Luís Gonzaga Gomes, filho da terra : divulgador e tradutor de imagens da China e de Macau

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Han Lili
Data de Publicação: 2017
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10451/31969
Resumo: Em meados do século XX, Macau entra num período culturalmente florescente. O conhecimento da língua e da cultura chinesas é apreciado. São muitas as traduções para o português, publicadas em diversos jornais, revistas e livros em Macau, pela elite macaense. A editora Colecção Notícias de Macau publica vinte e três volumes de escritos e tradução, a maioria dos quais é sobre a China e Macau, de autoria de Luís Gonzaga Gomes (1907-1976) – filho da terra. É de destacar que não é por acaso que Luís Gonzaga Gomes escreve artigos temáticos sobre a China e Macau, nem traduz obras clássicas da China somente por motivos pessoais. Tais iniciativas são uma medida estratégica de conciliação da comunidade macaense com a comunidade chinesa, que, por sua vez, contribui para a reflexão e construção da identidade macaense, especialmente, ao longo das convulsões socias, jurídico-políticas e étnicas que marcam estas décadas. O presente estudo pretende usar os conceitos como identidade, imagem e tradução, cruzando os Estudos de Imagens com os Estudos Descritivos de Tradução, para analisar as imagens construídas pelas obras de Gonzaga Gomes. Apresenta o resultado de pesquisa de arquivo para a identificação das publicações de Gonzaga Gomes e procede a uma análise paratextual e textual, a fim de desvendar as considerações poéticas e ideológicas de Gonzaga Gomes sobre a identidade macaense.
id RCAP_0b0939c80a9d34617ec0f1a10cc9efab
oai_identifier_str oai:repositorio.ul.pt:10451/31969
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Luís Gonzaga Gomes, filho da terra : divulgador e tradutor de imagens da China e de MacauGomes, Luís Gonzaga, 1907-1976Literatura - TraduçãoIdentidade colectiva - Macau (China)Macau (China) - Vida intelectual - séc.20Difusão da cultura - Macau (China)Teses de doutoramento - 2018Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e LiteraturasEm meados do século XX, Macau entra num período culturalmente florescente. O conhecimento da língua e da cultura chinesas é apreciado. São muitas as traduções para o português, publicadas em diversos jornais, revistas e livros em Macau, pela elite macaense. A editora Colecção Notícias de Macau publica vinte e três volumes de escritos e tradução, a maioria dos quais é sobre a China e Macau, de autoria de Luís Gonzaga Gomes (1907-1976) – filho da terra. É de destacar que não é por acaso que Luís Gonzaga Gomes escreve artigos temáticos sobre a China e Macau, nem traduz obras clássicas da China somente por motivos pessoais. Tais iniciativas são uma medida estratégica de conciliação da comunidade macaense com a comunidade chinesa, que, por sua vez, contribui para a reflexão e construção da identidade macaense, especialmente, ao longo das convulsões socias, jurídico-políticas e étnicas que marcam estas décadas. O presente estudo pretende usar os conceitos como identidade, imagem e tradução, cruzando os Estudos de Imagens com os Estudos Descritivos de Tradução, para analisar as imagens construídas pelas obras de Gonzaga Gomes. Apresenta o resultado de pesquisa de arquivo para a identificação das publicações de Gonzaga Gomes e procede a uma análise paratextual e textual, a fim de desvendar as considerações poéticas e ideológicas de Gonzaga Gomes sobre a identidade macaense.In the middle of the twentieth century, Macau enters a culturally flourishing period. The Chinese knowledge and culture are appreciated and translated into Portuguese, published in various journals, magazines and books in Macau by the Macanese elite. The editor Colecção Notícias de Macau [News of Macao Series] publishes twenty-three volumes of writings and translations. Most of them are about China, either written or translated by Luís Gonzaga Gomes (1907-1976), filho da terra. It is noteworthy to point out that it is no coincidence that Gonzaga Gomes writes and translates thematically about China and Macau. His translations of classical Chinese works are not made only for personal reasons. He does so as a strategic measure of conciliation of the Macanese community towards the Chinese community, which, in return, contributes for the reflection about and the construction of the Macanese identity, especially in face of the changing and complex social, juridical-political and ethnic convulsions that mark these decades. The present study aims to use