False Latin, Double Dutch: Foreign and Domestic in Love's Labour's Lost and The Shoemaker's Holiday

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Homem, Rui Carvalho
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: https://hdl.handle.net/10216/130903
Resumo: This paper offers a discussion of linguistic diversity as a source of laughter in two early modern English comedies, respectively by William Shakespeare and Thomas Dekker. It focuses especially on the close relationship between the risible potential of some verbal practices and the playwrights' dramatisation of tensions between a sense of the foreign and an assertive vernacular Englishness - at a moment in European cultural and political history that proved crucial for the emergence of commonplace perceptions of national identities. My reading of such tensions will benefit from insights provided by imagology, translation and comparative studies.
id RCAP_02b83e761095babab067ea0a205a412b
oai_identifier_str oai:repositorio-aberto.up.pt:10216/130903
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling False Latin, Double Dutch: Foreign and Domestic in Love's Labour's Lost and The Shoemaker's HolidayLiteraturas europeiasEuropean literatureThis paper offers a discussion of linguistic diversity as a source of laughter in two early modern English comedies, respectively by William Shakespeare and Thomas Dekker. It focuses especially on the close relationship between the risible potential of some verbal practices and the playwrights' dramatisation of tensions between a sense of the foreign and an assertive vernacular Englishness - at a moment in European cultural and political history that proved crucial for the emergence of commonplace perceptions of national identities. My reading of such tensions will benefit from insights provided by imagology, translation and comparative studies.20192019-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://hdl.handle.net/10216/130903eng283- 875910.13133/2283-8759/16406Homem, Rui Carvalhoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-11-29T15:46:32Zoai:repositorio-aberto.up.pt:10216/130903Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T00:31:50.470824Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv False Latin, Double Dutch: Foreign and Domestic in Love's Labour's Lost and The Shoemaker's Holiday
title False Latin, Double Dutch: Foreign and Domestic in Love's Labour's Lost and The Shoemaker's Holiday
spellingShingle False Latin, Double Dutch: Foreign and Domestic in Love's Labour's Lost and The Shoemaker's Holiday
Homem, Rui Carvalho
Literaturas europeias
European literature
title_short False Latin, Double Dutch: Foreign and Domestic in Love's Labour's Lost and The Shoemaker's Holiday
title_full False Latin, Double Dutch: Foreign and Domestic in Love's Labour's Lost and The Shoemaker's Holiday
title_fullStr False Latin, Double Dutch: Foreign and Domestic in Love's Labour's Lost and The Shoemaker's Holiday
title_full_unstemmed False Latin, Double Dutch: Foreign and Domestic in Love's Labour's Lost and The Shoemaker's Holiday
title_sort False Latin, Double Dutch: Foreign and Domestic in Love's Labour's Lost and The Shoemaker's Holiday
author Homem, Rui Carvalho
author_facet Homem, Rui Carvalho
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Homem, Rui Carvalho
dc.subject.por.fl_str_mv Literaturas europeias
European literature
topic Literaturas europeias
European literature
description This paper offers a discussion of linguistic diversity as a source of laughter in two early modern English comedies, respectively by William Shakespeare and Thomas Dekker. It focuses especially on the close relationship between the risible potential of some verbal practices and the playwrights' dramatisation of tensions between a sense of the foreign and an assertive vernacular Englishness - at a moment in European cultural and political history that proved crucial for the emergence of commonplace perceptions of national identities. My reading of such tensions will benefit from insights provided by imagology, translation and comparative studies.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019
2019-01-01T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://hdl.handle.net/10216/130903
url https://hdl.handle.net/10216/130903
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv 283- 8759
10.13133/2283-8759/16406
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799136227920707584