Italian verb to noun conversion: the case of nouns in –a deriving from verbs of the 2nd and 3rd conjugation

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Marzo, Daniela
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: https://ojs.letras.up.pt/index.php/EL/article/view/2695
Resumo: The formation and structure of the following Italian deverbal nouns is an open question in Italian word-formation research: (1a) cammino, (1b) ritegno, (1c) riparto, (2a) sosta, (2b) classifica, (3a) tema, (3b) basta, (3c) perquisa. While instances such as in (1) and (2) have, depending on the theoretical background, been analysed either as root conversion (cf. (1)) and conversion of the infinitival stem (cf. (2)) or as suffixation (cf. (1) and (2)), the spectrum of accounts for the instances in (3) includes, in addition, root conversion with analogical gender assignment (cf. (3a) and (3b)) as well as analogical ackformation (cf. (3c)). In the present contribution it is shown that the current conversion approaches as well as the suffixation approach are insufficient to explain the formation and structure of the nouns in (1) to (3). While the suffixation account is ruled out mainly for semantic and distributional reasons, it is shown thatthe existing conversionaccounts are, in principle, more plausible to account for the nouns in (1) and (2). However, as for the analogy-based conversion approaches, it is shown that only (3c) is a proper analogy-driven formation. In contrast, type (3b) will be shown to be an instance of root conversion remodelled by blocking.Moreover, in order to explain the formation and structure of the noun type instantiated by (3a), an additionaltype of conversion has to be distinguished: (3a) is shown – by the help of data from Old Italian– to be a synchronic remnant of an Old Italian conversion type: conversion of stem 2 of the Italian verbal stem space (terminology from Giraudo, Montermini&Pirrelli 2009), i.e. the stem on which also some Italian inflectional forms, as e.g. some of the present subjunctive forms are constructed.
id RCAP_0c49b1fd8611481012aee2d2b73838fa
oai_identifier_str oai:ojs.letras.up.pt/ojs:article/2695
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Italian verb to noun conversion: the case of nouns in –a deriving from verbs of the 2nd and 3rd conjugationArtigosThe formation and structure of the following Italian deverbal nouns is an open question in Italian word-formation research: (1a) cammino, (1b) ritegno, (1c) riparto, (2a) sosta, (2b) classifica, (3a) tema, (3b) basta, (3c) perquisa. While instances such as in (1) and (2) have, depending on the theoretical background, been analysed either as root conversion (cf. (1)) and conversion of the infinitival stem (cf. (2)) or as suffixation (cf. (1) and (2)), the spectrum of accounts for the instances in (3) includes, in addition, root conversion with analogical gender assignment (cf. (3a) and (3b)) as well as analogical ackformation (cf. (3c)). In the present contribution it is shown that the current conversion approaches as well as the suffixation approach are insufficient to explain the formation and structure of the nouns in (1) to (3). While the suffixation account is ruled out mainly for semantic and distributional reasons, it is shown thatthe existing conversionaccounts are, in principle, more plausible to account for the nouns in (1) and (2). However, as for the analogy-based conversion approaches, it is shown that only (3c) is a proper analogy-driven formation. In contrast, type (3b) will be shown to be an instance of root conversion remodelled by blocking.Moreover, in order to explain the formation and structure of the noun type instantiated by (3a), an additionaltype of conversion has to be distinguished: (3a) is shown – by the help of data from Old Italian– to be a synchronic remnant of an Old Italian conversion type: conversion of stem 2 of the Italian verbal stem space (terminology from Giraudo, Montermini&Pirrelli 2009), i.e. the stem on which also some Italian inflectional forms, as e.g. some of the present subjunctive forms are constructed.Faculdade de Letras da UP2017-07-11info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articlehttps://ojs.letras.up.pt/index.php/EL/article/view/2695por2182-97131646-6195Marzo, Danielainfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-01-11T04:46:22Zoai:ojs.letras.up.pt/ojs:article/2695Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T16:29:48.628133Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Italian verb to noun conversion: the case of nouns in –a deriving from verbs of the 2nd and 3rd conjugation
title Italian verb to noun conversion: the case of nouns in –a deriving from verbs of the 2nd and 3rd conjugation
spellingShingle Italian verb to noun conversion: the case of nouns in –a deriving from verbs of the 2nd and 3rd conjugation
Marzo, Daniela
Artigos
title_short Italian verb to noun conversion: the case of nouns in –a deriving from verbs of the 2nd and 3rd conjugation
title_full Italian verb to noun conversion: the case of nouns in –a deriving from verbs of the 2nd and 3rd conjugation
title_fullStr Italian verb to noun conversion: the case of nouns in –a deriving from verbs of the 2nd and 3rd conjugation
title_full_unstemmed Italian verb to noun conversion: the case of nouns in –a deriving from verbs of the 2nd and 3rd conjugation
title_sort Italian verb to noun conversion: the case of nouns in –a deriving from verbs of the 2nd and 3rd conjugation
author Marzo, Daniela
author_facet Marzo, Daniela
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Marzo, Daniela
dc.subject.por.fl_str_mv Artigos
topic Artigos
description The formation and structure of the following Italian deverbal nouns is an open question in Italian word-formation research: (1a) cammino, (1b) ritegno, (1c) riparto, (2a) sosta, (2b) classifica, (3a) tema, (3b) basta, (3c) perquisa. While instances such as in (1) and (2) have, depending on the theoretical background, been analysed either as root conversion (cf. (1)) and conversion of the infinitival stem (cf. (2)) or as suffixation (cf. (1) and (2)), the spectrum of accounts for the instances in (3) includes, in addition, root conversion with analogical gender assignment (cf. (3a) and (3b)) as well as analogical ackformation (cf. (3c)). In the present contribution it is shown that the current conversion approaches as well as the suffixation approach are insufficient to explain the formation and structure of the nouns in (1) to (3). While the suffixation account is ruled out mainly for semantic and distributional reasons, it is shown thatthe existing conversionaccounts are, in principle, more plausible to account for the nouns in (1) and (2). However, as for the analogy-based conversion approaches, it is shown that only (3c) is a proper analogy-driven formation. In contrast, type (3b) will be shown to be an instance of root conversion remodelled by blocking.Moreover, in order to explain the formation and structure of the noun type instantiated by (3a), an additionaltype of conversion has to be distinguished: (3a) is shown – by the help of data from Old Italian– to be a synchronic remnant of an Old Italian conversion type: conversion of stem 2 of the Italian verbal stem space (terminology from Giraudo, Montermini&Pirrelli 2009), i.e. the stem on which also some Italian inflectional forms, as e.g. some of the present subjunctive forms are constructed.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-07-11
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://ojs.letras.up.pt/index.php/EL/article/view/2695
url https://ojs.letras.up.pt/index.php/EL/article/view/2695
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 2182-9713
1646-6195
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Faculdade de Letras da UP
publisher.none.fl_str_mv Faculdade de Letras da UP
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799130755521052672