concepts such as identity, image and translation, thus intersecting Imagology or Image Studies with Descriptive Translation Studies, to analyze the images generated by the works of Gonzaga Gomes. This dissertation offers the results of extensive research carried out in the Portuguese National Library to map the publications by Gonzaga Gomes as well as a paratextual and textual analysis, so as to unveil the poetic and ideological considerations of Gonzaga Gomes about Macanese identity.Rosa, Alexandra AssisRepositório da Universidade de LisboaHan Lili2018-02-24T13:57:47Z2018-01-192017-09-272018-01-19T00:00:00Zdoctoral thesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10451/31969TID:101459530porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-11-20T17:40:41Zoai:repositorio.ul.pt:10451/31969Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openairemluisa.alvim@gmail.comopendoar:71602024-11-20T17:40:41Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Luís Gonzaga Gomes, filho da terra : divulgador e tradutor de imagens da China e de Macau
title Luís Gonzaga Gomes, filho da terra : divulgador e tradutor de imagens da China e de Macau
spellingShingle Luís Gonzaga Gomes, filho da terra : divulgador e tradutor de imagens da China e de Macau
Han Lili
Gomes, Luís Gonzaga, 1907-1976
Literatura - Tradução
Identidade colectiva - Macau (China)
Macau (China) - Vida intelectual - séc.20
Difusão da cultura - Macau (China)
Teses de doutoramento - 2018
Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
title_short Luís Gonzaga Gomes, filho da terra : divulgador e tradutor de imagens da China e de Macau
title_full Luís Gonzaga Gomes, filho da terra : divulgador e tradutor de imagens da China e de Macau
title_fullStr Luís Gonzaga Gomes, filho da terra : divulgador e tradutor de imagens da China e de Macau
title_full_unstemmed Luís Gonzaga Gomes, filho da terra : divulgador e tradutor de imagens da China e de Macau
title_sort Luís Gonzaga Gomes, filho da terra : divulgador e tradutor de imagens da China e de Macau
author Han Lili
author_facet Han Lili
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Rosa, Alexandra Assis
Repositório da Universidade de Lisboa
dc.contributor.author.fl_str_mv Han Lili
dc.subject.por.fl_str_mv Gomes, Luís Gonzaga, 1907-1976
Literatura - Tradução
Identidade colectiva - Macau (China)
Macau (China) - Vida intelectual - séc.20
Difusão da cultura - Macau (China)
Teses de doutoramento - 2018
Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
topic Gomes, Luís Gonzaga, 1907-1976
Literatura - Tradução
Identidade colectiva - Macau (China)
Macau (China) - Vida intelectual - séc.20
Difusão da cultura - Macau (China)
Teses de doutoramento - 2018
Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
description Em meados do século XX, Macau entra num período culturalmente florescente. O conhecimento da língua e da cultura chinesas é apreciado. São muitas as traduções para o português, publicadas em diversos jornais, revistas e livros em Macau, pela elite macaense. A editora Colecção Notícias de Macau publica vinte e três volumes de escritos e tradução, a maioria dos quais é sobre a China e Macau, de autoria de Luís Gonzaga Gomes (1907-1976) – filho da terra. É de destacar que não é por acaso que Luís Gonzaga Gomes escreve artigos temáticos sobre a China e Macau, nem traduz obras clássicas da China somente por motivos pessoais. Tais iniciativas são uma medida estratégica de conciliação da comunidade macaense com a comunidade chinesa, que, por sua vez, contribui para a reflexão e construção da identidade macaense, especialmente, ao longo das convulsões socias, jurídico-políticas e étnicas que marcam estas décadas. O presente estudo pretende usar os conceitos como identidade, imagem e tradução, cruzando os Estudos de Imagens com os Estudos Descritivos de Tradução, para analisar as imagens construídas pelas obras de Gonzaga Gomes. Apresenta o resultado de pesquisa de arquivo para a identificação das publicações de Gonzaga Gomes e procede a uma análise paratextual e textual, a fim de desvendar as considerações poéticas e ideológicas de Gonzaga Gomes sobre a identidade macaense.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-09-27
2018-02-24T13:57:47Z
2018-01-19
2018-01-19T00:00:00Z
dc.type.driver.fl_str_mv doctoral thesis
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10451/31969
TID:101459530
url http://hdl.handle.net/10451/31969
identifier_str_mv TID:101459530
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv mluisa.alvim@gmail.com
_version_ 1817548982071590912