –, by Charles Perrault and the Brothers Grimm. The main authors to form this study's theoretical foundation are Bruno Bettelheim (2019), Linda Hutcheon (1985), Lígia Cademartori (2010), María Teresa Andruetto (2021), Nelly Novaes Coelho (1987; 2000; 2012), Regina Zilberman (2001), Karin Hueck (2016), Robert Darnton (1986), Cleber Fabiano da Silva (2013), Fabiano Moraes (2022), Jack Zipes (1993), and Sophie Van Der Linder (2018). Regarding this research's final considerations, it became evident there is an appropriation of “Little Red Riding Hood” versions, with the aim of forming national identities. The rewritings of such tale are responses to European stories' translations, as the authors and illustrators of the works studied here intended to put their personal and/or collective point of view on this fairy tale to imprint the regionalist culture of Brazil's North and Northeast in them
publishDate 2024
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2024-03-22T16:05:11Z
dc.date.available.fl_str_mv 2024-03-22T16:05:11Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2024-02-21
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv Pereira, Natanaela de Sousa. Literatura e multiculturalidade no conto de fadas: um estudo de “Chapeuzinho Vermelho”. 2024. Dissertação (Mestrado em Literatura e Crítica Literária) - Programa de Pós-Graduação em Literatura e Crítica Literária da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2024.
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.pucsp.br/jspui/handle/handle/41174
identifier_str_mv Pereira, Natanaela de Sousa. Literatura e multiculturalidade no conto de fadas: um estudo de “Chapeuzinho Vermelho”. 2024. Dissertação (Mestrado em Literatura e Crítica Literária) - Programa de Pós-Graduação em Literatura e Crítica Literária da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2024.
url https://repositorio.pucsp.br/jspui/handle/handle/41174
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Literatura e Crítica Literária
dc.publisher.initials.fl_str_mv PUC-SP
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
dc.publisher.department.fl_str_mv Faculdade de Filosofia, Comunicação, Letras e Artes
publisher.none.fl_str_mv Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP
instname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)
instacron:PUC_SP
instname_str Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)
instacron_str PUC_SP
institution PUC_SP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/41174/1/Natanaela%20de%20Sousa%20Pereira.pdf
https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/41174/2/Natanaela%20de%20Sousa%20Pereira.pdf.txt
https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/41174/3/Natanaela%20de%20Sousa%20Pereira.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv c4f6807a116f6bcdbddfab28d2709c0c
d46de5d0e0f91853e66d58bc3c33697f
925ba3f5b18e3da97fc8083e2a05c620
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)
repository.mail.fl_str_mv bngkatende@pucsp.br||rapassi@pucsp.br
_version_ 1799796065671577600